Разное

Гуки на деревьях это: Чёртовы гуки — Интернет на TJ

Чёртовы гуки — Интернет на TJ

Сегодня — Апокалипсис, завтра — флешмобы в Твиттере.

190 325 просмотров

Летом 2017 года в сети разошёлся мем, герой которого всё время обращается к некоему Джонни и жалуется на «гуков», которые прячутся на деревьях. TJ разобрался, откуда взялся штамп с длинной историей и как он проник в записи топ-пользователей Твиттера.

В 1979 году, спустя шесть лет после окончания американской военной кампании во Вьетнаме, режиссёр Фрэнсис Форд Коппола снял драму «Апокалипсис сегодня».

В одном из эпизодов фильма о вьетнамской войне персонаж Билл Килгор признаётся, что обожает «запах напалма по утрам», который пахнет для него победой.

Напалм, сынок. Этот запах ни с чем не спутаешь. Люблю запах напалма по утрам. Знаешь, как-то раз мы двенадцать часов кряду бомбили высоту. Когда всё было кончено, я туда поднялся. Мы не нашли там никого, ни единого узкоглазого трупа. А вот запах, знаешь, такой бензиновый аромат. Вся высота пропахла… победой.

цитата из фильма «Апокалипсис сегодня» в переводе Дмитрия «Гоблина» Пучкова

Впоследствии фраза «Люблю запах напалма поутру» вошла в сотню лучших по версии журнала The Hollywood Reporter и мнению жюри Американского института киноискусства.

Она также стала популярным киноштампом: разные версии фразы в том числе появлялись в «Спауне», «Докторе Хаусе» и полнометражном фильме по «Могучим рейнджерам».

10 сентября одно из сообществ во «ВКонтакте» опубликовало запись, в которой штамп про напалм был вписан в короткий рассказ Михаила Пришвина «Золотой луг». При этом текст не имел никакого отношения к «Апокалипсису сегодня», а его самые красочные фразы были авторскими.

Позднее, когда запись активно разошлась по сети, отдельные куски из неё стали более известными и продолжили жизнь в качестве отдельных мемов. Это произошло с вариациями фраз «мать твою, Джонни» и «эти сукины сыны научились прятаться даже там», а также сочетанием «чёртовы гуки».

Слово «гук» (gook) — это американское презрительное обозначение азиатов.

Буквально — «вязкая дорожная грязь», переносно — «болван». Ближайший русский аналог — «чурка».

«Вьетнамская» пародия на текст Пришвина активно разошлась по сети ещё осенью 2016 года, однако активный интерес к связанным с ней мемам не возникал вплоть до середины июня 2017 года.

Популярность запроса «чертовы гуки». Данные Google Trends

​Одной из популярных версий фразы про прячущихся гуков стала форма «Джонни, они на деревьях», отсылающая к одному из эпизодов фильма «Взвод». 13 июня запись с картинкой, основанной на этой фразе, появилась на «Пикабу» и собрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Несмотря на то, что версия фразы про гуков на деревьях появилась ещё в конце 2016 года, первый всплеск интереса к ней пришёлся приблизительно тот же промежуток, когда была опубликована запись на «Пикабу» — в период с 11 по 17 июня.

Популярность запроса «джонни они на деревьях». Данные Google Trends

Вскоре частота упоминаний мема про гуков начала расти в Твиттере, в основном среди популярных пользователей. Тогда они ещё сохраняли отсылки к «вьетнамскому» рассказу.

Захожу я как-то в Telegram, а там чёртовы гуки, мать твою, Джонни, они научились прятаться даже там!

6 августа украинские пользователи Твиттера запустили флешмоб, в котором мем про гуков встраивался в тексты известных песен.

@minofpan @Zverovski @Eisenh0den @bit_bum @Maped @DFENS3000 Вьетконговский централ, ветер северный
Мы с Джонни жгли… https://t. co/itrKBzRV4O @_Sovinskiy @beaveroff @Zverovski @minofpan @Eisenh0den @bit_bum @Maped @DFENS3000 Пора-пора-порадуемся на своем ве… https://t.co/oyNGzOWSvC @ninethin @_Sovinskiy @booka3oid @beaveroff @Zverovski @Eisenh0den @bit_bum @Maped @DFENS3000 Ти казала у середу
Сп… https://t.co/G0tNY3XADR

На следующий день к активному использованию мема подключились и пользователи из России. Они не только добавили в него новую игру слов, но и продолжили песенный флешмоб.

Моя дочь сходила на УЗИ живота, и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов внук! Эти сукины сыны научились прятаться даже там!

@feels_like_1984 Включил радио Европа+ и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов Михаил Круг! эти греба… https://t. co/WB0sJao9wJ

Что такое твиттер? Это гуки!
Чертовы вьетнамцы под напалмом
Джонни, ты опять напомнил мне о самом главном
Треды с этим запахом победы

Чёртовы гуки, мать твою, Джонни. Теперь даже на TJ прячутся!

«Джонни, они на деревьях!» – кто такие «гуки» и для чего туда залезли? | Ваше благородие

Вьетнамская война — один из самых крупных конфликтов ХХ века. И сколько воспоминаний и клише об этом событии подарил нам американский кинематограф. Взять к примеру фразу солдат Штатов: «Джонни, они на деревьях!»

Возникает сразу же вопрос: Кто на деревьях и что это вообще за тактика такая?
Фото с https://pixabay. com

Фото с https://pixabay.com

Кратенько о том, зачем нужна была война

Прежде чем непосредственно приступить к этим «скрытным воинам», следовало бы кратенько ввести читателя в курс дела.

Вьетнам по итогам Женевской конференции 1954 года был поделен на две части (подобное было и с Кореей). В северной части была провозглашена Демократическая республика Вьетнам или же ДВР. Там сложился прокоммунистический строй во главе с Хо Ши Мином. А вот южная часть попала под крыло США. По сути она стала их колонией.

Ни американская армия, ни католическая церковь не удовлетворяли местных жителей. Куда привлекательней были идеи Хо Ши Мина о воссоединении страны и независимости. На Юге сложились целые партизанские армии. Их оружием и добровольцами поддерживал Север. Всех коммунистов же впоследствии прозвали Вьетконгом.

Естественно тут были затронуты вопросы принципов США:

  • Во-первых, появится очередная коммунистическая страна.
  • Во-вторых, они потеряют влияние в этом азиатском регионе.

Для ввода войск нужен был лишь повод. Его нашли! Якобы, в 1964 году эсминец ВМС США «Мэддокс» был обстрелян северокорейскими военными. Насколько это правда — нельзя сказать. А вот действия президента Джонсона последовали незамедлительно. Во Вьетнам был направлен контингент американских войск.

Так же хотелось уточнить, что южновьетнамское правительство поддерживали не только США, но и Южная Корея, Япония, ФРГ, Великобритания. На стороне коммунистов выступали СССР и Китай. Это делает Вьетнамскую войну одним из самых крупных конфликтов времен «холодной войны».
Фото с https://pixabay.com

Фото с https://pixabay.com

Войны лесов и катакомб

И вот подходим к самому удивительному в этой войне. США направили огромное количество войск, регулярно проводили бомбежки местности, использовали напалм и вертолеты. Но даже в таких условиях «гуки» были в выигрыше.

«Гуки» — это американский военное наименование азиатов. То есть, как: немцы — Гансы, русские — Иваны, американцы — янки.

На стороне Вьетконговцев была сама природа. Вся местность была плотно покрыта джунглями, а большую часть страны пронизывала сеть катакомб. Для партизан это была родная стихия.

Тут стоило бы понять насколько психически и физически партизаны изматывали морпехов Штатов. В любой момент на отряд или конвой с деревьев могли незаметно выпрыгнуть «гуки». Ступить тоже спокойно нельзя было. По всюду были самые изощренные ловушки. Вьетконговцам в этом не было равных!

Ямы с копьями из бамбука, «вьетнамский сувенир» или «ведро» запросто выводили солдат из строя. Смысл этих ловушек был в том, что в полевых условиях ты не избавишься от них. Следовательно, солдат терял боеспособность.
Фото с https://pixabay. com

Фото с https://pixabay.com

Фраза: «Джонни, они на деревьях!» — по факту уже просто-напросто паника. Засада везде! Нельзя доверять ни траве, ни деревьям. Партизаны повсюду. Следует соболезновать военным, попавшим в такие условия, или нет — другой вопрос. Они были по факту завоевателями. У вьетнамцев же не было такой мощной техники или оружия, но у них был дух, и умение использовать окружающую среду для достижения своих целей.

По итогу мы получаем довольно-таки неравную борьбу. Современное оружие и техника против джунглей и катакомб. Партизаны Вьетнама вели мастерскую борьбу на своей территории. Это не только пошатнуло дух американских солдат, но и укрепило веру в победу коммунизма и народа в этой войне!

Если тебя заинтересовала статья, почему бы не подписаться? Польза обществу и автору канала. Делаю контент с душой. Поддержи!)

Мать твою, Джонни, там сидел чертов гук (Вьетнамские флешбеки)

“Там сидел чертов гук” – мем, связанный с жаргонным прозвищем азиатов и шутками про Вьетнамскую войну. Обычно такие шутки сопровождаются фотожабами с использованием черно-белых полупрозрачных военных кадров, наложенных на другое изображение (вьетнамские флешбеки).

Люблю запах напалма поутру

Надо начать с того, что гуки – (от англ. Gook – “грязь”) – это пренебрежительное прозвище азиатов, в частности, вьетнамцев, которое распространилось во время Вьетнамской войны. Оно считается унизительным и сопоставимо с эпитом «черномазый» по отношению к неграм. Сенатор Джон Маккейн, побывавший во вьетнамском плену, использовал это слово, и в итоге вынужден был принести извинения всему вьетнамскому сообществу: «Я ненавижу гуков. Я буду ненавидеть их, пока я жив».

В 1979 году вышел фильм Ф. Ф. Копполы “Апокалипсис сегодня”. Именно в нем прозвучала знаменитая речь полковника Килгора “Люблю запах напалма поутру”. Полностью она звучит так:

Чувствуешь запах? Это напалм, сынок. Больше ничто в мире не пахнет так. Я люблю запах напалма поутру. Однажды мы бомбили одну высоту, двенадцать часов подряд. И когда всё закончилось, я поднялся на неё. Там уже никого не было, даже ни одного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.Билл Килгор

 

Цитата даже заняла 12 место в списке «100 лучших цитат из кино», составленном Американским институтом кинематографии.

Чертовы гуки

В сентябре 2016 года по соцсетям начал ходить текст, который начинался как повесть Михаила Пришвина “Золотой луг”, а потом резко перетекал в какую-то околесицу про вьетнамцев, гуков и напалм поутру. Посты с эффектной концовкой частенько всплывают в пабликах, но у этого особая история.

У нас с братом, когда созревают одуванчики, была с ними постоянная забава. Бывало, идем куда-нибудь на свой промысел – он впереди, я в пяту. Сережа! – позову я его деловито. Он оглянется, а я фукну ему одуванчиком прямо в лицо. За это он начинает меня подкарауливать и тоже, как зазеваешься, фукнет. И так мы эти неинтересные цветы срывали только для забавы. Но раз мне удалось сделать открытие. Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: Очень красиво! Луг – золотой. Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой, а зеленый. Когда же я возвращался около полудня домой, луг был опять весь золотой. Я стал наблюдать. К вечеру луг опять позеленел. Тогда я пошел, отыскал, одуванчик, и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов гук! Эти сукины сыны научились прятаться даже там! Я позвал ребят и мы начали палить что есть силы по этому чёртовому полю, мне даже прострелили каску, Джонни, это был просто ад, а не перестрелка! Нашего сержанта ранили, мы оттащили его в окоп и перевязали там же. – Ребята, передайте моей матери… – начал сержант Лейнисон. – Ты сам ей всё передашь, чёртов камикадзе! И тогда мы вызвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на этих гуков напалм. Ты бы видел это, парень! Когда я приходил на это поле, оно было то зелёное, то золотое, а теперь оно ещё долго будет золотым и лишь потом почернеет, поглотив своей чернотой гуков. Я люблю запах напалма поутру. Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.

Впервые этот текст появился в паблике “Лентяч” (не путать с “Лентачом”) 10 сентября 2016 года. Через три дня его опубликовали на “Пикабу”, потом текст стал вирусным – подобно тем байкам про зараженные шприцы и настоящее происхождение Рыжего Лиса.

Джонни, они на деревьях

Гуки повсюду, но чаще всего они прячутся именно на деревьях. Такая формулировка – это отсылка к одному из эпизодов из фильма “Взвод”.

 

13 июня 2017 года запись с картинкой, основанной на этой фразе, появилась на «Пикабу» и набрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Значение

Суть копипасты заключается в том, что когда человек начинает читать текст, он читает рассказ Пришвина. Но в середине паста обрывается, и начинаются цитаты из фильма “Апокалипсис сегодня”. Кстати, точно определить принадлежность к этому фильму можно лишь по фразам про напалм. А вот откуда диалог про гуков, сказать сложно. Так или иначе, вирусным пост возымел эффект.

На этом распространение мема не остановилось. Новой фишкой пользователей стало менять первую часть текста на какой-нибудь другой рассказ. Вот только неизменной оставалась вторая часть – про гуков и напалм. Эффект тот же – ужас и непонимание в глазах читателя.

Подобные тексты особенно часто попадались в ноябре 2016 года на различных развлекательных сайтах, а также в комментариях крупных пабликов. Потом немного поутихло, но в марте 2017 года почему-то мем снова вспомнили. Поэтому часто в комментариях практически любого развлекательного ресурса можно увидеть посты про “чертовых гуков”.

Сама же фраза “чертовы гуки” стала чем-то вроде мема “Блэдь Нэвэльный“. То есть ее используют, когда хотят обвинить кого-то в чем-то. И крайним в этом случае становится пресловутый гук.

Вьетнамские флешбеки

С большой вероятностью вирусный текст “Пришвин-Напалм” связан с другим мемом про Вьетнамскую войну. “Вьетнамские флешбеки” начинались как ролики про животных, на которые накладывался эффект психопатологических переживаний из голливудских боевиков. Другими словами, показывался какой-нибудь серьезный кот, и с помощью спецэффектов обыгрывалась эта его серьезность.

 

Потом такие эффекты стали делать не только с животными, но и вообще со всем, что подходит по ситуации. Соответственно, это были и ролики, и гифки, и коубы, и обычные картинки.

Волна таких мемов докатилась до рунета. И в начале 2016 появился паблик “Вьетнамские флешбеки на все случаи жизни“.

 

На этой же волне появился другой мем – Школьники во Вьетнаме. Это фотожаба на основе фотографии двух учеников: у первого течет кровь из носа, а другой его держит. Снимок появился на Пикабу в начале августа 2016 года и спровоцировал появление множество фотожаб. Самой известной стала та, на которой эти школьники изображены на фоне Вьетнамской войны.

На самом же деле оригинальная фотография со школьниками попала в соцсети 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая школьница из Беларуси, которая и является автором фото.

Галерея

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

[Тернистая долина] Гуки на деревьях — Darkmoon

Вечер… Сумеречный лес… Лагерь Ордена Мгла. Отряд бравых героев сегодня должен был отправиться к переходу в Тернистую долину и помочь в починке моста.

К этому делу привлекли дом Дарквод и вольных путников, которые оказались тут случайно. Командор Онтэр гордо рассказал всем о плане, а некоторых попросил тащить тяжёлые ящики, ведь материалов на починку может и не хватить!

Собрав всё необходимое, отряд двинул по тёмным тропам увядающего леса. Путь был не очень долгим. Топот сапог по каменной гальке приглушал вой сов и воргенов. Тёмное небо как всегда не предвещало ничего хорошего, но герои дошли до моста уверенно и без боя, о чём долго не могли нарадоваться. Два работника обрадовались тому, что им больше не придётся сидеть тут в одиночестве, но огорчились, узнав что только они будут строить мост! Работяги цокнули, взялись за доски и начали ремонт моста. Ничего не предвещало беды. Приятный запах листвы здесь смешивался со смердящими зловониями Сумеречного леса, а весь этот коктейль сдувал сильный ветер.

Как вдруг! В воздухе засвистело! ЗАСАДА — подумали герои, и не прогадали. С неизвестных позиций начали огонь два гоблинских крупнокалиберных пулемёта. Свист пуль и шум от выстрела разносился эхом по ущелью, отчего понять откуда стреляют было трудно! Работники попадали на пол, прикрыв голову руками, а с той стороны джунглей уже доносились истошные крики гноллов: — Твоя не выжить!


В тоже время с разных краёв повылазили диверсанты. Несколько мечников и стрелков моментально начали штурм, разрывая плоть героев пулей и мечом. Сложно было, это факт. Под постоянным обстрелом из пулемёта, бой продолжался очень долго, и едва не унёс жизни нескольких хороших ребят. Графиня Беатрисс Дарквод демонстрировала своё тёмное могущество, атакуя врагов с воздуха и убивая их пачками. Более умелые спрятались за обломками, дабы огонь из пулемётов их не достал. С противниками рядом быстро разделались, а вот с пулемётами возникли проблемы. Онтэр схватил своего гоблина и бросил его на ту сторону, а вместе с ним туда двинула и графиня, верхом на волшебной пантере. Очень быстро попадали и пулемёты, правда в процессе графиня, пользуясь хаотичной энергией скверны, очень сильно ранила гоблина, однако на её эффективность это повлияло не сильно.

Герои расслабились, начали латать раны. Рабочие повыскакивали и принялись очень быстро чинить мост. Вскоре он был восстановлен, и путь в долину был открыт. В скором времени начнётся долгий «Крестовый» поход, берегись, Торговая Компания! Герои Штормграда идут давать тебе по заслугам!

Глава III — Вьетнамские флешбеки или «Джонни, они на деревьях!»

Поствоенный синдром или как ловить вьетнамские флешбеки не уезжая далеко от Москвы


Чувствуешь этот запах? Это статья про игру по Вьетнамской войне, сынок.

Свершилось! То, чего многие давно хотели и просили организаторов сделать — игра по мотивам войны во Вьетнаме. Силы США против сил Вьетконга. В нашей команде очень любят и часто обсуждают эту уникальную эпоху. Частенько можно прочитать в командном чате или услышать на играх ставшие уже золотыми фразы типа “Джонни, они на деревьях!” или же знаменитую цитату полковника из фильма “Апокалипсис сегодня”.

Организаторская группа З.Л.О. предоставила нам долгожданную возможность почувствовать себя солдатами той эпохи, покричать коронные фразочки, так сказать, “в тему”, ну и просто уже окончательно насытиться тематикой войны во Вьетнаме.

Все ли удалось и все ли так, как представляло себе большинство? Вот сегодня об этом и поговорим в нашей статье, поехали!

– Откуда ты, солдат? – Из Техаса, сэр!


Ну что же, начнем мы как всегда с разбора полигона и добора до него, тем более ездили мы в эти края впервые, а значит нам есть о чем рассказать. Путь нам предстоял до полигона под названием “Гарнизон-А”, который расположен примерно в 70 км от Москвы по Щелковскому шоссе. Не самые дальние края, куда нас заносило, но существенно усложнило нам путь обстоятельство хорошо известное всем и каждому — дачники. Щелковское шоссе и без того достаточно загруженное, и часто там достаточно непросто проехать, но мы надеялись выехать пораньше и добраться до полигона в короткие сроки. Но уважаемые любители выбраться за город не спят и так же во всю ломятся из Москвы в жаркий день. Это ни в коем случае не минус, но для себя мы поняли, что выбираться на игры летом нужно еще раньше, пока люди спят, иначе будем толкаться в душных и надоевших пробках.

Ну, а теперь поговорим о самом полигоне, а вернее о месте, где мы в итоге играли. Площадка, выделенная под сценарий, не совсем территория “Гарнизона-А”, а как бы находится рядом. Место действительно красивое: есть озеро, большой лес, в общем, красивая подмосковная природа, добавить особо нечего. Что же касается мнения о самой площадке, то у меня, автора статьи, и той части команды, которая побывала на “Вьетконге”, сложились совершенно разные впечатления. Впервые за очень долгое время мне действительно не понравился полигон. Почему же, если там красиво и в целом все хорошо, может не понравиться такая площадка?

“I ain’t no fortunate one”


Буквально ненадолго отойдем от темы полигона и перейдем непосредственно к самому сценарию, а уже по ходу рассказа вернемся к оценке площадки, на которой играли.

Итак, наша команда выступала за сторону США, уж очень давно хотелось косить гуков пачками из М60 (правда, наш М60 не приехал, но его заменил М249) и выкуривать узкоглазых из их тоннелей. Задача была поставлена довольна простая: на начало игры нам надо было захватить один единственный форт на карте, затем организовать конвой из точки “Форт” до точки “Игл-пойнт”, ну и напоследок необходимо было подорвать все базы гуков, которые были расположены на местности. Ничего сверх необычного, но и на этом, на самом деле, спасибо, потому что часто можно встретить на практике тех, кто путается в игровом сценарии, начинает “тупить” и не понимает, что нужно делать, а в этот раз все было предельно ясно и понятно, нужно было только выполнить задачу, используя доступные ресурсы. Также стоит сразу же отметить, что быстрые респы не давали возможности отдохнуть и долго сидеть в мертвяке, что, однозначно, очень здорово.

Первоначальную задачу, а именно захват форта, США выполнили достаточно быстро. Укрепиться полностью у нас не получилось — гуки постоянно выбивали наши силы с занятых позиций, но уже через час наша сторона уверенно контролировала форт. Увы, следующие задачи для нас оказались практически невыполнимыми. Желтые заняли лес, который вел к ключевым позициям, достаточно плотно. Все силы, которые пытались пройти дальше, убивались о спрятавшегося противника. То ли в командовании дело, то ли в игроках — тут можно бесконечно много обсуждать, почему же мы не смогли пройти дальше форта. Однако небольшой переломный момент для нашей команды и стороны все-таки случился.

“Джонни, мать его, они на деревьях!”


Командир стороны США по разрешению организаторов привез лодку на игру. Обычную резиновую лодку. Так как на игровом участке располагалось озеро, то было решено воспользоваться возможностью пересечения боевой территории вплавь. Эта возможность досталась… Да-да, нашей команде. Лодку мы доставили к удобному спуску на воду недалеко от форта, и было принято решение транспортировки игрового предмете — ящика — до “Игл-пойнт” (т.е. финальной точки маршрута) путем погрузки его на лодку. На борт погрузились наши бойцы: K7 и Kenny.

В это время остальная часть нашей команды получила возможность десантироваться недалеко от точки “Игл-пойнт” для прикрытия ценного груза. На место нас доставил грузо… “Хьюи”, и мы принялись зачищать местность от вьетконговцев. Все шло гладко и хорошо, но оказывается, что наш ящик давным-давно поджидали для возможности перехвата. Когда K7 и Kenny уже высадились и находились непосредственно в 100 метрах от заветной точки, их перехватила группа примерно из восьми человек, и все, что мы до этого делали, полетело в тартарары.

“This is the end…”


В общем, примерно на этом моменте для нас игра уже заканчивалась. Противник пытался захватить форт, так как это являлось одной из финальных задач и он вроде как не пал под натиском желторотых. Под конец игры приехал самодельный танк, который не должен был приехать из-за каких-то там поломок. Ну и в конечном итоге США проиграли эту битву.

Поймали ли мы вьетнамские флешбеки после “Вьетконг: Второе дыхание”? Была ли игра хорошей в целом?

Можно смело отвечать “да”. Конечно же дух войны во Вьетнаме не был передан настолько, насколько нам бы хотелось, но вот как обычная игра — все на уровне для игр от ЗЛО. В явные минусы можно записать только несколько моментов, да и в целом сознательность игроков как синей, так и желтой стороны. Или же менталитет игроков, которые привыкли считать несознанщиками всех и каждого — тут уже сложно выяснить кто прав, а кто действительно виноват.

В самом начале статьи я отошел от темы полигона в сторону сценария и происходящих событий на игре. Теперь стоит вернутся к оценке. Самое основное, что не понравилось, как ни странно — лес. Бурелом, через который и пробраться сложно, и прострелить все эти ветки — тоже задача не из легких. Может показаться придиркой, ведь и до этого играли в подобных лесах, но тут вот что-то как-то не зашло совершенно. Также один-единственный переход через ключевую точку, который позволял противнику занять оборону и не пропускать нас всю игру. В общем, может быть, стоит поиграть там еще раз, ведь первое впечатление иногда оказывается ложным. Команде, – напомню еще раз, – полигон, напротив, понравился, и придраться к чему-то они не могут.

Ну что же, на этой ноте обсуждения, пожалуй, все. Ждем следующих игр, которые пойдут уже в июле, а пока что усердно готовимся к жарким субботам.

That’s all folks!

Фотографии любезно предоставил Андрей Кривенков

Вьетконг: Второе дыхание

  • Полигон
  • Добор до полигона
  • Сценарий
  • Сервис / тех. составляющая
  • Уровень честной игры
  • Работа посредников
  • Командование стороной

Глава III – Вьетнамские флешбеки или “Джонни, они на деревьях!”2017-06-292017-06-30https://rdwn.ru/wp-content/uploads/2017/08/newlogo082017.pngRed Dawnhttps://rdwn.ru/wp-content/uploads/2017/06/vvd.jpg200px200px

В книге всё было по-другому текст песни, слова

Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Оказаться там, где не был, кем не станешь
Не станешь, не станешь, не станешь, не станешь
Там, где не был, кем не станешь

Несу голову Ленина в пакетике из ЦУМа
Из пластиковой посуды не получится кинцуги
Кто круче сёрфит на звуковых волнах?
Я на гребне, как Петухинезис

Чёртовы гуки, Джонни, они на деревьях
Просто, как «Япона мать», какой панк?
Ты не Rock’n’Roll, всё мимо бита
Мимо нот, калькулятор флоу
Ты пролетел и не замечен был, как UFO

Мои люди — это Nitro family
Да мы беспощаднее и быстрее времени
Чекай: я напичкан всем подряд
Словно я вышел из долины кремниевой
Rockstar внемли мне

Решай быстро или деньги
Когда книга твоей жизни — ежедневник
Птенчик выпал и разбился, птица счастья
Как музыкант не родился, но скончался

Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Оказаться там, где не был, кем не станешь
Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Оказаться там, где не был, где не был


Сунул в блендер пачку текстов, вуа
Баттл-рэпер — скучный рэпер, эй
Я умею то и это, я
Я, я умею всё, как не*уй, да

Пахнут нафталином руки судей
Лавры забирают люди с улиц, вуа
Источник teksty-pesenok. ru
Здесь я дома, и я не рисуюсь, вуа
Заберу своё, куда не сунусь, е

Я сценарий выбрал самый рарный
Быть последним Первым Самураем
Я работаю, как Баста (да)
Не работаю на дядю

На кой чёрт деньги камикадзе
Джо-джо, приземлён и ограничен
Время требует не отвлекаться
От сценария системы

Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь

Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Оказаться там, где не был, кем не станешь
Ты лежишь под звёздным небом и мечтаешь
Оказаться там, где не был, где не был

Кто такие гуки во вьетнаме на деревьях. Мать твою, Джонни, там сидел чертов гук

«Там сидел чертов гук» — мем, связанный с жаргонным прозвищем азиатов и шутками про Вьетнамскую войну. Обычно такие шутки сопровождаются фотожабами с использованием черно-белых полупрозрачных военных кадров, наложенных на другое изображение (вьетнамские флешбеки).

Надо начать с того, что гуки — (от англ. Gook — «грязь») — это пренебрежительное прозвище азиатов, в частности, вьетнамцев, которое распространилось во время Вьетнамской войны. Оно считается унизительным и сопоставимо с эпитом «черномазый» по отношению к неграм. Сенатор Джон Маккейн, побывавший во вьетнамском плену, использовал это слово, и в итоге вынужден был принести извинения всему вьетнамскому сообществу: «Я ненавижу гуков. Я буду ненавидеть их, пока я жив».

В 1979 году вышел фильм Ф. Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня». Именно в нем прозвучала знаменитая речь полковника Килгора «Люблю запах напалма поутру». Полностью она звучит так:

Чувствуешь запах? Это напалм, сынок. Больше ничто в мире не пахнет так. Я люблю запах напалма поутру. Однажды мы бомбили одну высоту, двенадцать часов подряд. И когда всё закончилось, я поднялся на неё. Там уже никого не было, даже ни одного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится. Билл Килгор

Цитата даже заняла 12 место в списке «100 лучших цитат из кино», составленном Американским институтом кинематографии.

В сентябре 2016 года по соцсетям начал ходить текст, который начинался как повесть Михаила Пришвина «Золотой луг», а потом резко перетекал в какую-то околесицу про вьетнамцев, гуков и напалм поутру. Посты с эффектной концовкой частенько всплывают в пабликах, но у этого особая история.

У нас с братом, когда созревают одуванчики, была с ними постоянная забава. Бывало, идем куда-нибудь на свой промысел — он впереди, я в пяту. Сережа! — позову я его деловито. Он оглянется, а я фукну ему одуванчиком прямо в лицо. За это он начинает меня подкарауливать и тоже, как зазеваешься, фукнет. И так мы эти неинтересные цветы срывали только для забавы. Но раз мне удалось сделать открытие. Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: Очень красиво! Луг — золотой. Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой, а зеленый. Когда же я возвращался около полудня домой, луг был опять весь золотой. Я стал наблюдать. К вечеру луг опять позеленел. Тогда я пошел, отыскал, одуванчик, и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов гук! Эти сукины сыны научились прятаться даже там! Я позвал ребят и мы начали палить что есть силы по этому чёртовому полю, мне даже прострелили каску, Джонни, это был просто ад, а не перестрелка! Нашего сержанта ранили, мы оттащили его в окоп и перевязали там же. — Ребята, передайте моей матери… — начал сержант Лейнисон. — Ты сам ей всё передашь, чёртов камикадзе! И тогда мы вызвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на этих гуков напалм. Ты бы видел это, парень! Когда я приходил на это поле, оно было то зелёное, то золотое, а теперь оно ещё долго будет золотым и лишь потом почернеет, поглотив своей чернотой гуков. Я люблю запах напалма поутру. Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.

Впервые этот текст появился в паблике «Лентяч » (не путать с «Лентачом») 10 сентября 2016 года. Через три дня его опубликовали на «Пикабу», потом текст стал вирусным — подобно тем байкам про зараженные шприцы и настоящее происхождение .

Джонни, они на деревьях

Гуки повсюду, но чаще всего они прячутся именно на деревьях. Такая формулировка — это отсылка к одному из эпизодов из фильма «Взвод».

13 июня 2017 года запись с картинкой, основанной на этой фразе, появилась на «Пикабу» и набрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Значение

Суть копипасты заключается в том, что когда человек начинает читать текст, он читает рассказ Пришвина. Но в середине паста обрывается, и начинаются цитаты из фильма «Апокалипсис сегодня». Кстати, точно определить принадлежность к этому фильму можно лишь по фразам про напалм. А вот откуда диалог про гуков, сказать сложно. Так или иначе, вирусным пост возымел эффект.

На этом распространение мема не остановилось. Новой фишкой пользователей стало менять первую часть текста на какой-нибудь другой рассказ. Вот только неизменной оставалась вторая часть — про гуков и напалм. Эффект тот же — ужас и непонимание в глазах читателя.

Подобные тексты особенно часто попадались в ноябре 2016 года на различных развлекательных сайтах, а также в комментариях крупных пабликов. Потом немного поутихло, но в марте 2017 года почему-то мем снова вспомнили. Поэтому часто в комментариях практически любого развлекательного ресурса можно увидеть посты про «чертовых гуков».

Сама же фраза «чертовы гуки» стала чем-то вроде мема « «. То есть ее используют, когда хотят обвинить кого-то в чем-то. И крайним в этом случае становится пресловутый гук.

Вьетнамские флешбеки

С большой вероятностью вирусный текст «Пришвин-Напалм» связан с другим мемом про Вьетнамскую войну. «Вьетнамские флешбеки» начинались как ролики про животных, на которые накладывался эффект психопатологических переживаний из голливудских боевиков. Другими словами, показывался какой-нибудь серьезный кот, и с помощью спецэффектов обыгрывалась эта его серьезность.

Потом такие эффекты стали делать не только с животными, но и вообще со всем, что подходит по ситуации. Соответственно, это были и ролики, и гифки, и коубы, и обычные картинки.

Волна таких мемов докатилась до рунета. И в начале 2016 появился паблик «Вьетнамские флешбеки на все случаи жизни «.

На этой же волне появился другой мем — Школьники во Вьетнаме. Это фотожаба на основе фотографии двух учеников: у первого течет кровь из носа, а другой его держит. Снимок появился на Пикабу в начале августа 2016 года и спровоцировал появление множество фотожаб. Самой известной стала та, на которой эти школьники изображены на фоне Вьетнамской войны.

На самом же деле оригинальная фотография со школьниками попала в соцсети 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая школьница из Беларуси, которая и является автором фото.

Галерея

Вконтакте

Одноклассники

«Там сидел чертов гук» — мем из фильма «Апокалипсис сегодня», который почему-то начал форсить в конце прошлого года в социальных сетях, совмещая цитаты с повестью Пришвина «Золотой луг». С ним связан еще один подобный мем — Вьетнамские флешбеки.

Стоит начать с того, что гуки — (от англ. Gook — «грязь») — это пренебрежительное прозвище азиатов, в том числе, вьетнамцев, которое распространилось во время Вьетнамской войны. Оно считается оскорбительным и сопоставимо с эпитом «черномазый» относительно к неграм. Сенатор Джон Маккейн, который побывал во вьетнамском плену, использовал это слово, и в итоге ему пришлось принести извинения всему вьетнамскому сообществу: «Я ненавижу гуков. Я буду ненавидеть их, пока я жив».

В 1979 году вышла картина Ф. Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня», в которой прозвучала знаменитая речь полковника Килгора «Люблю запах напалма поутру». Полностью речь звучит так:

«Чувствуешь запах? Это напалм, сынок. Больше ничто в мире не пахнет так. Я люблю запах напалма поутру. Однажды мы бомбили одну высоту, двенадцать часов подряд. И когда всё закончилось, я поднялся на неё. Там уже никого не было, даже ни одного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.», — сказал Билл Килгор.

Цитата даже оказалась на 12-м месте в списке «100 лучших цитат из кино», который составил Американский институт кинематографии.

В сентябре прошлого года по соцсетям стал ходить текст, который начинался как повесть Михаила Пришвина «Золотой луг», а затем резко перетекал в какую-то околесицу про вьетнамцев, гуков и напалм поутру. Публикации с эффектной концовкой частенько появляются в пабликах, однако у этого особая история.

«У нас с братом, когда созревают одуванчики, была с ними постоянная забава. Бывало, идем куда-нибудь на свой промысел — он впереди, я в пяту. Сережа! — позову я его деловито. Он оглянется, а я фукну ему одуванчиком прямо в лицо. За это он начинает меня подкарауливать и тоже, как зазеваешься, фукнет. И так мы эти неинтересные цветы срывали только для забавы. Но раз мне удалось сделать открытие. Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: Очень красиво! Луг — золотой. Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой, а зеленый. Когда же я возвращался около полудня домой, луг был опять весь золотой. Я стал наблюдать. К вечеру луг опять позеленел. Тогда я пошел, отыскал, одуванчик, и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов гук! Эти сукины сыны научились прятаться даже там! Я позвал ребят и мы начали палить что есть силы по этому чёртовому полю, мне даже прострелили каску, Джонни, это был просто ад, а не перестрелка! Нашего сержанта ранили, мы оттащили его в окоп и перевязали там же. — Ребята, передайте моей матери… — начал сержант Лейнисон. — Ты сам ей всё передашь, чёртов камикадзе! И тогда мы вызвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на этих гуков напалм. Ты бы видел это, парень! Когда я приходил на это поле, оно было то зелёное, то золотое, а теперь оно ещё долго будет золотым и лишь потом почернеет, поглотив своей чернотой гуков. Я люблю запах напалма поутру. Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.»

Первый раз этот текст появился в паблике «Лентяч» (не путать с «Лентачом») 10 сентября прошлого года. Спустя 3 дня его разместили на «Пикабу», затем текст стал вирусным — подобно тем байкам про зараженные шприцы и настоящее происхождение Рыжего Лиса.

Суть мема заключается в том, что когда человек начинает читать текст, он читает рассказ Пришвина. Однако в середине он обрывается, и уже начинаются цитаты из картины «Апокалипсис сегодня». Стоит отметить, точно определить принадлежность к этому фильму можно только по фразам про напалм. А вот откуда диалог про гуков, сказать тяжело. В любом случае, вирусным пост возымел эффект.

На этом не закончилось. Пользователи придумали новую фишку, они начали менять первую часть текста на какой-нибудь другой рассказ. Вот только неизменной оставалась вторая часть, в которой речь идет про гуков и напалм. Результат такой же — ужас и непонимание в глазах читателя.

Тексты подобного рода особенно часто попадались в ноябре прошлого года на различных развлекательных сайтах, а также в комментариях крупных пабликов. Позднее немного поутихло, однако в марте этого года почему-то мем вновь вспомнили. Поэтому часто в комментариях почти любого развлекательного ресурса можно увидеть публикации про «чертовых гуков».

Сама же фраза «чертовы гуки» стала чем-то подобным мему «Блэдь Нэвэльный«. То есть ее применяют, когда намерены обвинить кого-то в чем-то. И крайним в данном случае становится пресловутый гук.

Очень даже может быть, что вирусный текст «Пришвин-Напалм» связан с другим мемом про Вьетнамскую войну. «Вьетнамские флешбеки» в начале были как ролики про животных, на которые накладывался эффект психопатологических переживаний из голливудских боевиков. Проще говоря, показывался какой-нибудь серьезный кот, и благодаря спецэффектам обыгрывалась эта его серьезность.

Позже такие эффекты начали делать не только с животными, но и вообще со всем, что подходит по ситуации. Таким образом, это оказались и ролики, и гифки, и коубы, и обычные картинки.

Поток таких мемов дошел до рунета. И в начале прошлого года появился паблик «Вьетнамские флешбеки на все случаи жизни«.

На фоне этого появился другой мем — Школьники во Вьетнаме. Это фотожаба на основе снимков 2-х школьников, у одного из которых течет кровь из носа, а другой его держит. Фото появилось на Пикабу в начале августа прошлого года и спровоцировало появление большого количества фотожаб. Самой известной оказалась та, на которой эти ученики изображены на фоне Вьетнамской войны.

В действительности оригинальная фотография с учениками попала в социальные сети 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая белорусская школьница, которая и является автором снимка.

Слово “гук” происходит из американского бытового обихода и литературным не является. Термин имеет два эмотивных окраса: первый обозначает – грязную дорогу, неудачный путь, липкую неприятную субстанцию; второй существует в форме нарекательства “глупый”, “провинциальный”, “подлый”.

Словом “гук” американцы впервые воспользовались не во Вьетнаме, как принято считать, а, вероятнее всего, в Корее. Во время военной кампании в Корее , американские служащие, предположительно, позаимствовали похожее слово “мигук”.

Интересным является факт, что “мигук” вообще с корейского означает “Америка”, в то время как американские военные-интервенты восприняли слово “мигук” как словосочетание “я – гук”. То есть, американский солдат услышал новое, но кардинально отличающееся по значению слово, и интерпретировал понятие так, как изначально было удобно.

Пренебрежительное отношение американцев к местным гражданским и военным азиатам совпало с уже устойчивым фразеологизмом, где слово “гук” означает грязный. Уже во Вьетнаме, через 10 лет, в среде американских военнослужащих, утвердилось представление о “гуках”- обо всех азиатах вообще, не только вьетнамцах, не только военных.

Не трудно догадаться, что вскоре все англоязычные страны стали называть азиатов “гуками” даже не осознавая допускаемую ими ошибку.

Образы Вьетнамской войны

Конечно, сама Вьетнамская война стала одним из ключевых триггеров развития массовой западной, в том числе и американской культуры. Трагедия и одновременно мужество – все эти типичные восприятия военных действий стали повествовательными линиями в художественной литературе, изобразительном искусстве, но более всего – идеи вьетнамской войны воплотились в кинематографе.

Режиссёры фильмов о войне собирались не только переосмысливать события во Вьетнаме – они создавали саркастические сюжеты, драмы, наполненные не только смыслом, но и откровенным “животным” юмором .

Сразу после вьетнамской войны на голубые экраны американцев вышел фильм “Апокалипсис сегодня”. Он навсегда запечатлел параноидальный страх главных героев киноленты по отношению к местному населению.

Главные герои – американские солдаты, сражающиеся на территории врага, видели следы призрачных гуков отовсюду: они отсиживались в лесу, в тени высокой травы, на ветках деревьев. Особенно сильно американскому зрителю понравились образы “гуков на деревьях” и “любви к запаху напалма по утрам”.

Тема вьетнамской войны продолжилась и в наше время. В 2010-х годах Оливер Стоун приступил к созданию фильма “Взвод” о трагедии во Вьетнаме. По сюжетной линии, один из главных героев постоянно думает о внезапном нападении азиатов, ведь “гуки повсюду!”.

Гуки повсюду

Эти эпизоды стали ярлыками двух фильмов и даже дошли до сегодняшней сетевой культуры. “Гуки”-герои обрели новую жизнь, но уже в рамках Интернет-сообщества. Эта новая жизнь воплотилась в форму мемов – кратких по сюжету, юмористических картинок. Большая часть контента сетевых Интернет-платформ пестрили шутками о гуках, преследующих киногероя Джона.

Пик популярности “гуков на деревьях” пришелся на 2017 и был недолгим, что вполне вписывается в общие стандарты интереса сетевой аудитории.

Хотя первые предпосылки распространения мема пришлись на 2016 год, когда в одном из известных пабликов ВК появился текст, повествующий в начале о прогулке двух братьев, но заканчивающийся резким переходом к сумбурном описанию событий вьетнамской войны, больше смахивающий на бред.

Итак, сначала на западе и через очень быстрый промежуток времени – на Интернет-площадках постсоветских республик все чаще стали возникать картинки о “гуках повсюду и, Джон, даже на деревьях”. Часто именно эти мемы создавались по одному образцу.

Формула мема

Наиболее частая форма распространения мема: черно-белый фон + несколько персонажей на переднем плане + обязательно трагичное выражение скорби на лице + создание такого второго плана, который точно отобразит все лирические переживания + полупрозрачные силуэты, образы призраков Вьетнамской войны + несовместимость сюжетов.

К примеру, популярными стали видеоролики, на которых серьезного вида домашние питомцы смотрят неотрывно камеру, а на заднем фоне резко появляется полупрозрачный вьетнамский мотив.

Другим примером может стать мем, появившийся на одном из иностранных имиджбордах и быстро ставший примером для подобных картинок. Два маленьких школьника изображены на переднем плане: товарищ придерживает своего товарища, у которого открылось кровотечение из носа.

Пользователь Пикабу наложил на уже известный призрачный сюжет школьную сценку. Таким образом, в среде “вьетнамских флешбеков” появился эталонный мем.

Сегодня — Апокалипсис, завтра — флешмобы в Твиттере.

Летом 2017 года в сети разошёлся мем, герой которого всё время обращается к некоему Джонни и жалуется на «гуков», которые прячутся на деревьях. TJ разобрался, откуда взялся штамп с длинной историей и как он проник в записи топ-пользователей Твиттера.

В 1979 году, спустя шесть лет после окончания американской военной кампании во Вьетнаме, режиссёр Фрэнсис Форд Коппола снял драму «Апокалипсис сегодня». В одном из эпизодов фильма о вьетнамской войне персонаж Билл Килгор признаётся, что обожает «запах напалма по утрам», который пахнет для него победой.

Напалм, сынок. Этот запах ни с чем не спутаешь. Люблю запах напалма по утрам. Знаешь, как-то раз мы двенадцать часов кряду бомбили высоту. Когда всё было кончено, я туда поднялся. Мы не нашли там никого, ни единого узкоглазого трупа. А вот запах, знаешь, такой бензиновый аромат. Вся высота пропахла… победой. цитата из фильма «Апокалипсис сегодня» в переводе Дмитрия «Гоблина» Пучкова

Впоследствии фраза «Люблю запах напалма поутру» вошла в сотню лучших по журнала The Hollywood Reporter и жюри Американского института киноискусства. Она также стала популярным киноштампом: разные версии фразы в том числе в «Спауне», «Докторе Хаусе» и полнометражном фильме по «Могучим рейнджерам».

10 сентября одно из сообществ во «ВКонтакте» опубликовало запись, в которой штамп про напалм был вписан в короткий Михаила Пришвина «Золотой луг». При этом текст не имел никакого отношения к «Апокалипсису сегодня», а его самые красочные фразы были авторскими.

Позднее, когда запись активно разошлась по сети, отдельные куски из неё стали более известными и продолжили жизнь в качестве отдельных мемов. Это произошло с вариациями фраз «мать твою, Джонни» и «эти сукины сыны научились прятаться даже там», а также сочетанием «чёртовы гуки».

Слово «гук» (gook) — это американское презрительное обозначение азиатов. Буквально — «вязкая дорожная грязь», переносно — «болван». Ближайший русский аналог — «чурка».

«Вьетнамская» пародия на текст Пришвина активно разошлась по сети ещё осенью 2016 года, однако активный интерес к связанным с ней мемам не возникал вплоть до середины июня 2017 года.

Популярность запроса «чертовы гуки». Данные Google Trends

​Одной из популярных версий фразы про прячущихся гуков стала форма «Джонни, они на деревьях». 13 июня запись с картинкой, основанной на этой фразе, на «Пикабу» и собрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Несмотря на то, что версия фразы про гуков на деревьях ещё в конце 2016 года, первый всплеск интереса к ней приблизительно тот же промежуток, когда была опубликована запись на «Пикабу» — в период с 11 по 17 июня.

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

гук в словаре кроссвордиста

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

гук

м. разг. Глухой отрывистый звук, издаваемый некоторыми птицами.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

гук

ГУК (Хук) (Hooke) Роберт (1635-1703) английский естествоиспытатель, разносторонний ученый и экспериментатор, архитектор. Открыл (1660) закон, названный его именем. Высказал гипотезу тяготения. Сторонник волновой теории света. Улучшил и изобрел многие приборы, установил (совместно с Х. Гюйгенсом) постоянные точки термометра. Усовершенствовал микроскоп и установил клеточное строение тканей, ввел термин «клетка».

Гук (прозвище)

Гук — разговорное слово, означающее грязь, дорожное месиво, вязкая жидкость или еда; месиво, размазня; болван; деревенщина; подонок — пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века. Также используется англоговорящими американцами для обозначения «грязной, липкой, вонючей субстанции», но о какой-либо связи у этих двух слов неизвестно.

Гук

Гук — фамилия. Известные носители:

  • Гук, Роберт — английский физик XVIII века.
  • Гук (Huek, Hook) — русский дворянский род
  • Гук — прозвище жителей Азии, распространённое в Вооружённых силах США в XX веке.
  • ГУК, Главное управление кинематографии в СССР, название исторически последовательно существовавших государственных органов различного подчинения, управлявших производством и прокатом кинофильмов
  • ГУК — Главное управление кадров Министерства обороны Российской Федерации.
  • ГУК — Глобальное ударное командование в составе ВВС США.
  • ГУК — Государственное учреждение культуры — частое встречающееся сокращение.

Топонимы:

  • Гук — кратер на видимой стороне Луны.

Гук (дворянский род)

Гук — русский дворянский род.

Герман Гук был купцом и сенатором г. Дортмунда в 1525 г. Его праправнук Иост Гук († в 1648 г.) переселился в Ревель, где потомки его были старшинами большой гильдии. Адам Иоанн Гук (1702-1764) в 1729 г. получил русское дворянское достоинство.

Одна из ветвей этого рода внесена во II и III части родословной книги Ковенской, Малороссийской и С.-Петербургской губерний.

Гук (лунный кратер)

Кратер Гук , не путать с кратером Гук на Марсе, — крупный древний ударный кратер в северном полушарии видимой стороны Луны. Название присвоено в честь английского естествоиспытателя, учёного-энциклопедиста Роберта Гука (1635-1703) и утверждено Международным астрономическим союзом в 1935 г. Образование кратера относится к нектарскому периоду.

Примеры употребления слова гук в литературе.

Из натуралистов составили себе известность члены семейств: Дарвина, Эйлера, Декандоля, Гука , Гершеля, Жюсье, Жоффруа, Сент-Илера.

Залетев на террасу из вечернего сада, дудочный наигрыш покружил вокруг стола, заглянул в соседние комнаты и уже потом превратился в Гука .

Тут только Магнум узнал Гука и машинально покосился в зеркало на свое жуликоватое лицо.

С тех пор Пальчик стал хранить свой драгоценный чулок в сейфе у Магнума, а Гук насовсем исчез из цирка.

Но к Гуку он идти не решился, поскольку сам бы низачто его не нашел, в лесу бы ему никто, где Гук не сказал.

Мы вылезаем из траншеи и соскальзываем на заднице в свои же заграждения, перелезаем через баррикады в три мертвых гука высотой, отпинываем с пути перепутанные взрывами обрывки проволоки и гонимся за отступающей волной из грохота и дульных вспышек, и на каждое движение, вопль или просто звук палим вслепую из раскаленных винтовок, пока не кончаются боеприпасы.

Он зажег гуку и, окружив себя густыми облаками дыма, погрузился в безумный бред курителей гашиша.

В свое время Гук сделал множество серьезных дел, — он вложил немало сил в лесоторговлю со Швецией и в Чикагскую мирную конференцию, — но теперь мелкие рыбешки интересуют его куда больше крупных дел.

А когда очнулся — перед ним, уперев кулаки в бока, стояли строго по росту Людоед, Леший, Гук и Пальчик.

Ван Дэкер и начальник департамента ван Гук успели уже подружиться так, словно были старыми знакомыми.

Я знал одного парня из первого первого, так он пристрелил гука , привязал к нему ранцевый заряд и разнес его на маленькие невидимые кусочки, потому что просто так в гуков стрелять — зря время терять: они снова оживают.

Почему деревья на деревьях. Твоя мать, Джонни, сидела там

«Там были проклятые ГУК» — МЕМ, связанный с жаргонным прозвищем азиаты и анекдоты про вьетнамскую войну. Обычно такие шутки сопровождаются фотожабами с использованием черно-белых полупрозрачных военнослужащих, наложенных на другое изображение (вьетнамские ретроспективы).

Начать надо с того, что болтовня — (от англ. Gook — «Грязь») — это пренебрежительное прозвище азиатов, в частности, вьетнамцев, распространившееся во время Вьетнамской войны.Это считается унизительным и сравнимым с воплощением «черный» по отношению к черным. Сенатор Джон Маккейн, посетивший вьетнамский плен, использовал это слово, и в конце концов я был вынужден извиниться перед всей вьетнамской общиной: «Я ненавижу мысли. Я буду ненавидеть их, пока я жив».

В 1979 году вышел фильм Ф. Ф. Коппола. «Апокалипсис сегодня». Именно в нем прозвучала известная речь полковника Килгора «Мне нравится запах напалма по утрам». Полностью это звучит так:

Чувствуете запах? Это напалм, сынок.Больше в мире так не пахнет. Обожаю запах напалма по утрам. Однажды мы бомбили одну высоту двенадцать часов подряд. А когда все закончилось, я полез наверх. Там никого не было, даже единственного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был пропитан. Это был запах … Победа! Когда-нибудь эта война закончится. Билл Килгор

Цитата Эвен занял 12 место в списке «100 лучших цитат из кино», составленном Американским институтом кинематографии.

В сентябре 2016 года в соцсетях начал ходить текст, который начинался как рассказ Михаила Привина «Золотой логотип», а потом резко перетек в какую-то секолезицу про вьетнамский, густой и напалмовый утром.Посты с эффектным финалом часто наводняют публику, но это особая история.

С братом, когда одуванчики созревают, было с ними постоянное веселье. Случилось, съездите куда-нибудь на свою рыбалку — он впереди, я на заправке. Сережа! — Я называю его занятым. Он осмотрится, а я трахнула его одуванчиком прямо в лицо. Для этого он меня начинает подливать и тоже как идти, фукнет. И поэтому мы эти неинтересные цветы только для удовольствия. Но так как мне удалось сделать открытие.Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: очень красиво! Луг золотой. Однажды я задумался о рыбалке и заметил, что луг не золотой, а зеленый. Когда около полудня я вернулся домой, луг снова стал полностью золотым. Я начал наблюдать. К вечеру луг снова обнаружили. Потом пошел, нашел, одуванчик, и оказалось, что там сидит моя мама, Джонни, певец Гук! Эти отстойники их сына научились прятаться и там! Я позвонил ребятам и мы начали сообщать, что на этом проклятом поле есть силы, я даже в шлем выстрелил, Джонни, это был черт побери, а не перестрелка! Наш сержант был ранен, мы затащили его в окоп и перебинтовали.«Ребята, передайте мою маму …» — начала Гент Ленисон. — Ты сам все это пройдешь, чёрт Камикадзе! А потом мы позвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на эти сгустки напалм. Вы бы это видели, парень! Когда я пришел на это поле, оно было то зеленым, то золотым, а теперь будет золотым еще долго и только потом развернуться, поглощая его сгустки. Обожаю запах напалма по утрам. Весь холм был пропитан. Это был запах … Победа! Когда-нибудь эта война закончится.

Впервые этот текст появился в паблике «Ленивый» (не путать с «Лентачем») 10 сентября 2016 года.Через три дня он был опубликован на «Пикабу», затем текст стал вирусным — как те байки о зараженных шприцах и настоящем происхождении.

Джонни, они на деревьях

Густы везде, но чаще всего прячутся именно на деревьях. Эта формулировка — отсылка к одному из эпизодов фильма «Телоз».

13 июня 2017 года на «Пикабу» появилась запись с изображением по этой фразе, набравшая более 4 тысяч положительных оценок.

Значение

Суть копипаста в том, что когда человек начинает читать текст, он читает историю Привхана. Но посреди пасты она ломается, и начинается цитата из фильма «Апокалипсис сегодня». Кстати, определить принадлежность к этому фильму можно только по фразам про напалм. Но где же диалог по поводу загустения, сказать сложно. Так или иначе, эффект от вирусного поста наступил.

Распространение Мем не прекращалось.Новая фишка пользователей стала менять первую часть текста на какой-то другой рассказ. А вот вторая часть осталась без изменений — про загустители и напалм. Эффект тот же — ужас и непонимание в глазах читателя.

Подобные тексты особенно часто встречались в ноябре 2016 года на различных развлекательных сайтах, а также в комментариях широкой публики. Потом немного скучновато, но в марте 2017 почему-то снова вспомнил мем. Поэтому часто в комментариях практически любого развлекательного ресурса можно встретить посты про «чертову глотку».

Фраза «проклятые воры» была чем-то вроде Мем «». То есть его используют, когда хотят кого-то в чем-то обвинить. И крайний ГУК в этом случае становится крайним.

Vietnamese Flashbeks

Скорее всего, вирусный текст «Svtain-Napalm» связан с другим мемом о войне во Вьетнаме. «Вьетнамские flashkees» начинались как ролики о животных, на которые был наложен эффект психопатологических переживаний голливудских боевиков. То есть проявился какой-то серьезный кот, и с помощью спецэффектов разыграли эту серьезность.

Потом такие эффекты стали делать не только с животными, а вообще, со всем, что подходит по ситуации. Соответственно это были и ролики, и гифки, и катушки, и обычные картинки.

В Рунет хлынула волна таких мемов. А в начале 2016 года появился паблик «Вьетнамские флешки на все случаи жизни».

На той же волне появился еще один мем — школьники во Вьетнаме. Это фотолаборатория по фотографии двух школьников: первая кровь течет из носа, а другой держит его.Снимок появился на Пикабу в начале августа 2016 года и спровоцировал появление множества фотожабов. Самым известным стал тот, на котором эти школьники изображены на фоне войны во Вьетнаме.

На самом деле оригинальное фото со школьниками попало в соцсети 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая школьница из Беларуси, которая является автором фото.

Галерея

Слово «ГУК» происходит из повседневного американского быта, а литературное — нет. Термин имеет два эмоциональных цвета: первый — грязная дорога, неудачный путь, липкая неприятная субстанция; Второй существует в виде объявления «тупой», «провинциальный», «подлый».

Словом «ГУК» американцы впервые воспользовались не во Вьетнаме, как принято считать, а, скорее всего, в Корее. Во время военной кампании в Корее, американские служащие предположительно позаимствовали похожее слово «Мигук».

Интересен тот факт, что «Мигук» в целом с корейского означает «Америка», в то время как военные интервенты США воспринимали слово «Мигук» как словосочетание «И — Гук».То есть американский солдат услышал новое, но радикально отличился по значению слова, и истолковал понятие так, как было изначально удобно.

Отвратительное отношение американцев к местным гражданским и военным азиату совпало с уже устоявшейся фразеологией, где слово «ГУК» означает грязный. Уже во Вьетнаме, через 10 лет, у американских военнослужащих утвердилось представление о «горечи» — обо всех азиатах, не только вьетнамцах, не только военных.

Нетрудно догадаться, что все англоязычные страны скоро стали называть азиатов «дрокс», даже не подозревая о допустимости ошибки.

Изображения войны во Вьетнаме

Конечно, сама вьетнамская война стала одним из ключевых спусковых механизмов развития массового вестерна, в том числе американской культуры. Трагедия и в то же время отвага — Все эти типичные представления о боевых действиях стали повествовательными линиями в художественной литературе, изобразительном искусстве, но больше всего — идеи войны во Вьетнаме воплотились в кино.

Режиссеров War Movies собрались не только для того, чтобы переосмыслить события во Вьетнаме — они создали саркастические сюжеты, наполненные не только смыслом драмы, но и откровенного «звериного» юмора .

Сразу после вьетнамской войны на голубые экраны американцев вышел фильм «Апокалипсис сегодня». Он навсегда запечатлел параноидальный страх главных героев фильма по отношению к местному населению.

Главные герои — американские солдаты, сражающиеся на территории врага, отовсюду видели следы призрачной болтовни: они сидели в лесу, в тени высокой травы, на ветвях деревьев.Особенно сильно американка полюбила зрителю образы «Думает на деревьях» и «Люблю нюхать с утра напалмом».

Тема Вьетнамской войны продолжена и в наше время. В 2010-м году Оливер Стоун начал снимать фильм «Место» о трагедии во Вьетнаме. По сюжету один из главных героев постоянно думает о внезапном нападении азиатов, потому что «суки везде!».

Толщина везде

Эти серии стали ярлыками двух фильмов И даже достигли сегодняшней сетевой культуры.«Объятия» -ароли обрели новую жизнь, но уже в рамках Интернет-сообщества. Эта новая жизнь воплотилась в виде мемов — кратко в сюжете, юмористических картинках. Большая часть контента сетевых интернет-площадок была снята под анекдоты про ароу, преследующего Киногере Джона.

Пик популярности «головорезов на деревьях» пришелся на на 2017 год. И оказался недолговечным, чтобы укладываться в общие стандарты интереса сетевой аудитории.

Хотя первые предпосылки к распространению Мем выпали на 2016 год, когда в одном из известных изданий ВК появился текст, рассказывающий в начале прогулки двух братьев, но заканчивающийся резким переходом к описанию раковины. о событиях Вьетнамской войны, больше таится чушь.

Итак, сначала на Западе и в очень короткий промежуток времени — на интернет-сайтах постсоветских республик, фотографий «Толстый всюду и, Джон, даже на деревьях» стало все больше. Часто эти мемы создавались одним образцом.

Formula Mem

Самая частая форма распространения Мем: Черно-белый фон + несколько персонажей на переднем плане + обязательно трагическое печальное выражение лица + создание такого второго плана, который точно отображает все лирические переживания + полупрозрачные силуэты, образы Призраки Вьетнамской войны + несовместимости сюжетов.

Например, были популярны ролики, на которых на холодную камеру смотрят серьезные виды домашних животных, а на заднем фоне резко выступает полупрозрачный вьетнамский мотив.

Другим примером может быть мем, который появился на одном из зарубежных имиджбордов и быстро стал образцом для подобных картинок. На переднем плане изображены два маленьких студента: товарищ колет своего товарища, у которого было кровотечение из носа.

Картинка пользователя Школьная сцена наложила уже известный призрачный сюжет.Так, в ленте «Вьетнамские воспоминания» появился референсный мем.

Раздел очень удобен. В предложенном поле достаточно ввести необходимое слово, и мы дадим вам список его значений. Хочу отметить, что на нашем сайте представлены данные из разных источников — энциклопедических, интеллектуальных, словообразовательных словарей. Также здесь вы можете ознакомиться с примерами использования введенного вами слова.

gUK в словаре кроссвордов

Новый интеллектуально-словообразовательный словарь русского языка Т.Ф. Ефремова.

гУК.

г. Р. Глухой рябь, издаваемая некоторыми птицами.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

гУК.

ГУК (Крючок) (Hoke) Роберт (1635-1703) Английский ученый, разносторонний ученый и экспериментатор, архитектор. Открытый (1660 г.) закон назвал его именем. Высказал гипотезу гравитации. Сторонник волновой теории света. Усовершенствовал и изобрел множество приборов, установил (совместно с Г. Гигенсом) точки постоянного термометра.Усовершенствован микроскоп и установлена ​​клеточная структура ткани, введен термин «клетка».

ГУК (ник)

ГУК — устное слово, означающее грязь, дорожный вестник, вязкая жидкость или пища; Месса, мазь; Болон; деревня; Озеро — пренебрежительное прозвище азиатов на американском военном жаргоне середины 20 века. Он также используется англоязычными американцами для обозначения «грязного, липкого, вонючего вещества», но эти два слова об этих двух словах неизвестны.

ГУК

ГУК — Фамилия. Известные СМИ:

  • ГУК Роберт — английский физик XVIII века.
  • ГУК (Huek, Hook) — русский дворянский
  • GUK — прозвище жителей Азии, распространенное в Вооруженных силах США в XX веке.
  • ГУК, Главное управление кинематографии в СССР, наименование исторически стабильно существовавших государственных органов различного подчинения, руководивших производством и ведением огня
  • ГУК — Главное управление кадров Министерства обороны Российской Федерации.
  • ГУК — Global Shock Command в составе ВВС США.
  • ГУК — Общественное учреждение культуры — Часто партийное сокращение.

Топонимы:

  • Гук — кратер на видимой стороне Луны.

ГУК (благородный)

ГУК — Русская дворянская раса.

Герман Гук был купцом и сенатором Дортмунда в 1525 г. Его великий ген Иост Гук († В 1648 г.) он переехал в Ревель, где его потомки были ушами Великой Гильдии. Адам Иоанн Гук (1702-1764) В 1729 году получил русское дворянское достоинство.

Одна из таких ветвей внесена во II и III часть племенной книги Ковенской, Малоросской и Санкт-Петербургской губерний.

ГУК (Лунный кратер)

Кратер ГУК. , не путать с кратером ГУК на Марсе, представляет собой большой древний ударный кратер в северном полушарии видимой стороны Луны. Название было присвоено в честь английского ученого, ученого-энциклопедиста Роберта Хука (1635-1703) и одобрено Международным астрономическим союзом в 1935 году.Образование кратера относится к некаровому периоду.

Примеры использования слова ГУК в литературе.

Из натуралистов были знакомы члены семей: Дарвин, Эйлер, Деккандол, Гука, , Гершель, Иссью, Йоффру, Сент-Илер.

Халлелинг на террасу из вечернего сада, пивоваренная наигры распространилась вокруг стола, заглянула в соседние комнаты и затем превратилась в Guka .

Вот только Магнум выучил Гука И машинально взглянул в зеркало на свое негодяйское лицо.

С тех пор Палец стал хранить свой драгоценный чулок в Сейфе в Магнуме, а ГУК полностью исчез из цирка.

Но К. Бик Он не решился пойти, потому что сам его не нашел, в лесу не будет никого, где ГУК не сказал.

Вылезаем из окопа и лепим на заднице в собственных преградах, пролезаем через баррикады на трех мертвых гука Высота, мы распечатываем путь попы, оборванные взрывами, и гоняем отступающую волну ревом и мигает опасность, и при каждом движении крик или просто звук слепого ружья от раскаленных винтовок до кончины боеприпасов.

Он сжег тележку И, окружив себя густыми клубами дыма, погрузился в безумный бред курящих рабочих.

В мое время GUK Сделал много серьезных дел, — он вложил много сил в движение листьев со Швецией и в Чикагскую мирную конференцию, — но теперь мелкие рыбки интересуют его гораздо больше.

А когда проснулся — перед ним кулаки в стороны были строго на рост людоеда, Леша, ГУК И пальчик.

Ван Декер и начальник отдела Ван ГУК Нам удалось подружиться, как если бы они были старыми знакомыми.

Я знал одного парня с первого раза, поэтому он выстрелил гука , привязал к нему заряд рейнджера и разделил его на мелкие невидимые кусочки, потому что он просто так в глотку стреляет — зря терять время: оживают очередной раз.

В контакте с

Одноклассники.

«Были проклятые ГУК» — мем из фильма «Апокалипсис сегодня», который почему-то начал разжигать в конце прошлого года в соцсетях, совмещая цитаты с тегом Привина «Золотая Луга» «.С ним связан еще один похожий мем — вьетнамские Flashbakes.

Начать стоит с того, что болтовня — (от англ. GooK — «Грязь») — пренебрежительное прозвище азиатов, в том числе вьетнамцев, распространившееся во время вьетнамской войны. Это считается оскорбительным и сопоставимым с воплощением «черный» по отношению к черным. Сенатор Джон Маккейн, посетивший вьетнамский плен, использовал это слово, и в конце концов ему пришлось извиниться перед всем вьетнамским сообществом: «Я ненавижу мысли.Я буду ненавидеть их, пока жив. «

В 1979 году вышла картина Ф. Ф. Коппола« Апокалипсис сегодня », в которой известная речь полковника Килгора« Мне нравится запах напалма по утрам ». Вся речь звучит так:

« Почувствуйте запах ? Это напалм, сынок. Больше в мире так не пахнет. Обожаю запах напалма по утрам. Однажды мы бомбили одну высоту двенадцать часов подряд. А когда все закончилось, я полез наверх. Там никого не было, даже единственного вонючего трупа.Но запах! Весь холм был пропитан. Это был запах … Победа! Когда-нибудь эта война закончится. «Сказал Билл Килгор.

Цитата Эвен оказался на 12 месте в списке« 100 лучших цитат из кино », который составил Американский институт кинематографии.

В сентябре прошлого года текст начал ходить в социальных сетях, которая началась как рассказ Михаила Привина «Золотая Луга», а потом резко перетекла в какой-то околезиц про вьетнамский, густой и напалмовый утром.Публикации с эффектным финалом часто выходят в свет, но у этого есть особая история.

«У нас есть братик, когда одуванчики созревают, с ними было постоянное веселье. Случалось, сходи куда-нибудь на рыбалку — он впереди, я на набивке. Сережа! — Называю его занятым. Он посмотрит. кругом, а я ему одуванчик прямо в лицо трахнул. За это он меня начинает сыпать и тоже как ходить, фукнет. А так мы эти неинтересные цветочки только для забавы. Но раз уж мне удалось сделать открытие.Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: очень красиво! Луг золотой. Однажды я задумался о рыбалке и заметил, что луг не золотой, а зеленый. Когда около полудня я вернулся домой, луг снова стал полностью золотым. Я начал наблюдать. К вечеру луг снова обнаружили. Потом пошел, нашел, одуванчик, и оказалось, что там сидит моя мама, Джонни, певец Гук! Эти отстойники их сына научились прятаться и там! Я позвонил ребятам и мы начали сообщать, что на этом проклятом поле есть силы, я даже в шлем выстрелил, Джонни, это был черт побери, а не перестрелка! Наш сержант был ранен, мы затащили его в окоп и перебинтовали.«Ребята, передайте мою маму …» — начала Гент Ленисон. — Ты сам все это пройдешь, чёрт Камикадзе! А потом мы позвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на эти сгустки напалм. Вы бы это видели, парень! Когда я пришел на это поле, оно было то зеленым, то золотым, а теперь будет золотым еще долго и только потом развернуться, поглощая его сгустки. Я люблю запах налалма по утрам. Холм был пропитан им. Это был запах … Победа! Когда-нибудь эта война закончится. «

Впервые этот текст появился в паблике« Постановление »(не путать с« Лентач ») 10 сентября прошлого года.Через 3 дня его поместили на «Пикабу», затем текст стал вирусным — как те байки о зараженных шприцах и настоящем происхождении рыжей лисы.

Суть Мем заключается в том, что, когда человек начинает читать текст, он читает историю Привины. Однако посередине он сломан, и цитаты уже начинаются с картины «Апокалипсис сегодня». Стоит отметить, что точно определить этот фильм можно только по фразам про напалм. Но при чем тут диалог про густеет, сказать сложно.Во всяком случае, эффект от вирусного поста наступил.

Это еще не конец. Пользователи придумали новую фишку, они начали менять первую часть текста на какой-то другой рассказ. Но осталась без изменений вторая часть, в которой речь идет о загустителях и напалме. Результат тот же — ужас и непонимание в глазах читателя.

Подобные тексты особенно часто появлялись в ноябре прошлого года на различных развлекательных сайтах, а также в крупных публичных комментариях.Позже немного покопал, но в марте этого года почему-то снова вспомнил мем. Поэтому нередко в комментариях практически любого развлекательного ресурса можно встретить публикации о «чертовых глотках».

Фраза «проклятые воры» была примерно такой: «Blade Navenny». То есть его используют, когда хотят кого-то в чем-то обвинить. И пресловутый ГУК в этом случае становится крайностью.

Возможно даже, что вирусный текст «Свтайн-Напалм» связан с другим мемом о вьетнамской войне.«Вьетнамские Flashbakes» вначале были похожи на ролики о животных, на которые был наложен эффект психопатологических переживаний голливудских боевиков. Проще говоря, показался какой-то серьезный кот, и благодаря спецэффектам разыгралась эта серьезность.

Позже такие эффекты стали делать не только с животными, а вообще со всем, что подходит в ситуации. Таким образом, это были и ролики, и гифки, и початки, и обычные картинки.

Поток таких мемов дошел до Рунета.А в начале прошлого года прошла публичная «Вьетнамские флешки на все случаи жизни».

На фоне этого появился еще один мем — школьники во Вьетнаме. Это фотолаборатория по фотографиям двух школьников, у одного из носа течет кровь, а у другого она держится. Фотография появилась на Пикабу в начале августа прошлого года и спровоцировала появление большого количества фотолаборатории. Самым известным был тот, на котором эти ученики изображены на фоне войны во Вьетнаме.

На самом деле оригинальное фото со школьниками появилось в социальных сетях 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая белорусская школьница, которая является автором снимка.

Сегодня апокалипсис, завтра — флешмобы в Твиттере.

Летом 2017 года сеть разделилась на сеть, герой которой обращается к некоему Джонни и жалуется на «плети», которые прячутся на деревьях. TJ выяснил, откуда взялся штамп с долгой историей и как он проникает в записи Топ-пользователей Twitter.

В 1979 году, через шесть лет после окончания американской военной кампании во Вьетнаме, режиссер Фрэнсис Форд Коппола снял драму «Апокалипсис сегодня». В одном из эпизодов фильма о войне во Вьетнаме персонаж Билл Килгор признается, что любит «утренний запах напалма», который пахнет для него победой.

Напалм, сынок. Этот запах ни с чем не смущает. Обожаю запах напалма по утрам. Вы знаете, некоторые с тех пор, как мы двенадцать облаков бомбили высоту.Когда все было кончено, я поднялся туда. Мы там никого не нашли, ни одного узкоглазого трупа. Но запах, знаете ли, такой бензиновый. Вся высота потерь … победа. цитата из фильма «Апокалипсис сегодня» Перевод Дмитрия «Гоблин» Пучков

Впоследствии фраза «Мне нравится запах напалма по утрам» вошла в число лучших из лучших по версии журнала The Hollywood Reporter и жюри Американского института кино. Также она стала популярной в киноиндустрии: разные версии фразы в том числе в «Спаунд», «Доктор Хаус» и полнометражный фильм «Могучие рейнджеры».

10 сентября в одном из сообществ Вконтакте была опубликована запись, в которой марка о Напалме была вписана в короткометражку Михаила Свавина «Золотой логотип». При этом текст не имел ничего общего с «апокалипсисом сегодня», а его самые красочные фразы охранялись авторским правом.

Позже, когда запись активно разошлась в сети, отдельные ее фрагменты стали более известными и продолжили свою жизнь как отдельные мемы. Это произошло с вариациями фраз «Твоя мама, Джонни» и «Эти сыновья Сукина научились прятаться даже там», а также с комбинацией «проклятые глотки».

Слово «ГУК» (ГУК) — американское презрительное обозначение азиатов. Буквально — «вязкая дорожная грязь» переносится — «Болонь». Ближайший российский аналог — «Чурка».

«Вьетнамская» пародия на текст Сварвина активно разошлась в сети осенью 2016 года, но наиболее активный интерес к мемам, связанным с ней, проявился не раньше середины июня 2017 года.

Популярность запроса «проклятые воры». Данные Google Trends

Одной из популярных версий фразы о сокрытии деревьев была форма «Джонни, они на деревьях».«13 июня запись с изображением, основанным на этой фразе, на Пикабу собрала более 4 тысяч положительных оценок.

Несмотря на то, что версия фразы про деревья на деревьях находится в конце 2016 года, Первый всплеск интереса к нему — это примерно такой же разрыв, когда запись была опубликована на «Пикабе» — в период с 11 по 17 июня.

«Пусть гуки поиграют с индейцами»

1 После выхода на экраны фильмы Стэнли Кубрика часто неправильно понимали и только в конечном итоге приобрели культовый статус.Тем не менее, до Full Metal Jacket никого из них никогда не обвиняли в не изобретательности. Однако, когда в 1987 году режиссер выпустил свой собственный взгляд на войну во Вьетнаме, влиятельный американский критик Роджер Эберт посчитал, что «это неплохой фильм, но это не великий фильм, и в новейшей истории фильмов о Вьетнаме Full Металлическая куртка — это слишком мало и слишком поздно »(Эберт, 1987). Выпущенный почти через десять лет после фильмов Майкла Чимино « Охотник на оленей »(1978) и Фрэнсиса Форда Копполы« Апокалипсис »(1979) Фрэнсиса Форда Копполы, фильм Кубрика даже появился после новой тенденции. из Вьетнамских фильмов 1980-х, таких как франшиза Рэмбо или Взвод Оливера Стоуна (1986).Цельнометаллическая оболочка рассматривается как простая переработка кубрика из того, что тогда стало устоявшейся иконографией Вьетнама, наиболее выдающейся особенностью которой, возможно, является изображение Вьетнама как метафорического пространства, нового рубежа, с которым сталкивается новое поколение американцев. Когда рядовой Джокер (Мэтью Модайн), главный герой фильма, обращается к Джону Уэйну в своей самой первой строке: «Это ты, Джон Уэйн? Это я? »- Цельнометаллическая куртка вызывает миф о пограничнике, который воплотил Уэйн, и в этом отношении переделывает прочно установившуюся межтекстуальную связь, которую сам Уэйн помог построить, переставив и свою личность солдата Второй мировой войны и пограничника во Вьетнаме с его про-военным фильмом 1968 года Зеленые береты .

2 По словам Джона Свендсена, «Цельнометаллическая оболочка », в отличие от своих предшественников, характеризуется «полным отсутствием мифотворчества, [которое] представляет собой радикальную критику [Вьетнамских] фильмов о войне» (1989). Я буду утверждать, что, став темой фильма, мифический вес войны рассматривается через рефлексивную линзу, которая стремится помешать мифу структурировать повествование фильма, удержать его в страхе, парадоксальным образом признавая его подавляющее влияние на формирование повествования. свой взгляд на реальность.Поступая таким образом, Full Metal Jacket ставит под сомнение несостоятельность контркультурной антиграничной мифологии 1970-х и принимает во внимание неомифический подход 1980-х к войне, предполагая, что пограничный миф, хотя и подвергается критике и обесценивается, но имеет выжили и даже приобрели силу как чистое представление. Другими словами, вместо того, чтобы критиковать гнусное влияние мифического восприятия войны Америкой — тема, которая уже была исследована более чем за десять лет до выпуска цельнометаллической оболочки — фильм Кубрика рассматривает стойкость мифа как линза, через которую человек все еще формирует свою реальность, несмотря на ее очевидную неадекватность.

3 Следуя заявлению Джона Фицджеральда Кеннеди о том, что проблемы, с которыми сталкиваются современные американцы, представляют собой «новый рубеж» (1960), основные события 1960-х годов обычно рассматривались через призму мифической реконструкции великого первопроходческого духа американских пограничников. По словам Джона Хеллмана, «новая администрация Кеннеди представила [солдат] во Вьетнаме как символы возрождения традиционного американского духа границы» (142).Повествование о новых рубежах, утверждает Ричард Слоткин, восходит к корням американского чувства исключительности, опираясь на повествование о границах Тернера: покорение страной Дикого Запада наделило ее жителей уникальным характером, который дал им силы для достижения своей цивилизации. миссия — для того, чтобы проводить политику «модернизации» (1998, 492). Таким образом, такой нарратив был направлен на обеспечение общественной поддержки всей программы Кеннеди, будь то экономические реформы или геополитические стратегии.Повествование о «Новых рубежах» стремилось оправдать участие страны в Азии, проводя параллель между современным Вьетнамом и Америкой 19 -го -го века. Американцам пришлось вмешаться во Вьетнам, потому что этот конфликт представлял собой новый шаг в цивилизационной миссии, которая в прошлом веке оправдала присвоение страной дикой местности, занятой дикими индейцами:

Реальная сила и актуальность метафоры войны с Индией [для оправдания участия США во Вьетнаме] коренятся в ее уместности как выражении основных предположений Новых границ об отношениях между «примитивными» и «развитыми» народами: что коренные жители («дикари»), «молодые» или «менее развитые» нации не имели ничего подобного политической культуре западного национального государства.Это предубеждение […] стало доктриной новой границы (Slotkin 1998, 493).

4 Неудивительно, что такое повествование в значительной степени опиралось на влияние западных фильмов, которые на протяжении 20 годов века расширяли границы Повествования: «Героический миф Кеннеди черпал свою силу и резонанс в символике боевого фильма и Западный »(Слоткин 1998, 504). Повествование о новых рубежах, подпитываемое кинематографом, в свою очередь распространялось фильмами, поскольку различные фильмы пытались оправдать вмешательство Америки во Вьетнам, показывая конфликт через призму нарратива Кеннеди, а после его смерти — Линдона Джонсона.Самым известным (и явным) примером таких фильмов, несомненно, является фильм Джона Уэйна Зеленые береты , «задуманный с самого начала как пропагандистская работа, призванная убедить американский народ в том, что« нам было необходимо быть [во Вьетнаме ] ‘»(Слоткин 1998, 520).

  • 1 Слоткин цитирует П.Ф. Статья Клюге 1972 года в Life , в которой резюмируется личность Джона Уэйна: «[Уэйн] (…)

5 Несмотря на то, что фильм Уэйна был оценен критиками за «его нечестность, простодушную проповедь и пропагандистское использование образов» (Slotkin 1998, 522), Слоткин утверждает, что «в фильме интересно не искажение войны. как в ходе боевых действий, но с точностью, с которой он воспроизводит и усугубляет официальное непонимание и фальсификацию конфликта »(1998, 522-523).Выпущенный в 1968 году фильм подчеркивает — и подпитывает — навязывание мифа реальности конфликта, который с самого начала определил участие Америки во Вьетнаме. В фильме показаны различные интерпретации конфликта, вдохновленные границами, подчеркивающие цивилизационную миссию Соединенных Штатов, в частности, когда герой усыновляет вьетнамского ребенка, становясь фигурой отца, намереваясь защитить его от жестокости Вьетконга. Более того, явного присутствия Джона Уэйна, чья личность стала олицетворением квинтэссенции пограничника, достаточно, чтобы превратить Вьетнам в реконструкцию завоевания Запада.1

  • 2 Жерар Женетт определяет архитекторов как указателей «таксономической категории» текста (11).

6 Прошло почти десять лет, прежде чем какой-либо американский режиссер открыто осудил участие страны в войне — в 1978 году был выпущен фильм Майкла Чимино «« Охотник на оленей », — первый крупный художественный фильм против войны во Вьетнаме. В связи с конфликтом неудивительно, что предыдущее осуждение конфликта выражалось в очевидных притчах, нарисованных в ревизионистских вестернах.И Soldier Blue (Ральф Нельсон, 1970), и Little Big Man (Артур Пенн, 1972) косвенно критиковали массовое убийство вьетнамских граждан в Май Лай в 1968 году американскими солдатами, изображая резню в Санд-Крик в 1864 году и резню на реке Вашита в 1868 году ( мужчин, женщин и детей шайеннов кавалерийским полком Джорджа А. Кастера). Когда американские режиссеры начали напрямую заниматься темой Вьетнама, миф о границе логически стал повторяющимся каналом до такой степени, что западный жанр можно рассматривать как всеобъемлющий архитектор, формирующий все вьетнамские фильмы.2 Кинематографисты из Нового Голливуда, увлеченные антивоенным движением конца 1960-х годов, переработали идеологию «Нового фронта» и предложили контрдискурс, который также приобрел мифический резонанс. Эти художники были озабочены предложением контр-мифа, изображением Вьетнама как очага утраты американской идеологической наивности. Хеллман, например, отмечает, что

В Охотник на оленей Майкл переживает угрозу «одного выстрела» в принудительной игре в русскую рулетку и убивает своих вьетконговских похитителей, но по возвращении в американскую пустыню понимает […] он должен отказаться от своего предыдущего пограничного кодекса стремления контролировать природу, убивая оленя «одним выстрелом» (146).

7Что касается Apocalypse Now , переработка Копполой романа Джозефа Конрада Heart of Darkness явно искажает миф, поскольку американцы изображаются как империалистический народ, в отличие от коллективного представления их отцов-основателей, спасающихся от тирании и упадка власти. Британская империя и возрождение через их укрощение пустыни.В «Апокалипсис сегодня», дикая местность — не источник очищения, а препятствие для сожжения напалмом, вертолеты морских пехотинцев становятся геноцидной версией американской кавалерии, изображенной в классических вестернах; в то время как кавалерия традиционно изображалась защитницей цивилизации, спасающей пограничников от угрозы варварского Другого (спасая, например, дилижанс в одноименном фильме Джона Форда 1939 года), воздушно-десантная кавалерия Копполы становится синонимом тиранического угнетения со стороны технологического превосходящая имперская Америка по отношению к беззащитным аборигенам.

  • 3 Пратап Ругани считает, что наступление Тет 1968 года — центральное место в сюжете Full Metal Jacket — чтобы иметь (…)

8 Из-за веса американского мифа в восприятии войны его кинематографические представления не только затрагивали границы, но и обращались к самой мифотворческой силе репрезентации. Действительно, помимо вышеупомянутого влияния Голливуда на идеологическое обоснование конфликта, сама война была отмечена беспрецедентным количеством телевизионных сообщений, которые глубоко повлияли на общественное восприятие.Майкл Андерегг отмечает, что «война во Вьетнаме была самой представленной войной в истории, существовавшей в значительной степени как движущийся образ» (1991, 02), в то время как Мартин Хойссер считает, что «война во Вьетнаме была телевизионной войной, комнатная война »(Heusser 2003). Первоначально средства массовой информации способствовали продвижению образа войны как «проецируемого вестерна» (Hellman 142), в котором американская идентичность должна была укрепляться и обновляться, но в середине 1960-х годов телевизионные новости разрушили миф и показали совершенно иное грань войны 3.Столкнувшись с беспрецедентным количеством видеозаписей войны и графического насилия, общественность столкнулась с дезориентацией, поскольку мифический механизм интерпретации, который был у них, больше не применялся. Таким образом, создатели фильма стремились создать контр-миф из разрушенных остатков изначального пограничного духа, который доминировал в первой части конфликта (Thoret 2013), одновременно подвергая сомнению ответственность аудиовизуальных репрезентаций в формировании идеологии Америки. « Apocalypse Now» — знаменитое изображение телекомпаний , разыгрывающих войну, чтобы она выглядела более зрелищно, — тому пример.Таким образом, фильмы против войны во Вьетнаме по-прежнему изображали Вьетнам через призму пограничного мифа, хотя и с намерением создать контр-миф, направленный на раскрытие темной стороны пограничной идеологии, а также того, как она искажает восприятие реальности американцами. вплоть до войны во Вьетнаме.

9 Вслед за консервативной реакцией 1980-х, новая волна вьетнамских фильмов развивалась наряду с антивоенными фильмами, которые все еще производились в этот период (в первую очередь, Оливера Стоуна Взвод и Брайана де Пальмы 1989 Жертвы войны ), а также переработаны. миф о границе, хотя и в совершенно ином смысле, поскольку теперь необходимо было преодолеть травму Вьетнама.Джон Свендсен объясняет, что «в 80-е […] война во Вьетнаме рассматривалась как борьба с благородными целями, но американцы терпели поражение из-за добровольных ограничений» (Svendsen 1989). Другими словами, такие фильмы, как сериал « Рэмбо », были направлены на стирание контр-мифа 1970-х и переоценку действительности пограничной идеологии, которая не потерпела неудачу, но потерпела неудачу из-за отсутствия поддержки населения; Таким образом, Сильвестр Сталлоне стал новым рейгановским пограничником — особенно в Рэмбо: Первая кровь Часть II (Джордж Косматос, 1985), где Рэмбо даже использует лук и стрелы — чья сила и ценности должны были смыть опыт Вьетнама и возродить Америку. пограничный дух.

  • 4 Джек Николсон утверждает, что это сказал Кубрик (Harlan 2001).

10 В этом контексте утверждение Эберта о том, что Full Metal Jacket приходит слишком поздно, понятно. После того, как Вьетнам был написан и переписан как миф или контр-миф, как новая граница или как антиграничный манифест, изображение Стэнли Кубрика войны, сформированное искаженными взглядами американских солдат, цитирующих западные фильмы, может показаться переработать то, что к тому времени стало общепринятым шаблоном.Я хотел бы предположить, что фильм не ставит своей целью предложить еще одну версию мифа или даже обвинить прошлые кинематографические и телевизионные репрезентации в формировании пограничного мышления; вместо этого он обращается к палимпсесту аудиовизуальных материалов, сформировавших у всех представление о войне, чтобы исследовать неоднозначное отношение американцев к репрезентации и реальности. Во время съемок фильма The Shining (1980) Кубрик однажды заявил, что его интересует не фотографирование реальности, а «фотографирование реальности».4 Такое утверждение особенно актуально в отношении Full Metal Jacket , поскольку идеология и репрезентация накладываются на фактическую реальность конфликта, которая, в результате, имеет тенденцию стираться.

  • 5 Неудача подробно проанализирована такими влиятельными учеными, как Мишель Саймент (Ciment 2004).

11 Через персонажа рядового Джокера, нанятого в качестве боевого корреспондента, Кубрик показывает, как реальность повседневных боев немедленно превращается в четкое повествование, соответствующее идеалу морского пехотинца как пограничника.Репортерам предлагают писать рассказы о решающей победе Америки или о том, как солдаты помогают местным жителям: «Мы рассказываем здесь две основные истории. Ворчанки, которые отдают половину своей зарплаты на покупку зубной щетки и дезодоранта gooks — Победа сердец и умов […] и боевые действия, которые приводят к убийству — Победа в войне »[48:12]. Знаменитое недоверие Кубрика к языку5 находит здесь одно из самых сильных проявлений. В то время как слова журналистов, призванные подчеркнуть цивилизованные намерения морских пехотинцев, превратить Вьетнам в пограничное повествование, в котором храбрые пионеры победили дикого врага и осуществили свою явную судьбу, неся цивилизацию на необузданной земле, зрители, с другой стороны, становятся свидетелями случайные, бесполезные и немотивированные убийства мужчин, женщин и детей.Когда Джокер и его фотограф Рафтерман садятся на вертолет, чтобы присоединиться к отряду, они сталкиваются с безумным убийцей, который стреляет во все подряд и предлагает «тебе написать обо мне рассказ» [56:00]. Однако к тому времени стало очевидно, что пограничное повествование может быть написано только путем искажения фактов и удаления громоздких элементов.

12 Подчеркивая разрыв между официальными пропагандистскими дискурсами и аудиовизуальным изображением, фильм подчеркивает, как мифическое повествование насильственно навязывается реальности, которое не только нацелено на американскую общественность дома, но также вызывается самими солдатами для придания смысла. к тому, что они переживают и справляются с реальностью.Тем не менее, морпехи из Full Metal Jacket сражаются согласно повествованию, в которое они, очевидно, не верят. Те немногие персонажи, которые, кажется, искренне верят в миф о солдате-пограничнике, постоянно высмеиваются. Самым ярким примером, без сомнения, является анонимный полковник, который напоминает Джокеру об идеологической цели войны, отвергая стереотипные этноцентрические предубеждения относительно цивилизационной миссии Америки: «Мы здесь, чтобы помочь вьетнамцам, потому что внутри каждого чудака есть американские попытки. выйти »[61:32].Насмешка над такой верой усиливается самой сценой, поскольку, пока полковник произносит эту фразу, на заднем плане видна братская могила, заполненная побеленными телами вьетнамских жертв, что подразумевает, что война больше похожа на бойню, чем на бойню. продвижению цивилизации (рис. 1).

Рис.1

Zoom Original (jpeg, 180k)

Видеоролики высмеивают идеологическую бессодержательность полковника (справа)

13 В повествовании указывается, что эти жертвы на самом деле являются жертвами Вьетконга, чью резню Джокер и Рафтерман документируют, чтобы рекламировать варварство врага.Ранее засвидетельствованные случайные убийства, совершенные американским стрелком с вертолета, ясно показали, что варварские убийства совершаются с обеих сторон; однако, с точки зрения американских официальных лиц, так должны изображаться только действия врага, чтобы обеспечить последовательное мифическое повествование, в котором Америка прибыла, чтобы оградить народ от его собственного варварства. Кроме того, фильм держит зрителя в замешательстве из-за того, что побеленные жертвы действительно были убиты Вьетконгом, поскольку эту информацию вкратце дает Тачдаун, который объясняет ситуацию Джокеру во время диалога, звук которого заглушается шумами вертолетов и танков, так что это объяснение можно легко пропустить при первом просмотре.Смутное ощущение абсурдной, необъяснимой бойни, таким образом, усиливает полную несостоятельность попытки полковника подтвердить грандиозный мифический рассказ, который мог бы прояснить конфликт.

14 Такое проявление идеологической пустоты мифа отражает то, что, по мнению Жана-Франсуа Лиотара (1979), характеризует наступление постмодернистского состояния: люди перестали верить в великие нарративы. Рассматриваемый как фарс, пограничный миф, оправдывающий войну, перестает быть структурирующим великим повествованием.На первый взгляд такая критика действительно может, как указывал Эберт, рассматриваться как симптом отсутствия новизны фильма Кубрика. И в The Deer Hunter , и в Apocalypse Now идеологическая бессмысленность войны подрывает веру типичного американского пограничника (Майкла и Бенджамина Уиллардов), чей опыт заставляет его усомниться в собственной мифической структуре. Однако теперь я буду утверждать, что в отличие от этих фильмов, Full Metal Jacket не ставит своей целью выявить неадекватность таких повествований, поскольку ни один персонаж не подвергается сомнению в своих идеологических убеждениях и побуждает зрителей делать то же самое в процессе.В фильме 1987 года отсутствие у персонажей идеологической веры является предустановленным фактом, который не вызывает никаких антивоенных настроений. Скептицизм Джокера в отношении идеологического оправдания войны является показательным примером, поскольку он проявляется еще до того, как персонаж становится свидетелем войны, о чем свидетельствует его провокационная пародия на Джона Уэйна во вступительном диалоге фильма, когда он прибывает на Пэррис-Айленд. Тем не менее, его неверие в мифическое оправдание войны не мешает ему активно играть свою роль, как и большинство морских пехотинцев, чье неверие столь же очевидно.

15 Во время секции начальной подготовки на Пэррис-Айленде грозный сержант Хартман (Р. Ли Эрми) превращает своих морских пехотинцев в жесткие «машины для убийства» в акте «промывания мозгов», на удивление лишенном какой-либо идеологической подоплеки. Несмотря на то, что он без колебаний сравнивает морских пехотинцев с посланными Богом солдатами или вызывает американскую мифологию, такие сообщения теряют всякий смысл, поскольку они тонут в логореи Хартмана и его волне сексистских, гомофобных и скатологических оскорблений, которые устраняют любой мифический дидактизм.Его единственное постоянное послание — морпехи должны выглядеть как морпехи и действовать как морпехи. Песни Хартмана подчеркивают отсутствие идеологической ясности персонажа:

Мне нравится работать с дядей Сэмом (я люблю работать с дядей Сэмом).
Дайте мне знать, кто я (Дайте мне знать, кто я)
1-2-3-4 Корпус морской пехоты США (1-2-3-4 Корпус морской пехоты США)
1-2-3-4 Я люблю Корпус морской пехоты (1-2-3-4 Я люблю Корпус морской пехоты)
[…]
Не знаю, но мне сказали (не знаю, но мне сказали)
Эскимосов киска очень холодная (киска эскимосов очень холодная) ([22:07 — 23:01])

  • 6 Об отказе от инаковости в Full Metal Jacket, см. Willoquet-Maricondi, 2010.

16 Первые строчки инструктора, кажется, делают его распространителем американского мифа: вера в потребность мужчин найти свое истинное «я» через их участие в войне напоминает аргумент Теодора Рузвельта в The Winning of the West, , где автор утверждает, что борьба американских пионеров против нецивилизованных индейцев позволила им приобрести уникальный, превосходный характер (Slotkin 1998, 52). Однако конец его песни размывает послание и ставит под сомнение любую идеологическую точку зрения, поскольку она граничит с юношеской женоненавистнической чепухой.Исключая всякую идеологическую ясность, все, что остается от такого послания, — это неоправданное презрение к Другому, которого учат презирать без какого-либо мифического оправдания, о чем свидетельствует унизительное изображение женщины-эскимоски.6 Даже при том, что зритель понимает морских пехотинцев. тем не менее, им преподают идеологически связные сообщения, такие моменты остаются за кадром, а эпизоды с острова Пэррис подчеркивают идеологическую несостоятельность обучения Хартмана: в то время как миссия морских пехотинцев кажется интегрированной в повествование Кеннеди о новых рубежах — «Капеллан Чарли расскажет вам о том, как будет развиваться свободный мир. победите коммунизм », — заявляет Хартман в канун Рождества [31:42] — инструктор даже назвал убийцу Кеннеди Ли Харви Освальда воплощением идеального морского пехотинца, поскольку он собирается обучать своих новобранцев стрельбе на дальние дистанции.Таким образом, от персонажей требуется соответствовать набору установок, которые изначально могли быть сформированы посредством мифического определения личности, но теперь кажутся лишенными какой-либо субстанции.

17 Однако, несмотря на сатирическое изображение повествования, от которого персонажи кажутся отстраненными, Full Metal Jacket никогда не предполагает, что дух границ Америки не определяет опыт персонажей во время войны. Фильм также не стремится изобразить реальность за пределами мифа.Одна сцена демонстрирует двойственное подчинение фильма мифу. После первой битвы, с которой Джокер присоединился к отряду Ковбоя, начинает играть песня Surfin ‘Bird (The Trashmen, 1963), в то время как статический снимок показывает съемочную группу на переднем плане, снимающую битву, происходящую на заднем плане [ 72: 12-73: 34]. Съемочная группа перемещается влево, снимая солдат на среднем плане, а по невидимому на заднем фоне врагу стреляют (рис. 2). Когда съемочная группа достигает левой части экрана, за ней следует следящий выстрел, который показывает, как различные солдаты стреляют во врага и играют роль ради диегетической камеры.Когда отряд Ковбоя попадает в кадр, морпехи, глядя в диегетическую камеру, притворяются героями вестерна: «Это ты, Джон Уэйн, это я?» Джокер кричит, а Ковбой говорит: «Включите камеру, это Вьетнам, фильм!» Затем солдаты назначают себе роли, которые они сыграют в этом гипотетическом фильме. Eightball утверждает, что Джокер мог бы быть Джоном Уэйном, тогда как он сам был бы лошадью и т. Д. Затем Скотомудила предлагает: «Мы позволим гукам сыграть индейцев».

Рис.2

Zoom Оригинал (jpeg, 220k)

Диегетическая камера, формирующая сцену битвы

  • 7 Высоко субъективное качество фильмов Кубрика было подробно проанализировано Марио Фальсетто (200 (…)
  • 8 Утверждение подлинности взвода было особенно поддержано Чарли Шином, который выступает против фантазии Копполы (…)

18 Благодаря рефлексивному изображению того, как поле битвы формируется пленкой, сцена подчеркивает предвзятое изображение войны, которое определяет как диегетическую камеру, так и действия персонажей.Камера Кубрика делает шаг назад и наблюдает, как кинопроизводство формирует реальность, вписывая ее в мифическое повествование. При этом, однако, фильм не претендует на то, чтобы показать объективное изображение Вьетнама, лишенное всех мифических заблуждений. Камера движется по тому же пути, что и диегетическая камера, и кажется, что ее привлекает следящий выстрел, инициированный последней, как если бы повествование было неразрывно связано с мифическим представлением реальности. Таким образом, фильм не только не дает окна в объективный мир 7, но и утверждает, что аудиовизуальные кадры возникают из субъективного представления реальности, и при этом идет вразрез с утверждением об аутентичности, которое было высказано в различных антивоенных фильмах 1970-х и 80-х годов, таких как «» Стоуна. Взвод исповедовал.8 В то время как эти антивоенные фильмы обещали показать, какой была война на самом деле, тем самым раскрывая правду, искаженную предыдущими ложными мифическими представлениями, Full Metal Jacket утверждает, что все кинопроизводство обязательно субъективно и, следовательно, находится на стороне мифа. ; такие метафильмовые дисплеи, однако, позволяют аудитории выработать критическую дистанцию ​​по отношению к субъективным предубеждениям, которые определяют как индивидуальные переживания, так и их представления. Однако такие саморефлексивные соображения не делают из Full Metal Jacket фильм, посвященный исключительно кино.Работа отражает опыт Вьетнама как репрезентацию .

19Действительно, признавая роль телекамеры как de facto диегетического присутствия на войне, Full Metal Jacket утверждает, что мифотворческие устройства и фактическая реальность являются практически неразличимыми соприсутствиями, которые сформировали опыт солдат. Вьетнам. Подчеркивая диегетические камеры, мифологизирующие разворачивающуюся войну, фильм показывает Вьетнам как зрелище, существующее только ради своей зеркальности.Даже убийство Вьетконга морскими пехотинцами, кажется, мотивировано только их желанием сыграть в матче «Ковбои против индейцев». В архиве Стэнли Кубрика, где хранятся все личные исследования режиссера по подготовке его фильмов, можно найти отрывок из фильма Ханны Арендт « Кризис Республики », подчеркнутый Кубриком во время подготовки фильма «Цельнометаллический кожух » . В этом отрывке анализируется, как американцы боролись не столько «за выживание своей страны — что никогда не было поставлено на карту -», сколько за ее «имидж» (…) теперь целью был сам образ »(Кубрик, 1983). В Full Metal Jacket , однако, сами солдаты, кажется, рассматривают войну как представление, но все же охотно решают продолжать играть свои роли. Их цель не в имидже страны, а в формировании собственного имиджа воина. Изменяя действия персонажей, которые, воодушевленные глазами камеры, играют в «Ковбоев против индейцев», камера, кажется, определяет их поведение более драматично, чем настоящая война, которая отодвигается на отдаленный фон, едва заметный для зрителя.Персонажи могут сражаться не за то дело, в которое они верят, но они сражаются, чтобы создать собственный имидж, соответствующий предыдущим представлениям об американской стойкости, мужественности и т. Д.

20 Такую готовность принять набор поведенческих кодов, в которые никто не верит, можно рассматривать как ответ Кубрика на реакционные фильмы 1980-х годов, такие как Rambo II . Явное нежелание морских пехотинцев перестать вести себя как ковбои подчеркивает, как навязывание мифа реальности обеспечивает регрессивный комфорт, который не требует ни реальности, ни даже веры.Девиз «Мы будем защищать до смерти наше право на дезинформацию» (рис. 3) можно прочитать на баннере рядом с рисунком мультяшного пса Снупи в офисе пропагандистской газеты Stars and Stripes [53: 39]. Рвение, с которым нереальность мифа выбирается над реальностью войны, вызывает регрессивный импульс десятилетия и его готовность отождествлять себя с образами из идеализированной до-Вьетнамской Америки, что подтверждается такими фильмами, как Назад в будущее (Роберт Земекис, 1985) — и использовать кино как способ исправить миф о границе после того, как он был поколеблен Вьетнамом («Удастся ли нам победить на этот раз?» — восклицает Сильвестр Сталлоне в Rambo II [3:26]).Желание сыграть роль, таким образом, проистекает из человеческого желания скрыть реальность за утешительной выдумкой. «Правда или ложь — уже неважно, что больше, если ваша жизнь зависит от того, как вы действуете так, как будто вы доверяете», — пишет Ханна Арендт в отрывке, подчеркнутом Кубриком (Кубрик, 1983).

Рис.3

Zoom Original (jpeg, 160k)

Первыми, кто отправится, узнает последним: мы будем защищать до смерти наше право на дезинформацию

21 Цельнометаллическая оболочка предполагает, что, хотя опыт Вьетнама, возможно, разрушил нарратив Америки о грандиозных рубежах, реконструкция мифического образа страны продолжается, несмотря на неверие в нее актеров.В Simulacra and Simulation , Жан Бодрийяр ссылается на Вьетнамскую войну и ее голливудский аналог, Apocalypse Now, как на симптом утраты реальности, традиционно связанной с современностью, утраты, которую философ называет «гиперреальностью»: в мире, наполненном образами и репрезентациями, реальность теряется, поскольку все происходящее становится симуляцией предыдущих образов (Baudrillard 1981, 90).

22 Гиперреальное качество Full Metal Jacket было отмечено Патриком Вебстером, для которого фильм демонстрирует «потерю различия между реальным и воображаемым» (132).На протяжении всего фильма и зрители, и персонажи кажутся застрявшими в mise en abyme кинематографических репрезентаций, из которых нет выхода, так что все становится репрезентацией. Мифический подтекст западных фильмов преобладает и формирует Вьетнам в его образе, так что реальность конфликта определяется формами и условностями Голливуда. В этом отношении упоминание Джона Уэйна можно рассматривать не просто как ссылку на мифическое олицетворение пограничного духа Америки.В самом деле, Уэйн также играет создателя мифов в фильме Джона Форда «Человек, который стрелял в свободу» Валенсия (1962), который завершается культовой фразой: «Когда легенда станет фактом, напечатайте легенду». В Full Metal Jacket , , которые прямо ссылаются на фильм Форда через культовую цитату Джокера («Слушай, пилигрим»), Кубрик иронично опровергает эту идею, предполагая, что легенда, какой бы невероятной она ни была, теперь сумела полностью отказаться от реальности.

23Кино формирует восприятие Вьетнама персонажами, что определяет новые представления, которые, в свою очередь, способствуют художественному оформлению войны и формируют собственное восприятие зрителем войны.Такая запутанность очевидна во время интервью, которое Рядовой Ковбой дал съемочной группе телевидения, чья диегетическая камера в этой сцене совмещена с камерой фильма. Ковбой описывает битву, которую он только что пережил в городе Хюэ (вышеупомянутая битва, во время которой морские пехотинцы играют в «Ковбоях против индейцев»), как «как войну, знаете ли. Что я думал о войне, что я думал о войне. Вот и враг, убейте его »[76: 03-76: 17].

24 Описывая эту битву «такой, какой она должна была быть», разговаривая с камерой, снимающей фильм, Private Cowboy показывает, как переживания персонажей основаны на художественной литературе, тем самым превращая Вьетнам в полномасштабную реконструкцию воображаемой войны с новый пограничный рассказ.По иронии судьбы, потеря веры персонажей в этот грандиозный рассказ заменяется разыгрыванием предыдущих представлений, что, таким образом, позволяет мифу об американском солдате как пограничнике пережить собственную гибель. Такое разыгрывание, в свою очередь, сформирует боевой опыт предполагаемых зрителей, для которых этот диегетический фильм предназначен в соответствии с мифическими рамками, лишенными какой-либо правдивой веры. Таким образом, игра персонажа становится новым вектором мифической репрезентации Америки, который вытесняет само понятие реальности и продолжает жить, несмотря на это.В этой сцене беллетризация реальности подчеркнута рефлексивностью выступления Арлисса Ховарда. Действительно, актер парадоксальным образом изображает Ковбоя, которого снимают с беспрецедентным уровнем натурализма — его многочисленные колебания и оборванные предложения в сочетании с его взглядом в камеру и его физической неуклюжестью (все его тело остается очень жестким, за исключением левой руки, которую он нервно дергает. ), реалистично передают впечатление не привыкшего к камерам и микрофонам любителя во время интервью (рис.4). По иронии судьбы особо искусственная сцена наделена натуралистичностью: настоящий профессиональный актер убедительно играет роль любителя, неловко ведущего себя перед камерой. С другой стороны, на протяжении всей остальной части фильма Ховард играет гораздо более театрально, поскольку, несмотря на отсутствие диегетических камер, его персонаж, кажется, постоянно стремится сыграть роль крутого солдата, владеющего сленгом. его научили играть на острове Пэррис (где он также получил прозвище западного человека).Если рефлексивное измерение Apocalypse Now предполагает, что вдохновленные Голливудом клише исказили реальность, инсценировав ее и превратив войну в спектакль, то мета-вымышленное измерение Full Metal Jacket ставит под сомнение саму обоснованность бинарной оппозиции между реальностью и вымыслом. поскольку оба стали неразличимы.

Рис.4

Zoom Original (jpeg, 204k)

Парадоксальный натурализм выступления Адисса перед диегетической камерой

25 Из-за своей гиперреальной запутанности фильм ставит под сомнение потенциал фильмов о войне во Вьетнаме по осуждению обоснованности предыдущих идеологических предположений и репрезентативных клише, потенциал, неявно признаваемый как контркультурными, так и реакционными фильмами.В этом отношении актуальным становится поздний выпуск Full Metal Jacket , поскольку метафизическое отражение фильма основано на интертекстуальном диалоге с поджанром фильмов о войне во Вьетнаме. Изображая реальность конфликта, предопределенного палимпсестом аудиовизуальных клише, фильм ставит под сомнение саму возможность когда-либо представить реальность, лишенную ее гиперреального лишнего багажа.

26 Это подчеркивается его амбивалентной настройкой. На первый взгляд может показаться, что последние выражают наложение объективной реальности и субъективного мифического восприятия посредством наложения самосознательной игры персонажей на очень реалистичную обстановку, материальная реальность которой подчеркивается благодаря пристальное внимание к деталям, пространствам и текстурам.Кубрик заявил:

Вся область боевых действий была единым целым — она ​​действительно существует. Одна из вещей, которую я пытался сделать, — это дать вам представление о том, где вы были, где все остальное […] это то, что мы пытались красиво прояснить (Cahill, 1987).

27Марио Фальсетто отмечает, как в фильме удалось добиться таких эффектов за счет акцента «на физических текстурах этого мира».Это Вьетнам из бетона, металлического черного дыма, огня и щебня », одновременно утверждая, что« визуальный дизайн фильма отличается обостренным чувством нереальности »(2001, 72). Ощущение нереальности действительно передается самими декорациями, какими бы реалистичными они ни казались, так что очевидная дихотомия между субъективным восприятием и объективной реальностью становится размытой: таким образом называется сама возможность представления «реального» Вьетнама, лишенного какого-либо мифического подтекста. под вопросом.

  • 9 Как отмечает Филиппо Уливьери, английская обстановка в фильме широко освещалась еще до фильма (…)

28 Вдали от съемок в джунглях других крупных вьетнамских фильмов, таких как Охотник на оленей (снято в Таиланде) или Апокалипсис сегодня (снято на Филиппинах), Кубрик, как известно, выбрал для съемок Вьетнамские сцены из Full Metal Jacket. недалеко от Лондона. Он использовал заброшенный газовый завод, который он мог сносить по своему усмотрению, в который он импортировал различный аутентичный реквизит, в том числе настоящие пальмы, которые он сравнивал с поддельными пластиковыми деревьями.Как это ни парадоксально, результат выглядит одновременно в высшей степени реалистичным и нереальным.9. Реалистичное изображение местности в сочетании с реалистичным изображением сносимого города — поскольку профильная фабрика действительно была разрушена во время съемок — контрастирует с воспоминанием о Вьетнаме через набор импортных иконических знаков (рис. 5).

Рис.5

Zoom Original (jpeg, 212k)

Реализм и сюрреализм во Вьетнаме Цельнометаллический кожух

  • 10 «Некоторые из зданий были абсолютными копиями внешних промышленных зон Хюэ», Кубрик c (…)
  • 11 Архивные свидетельства позволяют предположить, что Кубрик знал об отсутствии вьетнамской точки зрения на войну, что (…)

29 Архитектурный стиль фабрики доказывает, что он очень далек от пейзажей джунглей, связанных с Вьетнамом, и все же он идеально соответствует той функциональной архитектуре послевоенного периода, которую можно найти в городе Хюэ, где проходит последняя часть фильма. 10. По иронии судьбы, городское измерение сеттинга — это то, что поражает зрителя как самое нереальное качество фильма, заставляя зрителя задуматься о том, как Вьетнам естественным образом стал ассоциироваться с пышными джунглями через слои и слои прошлых кинематографических представлений, которые — будь то про или антивоенная — требуется, чтобы превратить Вьетнам в новую дикую местность, а вьетнамцев — в новое племя индейцев.Ощущение нереальности, вызванное этим городским Вьетнамом, таким образом, указывает на искажения восприятия страны, вызванные прошлыми представлениями — по крайней мере, с точки зрения западного человека, на которой сосредоточен фильм11.

30 Городская обстановка Full Metal Jacket предполагает, что реальность Вьетнама также была сформирована прошлыми западными представлениями. Вьетнамское население не живет в дикой природе, а живет в среде, которая, за исключением пальм, почти не отличается от западной.Их образ жизни показан как в значительной степени европеизированный (через присутствие французской колониальной архитектуры, автомобилей и рекламы) и американизированный (женщины в мини-юбках). Как следует из вездесущности поп-песен и отсутствия признаков традиционной азиатской культуры, версия Вьетнама Full Metal Jacket лишена ориентализма. Это парадоксальным образом делает обстановку еще более нереальной: этот американизированный Вьетнам не соответствует кинематографическим ожиданиям зрителя о восточной пустыне, которую американцы должны либо спасти (с мифической точки зрения), либо уничтожить (с точки зрения контр-мифической).Таким образом, книга Кубрика «Английский Вьетнам» подчеркивает мифические предубеждения западной культуры, парадоксальным образом изображая страну, уже сформированную западными представлениями (рис. 6). В результате субъективные предубеждения высвечиваются и показаны как неразрывно связанные с реальностью.

Рис.6

Zoom Original (jpeg, 232k)

Западный Вьетнам

31В гиперреальной тюрьме Full Metal Jacket выделяется Джокер, главный герой.В то время как большинство персонажей, кажется, получают удовольствие от того, что действуют так, как будто они верят, Джокер постоянно демонстрирует ироническую критическую дистанцию, предполагая, что он ясно понимает импульс самоослепления, стоящий за гиперреальностью Вьетнама. Он изображает Джона Уэйна, чтобы пародировать мужественную игру солдат, издевается над пропагандой своей газеты и даже показывает как шлем «рожденный убивать», так и кнопку мира, чтобы «предположить кое-что о двойственности Человека […] юнгианское »[61:16]. В мире застенчивых актеров тактика дистанцирования Джокера предполагает стремление к объективной, непредвзятой реальности.Различные крупные планы его глаз, подчеркнутые его круглыми очками, подчеркивают его желание заглянуть за маску бредовых мифов, чтобы взглянуть в лицо реальности, неотфильтрованной и незапятнанной, какой бы ужасной она ни была.

32Это желание выражается в его готовности выйти на передний план и столкнуться с реальной ситуацией жизни и смерти. Бодрийяр, утверждает Рэнди Лейст, считает смерть — в ее безвозвратной реальности — обозначением границ любой гиперреальной системы: «Силы смерти постоянно угрожают подорвать надстройку гиперреального обмена» (102).Джокер выказывает признаки зависти, когда товарищ дразнит его за то, что у него нет «взгляда на тысячу ярдов», психоаналитического термина для обозначения военных травм, которые в Full Metal Jacket становятся знаком чести, доказывающим, что солдат был способен увидеть человечество таким, какое оно есть на самом деле: «Как будто ты действительно видел дальше» [50:29]. По иронии судьбы, однако, само желание Джокера заглянуть за завесу гиперреальности и столкнуться с истиной, лишенной каких-либо мифических предубеждений, само по себе едва ли отличается от мифической игры других морских пехотинцев.Желание Джокера обрести взгляд на тысячу ярдов разделяют его товарищи, и его также можно интерпретировать как желание «возрождения через насилие», которое, как утверждает Ричард Слоткин (2010), лежит в основе мифа о границах; Согласно историку культуры, миф характеризует побег первопроходца из цивилизации в пустыню как опыт возрождающего насилия, прочь от разложения и фальши цивилизации. Таким образом, потребность Джокера встретиться лицом к лицу со смертью, чтобы увидеть реальность человечества, может парадоксально интерпретироваться как желание сорвать маску общества, обычно ассоциируемую с мифом о границе, что соответствует утверждению Хеллмана о том, что «новые пограничники Вьетнама имплицитно изображались как следующие за оригинальные пионеры в побеге […] развращения цивилизации »(142). Поиски неприукрашенной правды, по сути, перекликаются с мужественным восприятием жителем пограничья жестокости реальности, воплощенной пронзительным ясным взглядом персонажей Джона Уэйна из вестернов Джона Форда.

33 Развитие морских пехотинцев внутри Хуэ по иронии судьбы вызывает регенеративный опыт исследования дикой местности, поскольку лабиринт сгоревшего города вызывает некоторые характеристики, связанные с открытым пространством голливудского вестерна, хотя и перенесенные в городскую среду.Отряд Джокера, возглавляемый Ковбоем, вызывает в памяти образ кавалерии США, претендующей на владение дикой территорией: горизонтальный выстрел с отслеживанием, изображающий морских пехотинцев, пробегающих через здание, чтобы спасти своего павшего товарища [94:45], в частности, вызывает следящие выстрелы, изображающие кавалерия атакует, чтобы спасти мирных жителей, которым угрожает опасность, от индейцев в вестернах, таких как Дилижанс . С другой стороны, невидимая угроза вражеского снайпера напоминает то, как классические вестерны изображают индейцев как невидимую угрозу, смешивающуюся с их дикой средой и бесшумно убивающую; этот образ также виден в Stagecoach через первую стрелу, выпущенную в американских путешественников. от невидимого врага [70:31].Эта параллель, однако, оказывается весьма ироничной, поскольку морские пехотинцы, в отличие от западных кавалеристов, не имеют ни цели, ни направления: кульминационный конфликт возникает после того, как отряд заблудился и случайно проходит через территорию, охраняемую вражеским снайпером, пытаясь достичь их фактическое место назначения. Кроме того, городская дикая местность, которой является Хуэ, вряд ли таит в себе очищающий потенциал мифической дикой природы. Возрождение через насилие оказывается очень проблематичным в этом климатическом конфликте. Таким образом, параллель между Хуэ и возрождающейся дикой природой Запада усиливает глубокую двусмысленность поисков Джокера истины, поскольку неадекватность Вьетнама какому-либо пограничному мифу парадоксальным образом также предполагает, что Хуэ не может позволить главному герою достичь какой-либо незапятнанной реальности, как это само понятие по сути мифический.

34 Джокер наконец сталкивается с реальностью смерти в последнем эпизоде ​​фильма, который проблематизирует поиски истины главного героя [103: 18-109: 59]. Его убийство вражеского снайпера, умоляющего о смерти, в высшей степени парадоксально: это одновременно и подтверждение стойкости, и акт милосердия. Моральную загадку, лежащую в основе сцены, нелегко разрешить. Джокер сталкивается с подавляющей реальностью смерти; музыка стихает, лишь с несколькими глубокими, кавернозными нотами, а длинный крупный план его лица подчеркивает потрясающую сложность его эмоций (рис.7). Мало того, что Джокер испытывал смешанные чувства по поводу убийства, но его врагом оказалась девочка-подросток, которой удалось убить трех его друзей, поэтому эта последняя победа превратилась в очень горько-сладкую и разочаровывающую — поступок, не отвечающий никаким мифическим рамкам. .

Рис.7

Zoom Original (jpeg, 108k)

Джокер смотрит на устрашающую реальность смерти

35 Тем не менее, подавляющая сложность сцены опровергается партнерами Джокера, которые мгновенно интегрируют его убийство в мэйнфрейм пограничного повествования и его дух возрождения через насилие: встретив смерть в глазах, Джокер доказал свою стойкость; он «задира», настоящий солдат.Пронзительный смех Рафтермана и последующие комментарии пугающе упрощают всю ужасность того, что было засвидетельствовано [107: 30]. Персонаж, кажется, празднует идеальную одностороннюю победу. В финальной сцене Джокер, кажется, в конце концов принимает такое упрощенное повествование: «Да, я нахожусь в мире дерьма. Но я жив и не боюсь »[109: 27]. Зрелище неприукрашенной реальности смерти превратилось в историю убийства как части границы bildungsroman , в которой столкновение человека с насилием и жестокостью приводит к его символическому возрождению, поистине возрожденному опыту.Трагический исход навязывания этого грандиозного повествования реальности вызывает иронию, когда солдаты вызывают Микки Мауса посреди пылающего городского Вьетнама, искажая, таким образом, идеал пограничника, сияющего светом цивилизации сквозь пустыню. Острое качество саундтрека предполагает, что тематическая песня о Микки Маусе выражает необходимость солдатам цепляться за простые регрессивные выдумки, в то время как образы изображают реальность, слишком загадочную — и слишком мрачную — чтобы содержать в себе какой-либо смысл ( Инжир.8).

Рис.8

Zoom Original (jpeg, 119k)

The Mickey Mouse Theme Song вызывается, когда морские пехотинцы идут по пылающему Вьетнаму.

36 Жан Бодрийяр относится к Микки Маусу и, в более общем смысле, к тематическим паркам Диснея как к представителю утраты реальности, которая является симптомом современности (24). В Диснейленде реальное проявляется по мере того, как мир формируется по образу изображения: то есть фальшивая среда создается для ссылки на предыдущие вымышленные представления.Подпевая и заявляя о своем желании жить дальше, Джокер, таким образом,, кажется, отказывается от всякого желания смотреть сквозь фильтр гиперреальности и купаться в успокаивающем бальзаме бездумной игры, в которой Микки Маус и Джон Уэйн становятся взаимозаменяемыми. Беспристрастная объективная реальность, таким образом, изображается как недостижимая и — если кто-то все же пытается ее достичь — слишком невыносимая сущность, чтобы с ней можно было столкнуться без поддержки мифических рамок. Таким образом, с цельнометаллической оболочкой , Кубрик утверждает, что Вьетнам не стал концом мифической системы восприятия Америки, несмотря на ее многочисленные разоблачения, поскольку такое великое повествование удовлетворяет фундаментальную, необратимую человеческую потребность отрицать реальность.Эта потребность живет в демистифицированную эпоху постмодерна как набор знаков для подражания.

  • 12 Майкл Херр, соавтор сценария Full Metal Jacket, передал всю абсурдность войны во Вьетнаме в (…)

37 Гиперреальность Кубрика, в отличие от Бодрийяра, не проистекает из огромного количества репрезентаций, управляющих нашей современной жизнью; скорее, оно является результатом человеческого желания оградить себя от абсурда мира, который, как подразумевает фильм, кино может легко удовлетворить, если его использовать в качестве источника иллюзий.Прилагательное «абсурд» часто ассоциируется с войной во Вьетнаме, которую многие воспринимают как бесполезную бойню, которая вызвала глубокое чувство бессмысленности у всех ее участников12. В Full Metal Jacket абсурдность войны принимает философское измерение. сродни размышлениям Альбера Камю в Миф о Сизифе (1942) . За завесой мифического восприятия мира кроется абсурдная реальность вселенной, не имеющая никакого смысла; абсурд, таким образом, возникает из-за разрыва между желанием человечества осмыслить мир и его онтологической бессмысленностью (Камю 266).Изображение в фильме 1987 года реальности, с которой человечество не способно столкнуться, предполагает, таким образом, что война во Вьетнаме, возможно, разрушила доверие к мифической структуре, которая структурировала саморепрезентацию Америки, но ее образ живет, поскольку его реконструкция позволяет людям отводить глаза. от абсурда бессмысленного мира. Граница может быть мертвой, но ее образ бессмертен. Ибо, как предполагает последняя реакция Джокера, лучше действовать так, как будто мир имеет смысл, чем смотреть в лицо его абсурдности.Морские пехотинцы, которые борются за сохранение своей гиперреальности, по сути, полны решимости «защищать до смерти [свои] права быть дезинформированными».

Просто еще один день в Наме

Просто еще один день в Наме


Док Дэйв Пфайфер

С Поднявшись на холм, стрелок был поражен первым, и колонна «Браво» рота была скована огнем из автоматического оружия с нескольких направления и разрывать меньшие деревья с подтверждением звук.Вызвали «медика вперед!» как наш человек продолжал кричать больно. LT., SGT BARNES AND CORPORAL LANGLY были там в группе. пока я пробирался сквозь кисть, чтобы соединиться с ними. «Док», он говорит: «Они используя его как приманку, чтобы вытащить нас отсюда и срубить. Есть идеи? «

» Я могу добраться до него, если останусь справа и буду следовать за этим рядом деревьев. Барнс сказал, что он нужно покрытие LT. и первый отряд уже здесь «. Кроме того, стрелок — один из наших — говорит Лэнгли.

«Хорошо, вы, ребята, создали команду пожарных, чтобы они были заняты, пока док там продвигается.» «У тебя LT», — говорит Барнс и поворачивается, чтобы кричать, первый отряд — слушайте. В то же время Лэнгли наклоняется и говорит: «Не волнуйтесь, док, мои ребята позаботятся о ты, кроме того, я наемный убийца. Дайте нам знать, когда будете готовы. »

Я уронил мой рюкзак и отвязал мою аптечку от нижней части моей рамы. я натянул ремни на плечи и проверил, что у моего .45 патрон в камера. Затем я, присев на корточки, побежал к ближайшему дереву в ряду его направление. Я махнул рукой и присел, чтобы перейти к следующему дереву, когда позади меня я услышал LT.крикнуть: «Док уходит! В самая большая очередь, которую вы можете себе представить, разразилась позади меня. Я побежал вперед мое сердце колотилось, и я слышал, как дышу ушами. Как и я заглянул в поисках следующего дерева для укрытия, я слышал 16, 60, м-79, даже l.a.w. уходит. «Иисус!» Я сказал себе как Я побежал к большому пню, они всю плотину вырубят джунгли. Как я смотрел вокруг кустов деревьев джунглей все взлетало в воздух, как брошенный салат.

Чувствуя себя увереннее, я сильно продвинулся вперед почти до сбил человека, прежде чем я соскользнул на землю и перекатился на животе.Показалось совсем совсем ненадолго, и я мог слышать эти прерывистые высокие и низкие куча гуков, кричащих друг на друга. Вдруг снова первый отряд и гуки ответил как минимум тремя АК. «Дерьмо!» Я сказал эти проклятые кнопки на моя рубашка слишком высока, и они собираются выстрелить мне в спину. Я мог слышать свист пуль всего на секунду, когда они пролетели над моей головой. я слышала движение позади меня, и я думал, что меня выстрелят в спину из позади меня. Я медленно и осторожно повернул голову и шею и заметил три или четыре ги подползают позади меня.Тогда я узнал сначала Барнса, потом Лэнгли было двое из них. Стрельба с фронта прекратилась, и все, что я мог слышал случайные 16 пожаров. Затем передние парни начали открываться и действительно ложился, и я мог видеть больше парней со спины, прыгающих и Движение вперед. Я не знаю, кто первым добрался до стрелка, я или Лэнгли.

«Держи свою задницу вниз, док, не двигайся, пока мы не вернемся».

С ним и Барнсом ушли в бега, а другие парни сзади пытались догнать, пока они гнался за этими гуками через лес.Эти парни были верны героям жизни я и все сделали это как просто еще один день в нам. Не было награды и награды, за исключением того, что мы вернули нашего стрелка.

Док Дэйв
Медик, Вьетнам

Ворчанки против гуков: литература о войне во Вьетнаме и Маттерхорн Марлантеса

Грунты против Гуков: литература о войне во Вьетнаме и Маттерхорн Марлантеса

Отправлено: 6 июня 2010 г.

Маттерхорн, роман Карла Марлантеса о войне во Вьетнаме

Признаюсь.Я наркоман во Вьетнамской войне, с тех пор, как посмотрел «Апокалипсис сегодня» и прочитал «Близкие места» Ларри Хайнеманна до того, как достиг подросткового возраста. Оба пугали меня и травмировали на всю жизнь, но я возвращался к ним по одним и тем же причинам. Еще я вообще люблю военные истории, хотя я пацифист. Иди разберись. Это означает, что я прочитал много мемуаров и романов о войне, посмотрел много документальных фильмов по телевидению и посмотрел много фильмов о войне, касающихся всего, от средневековых рыцарей до новых крестовых походов в США.С. ведет. Книга о войне, которую я только что дочитал, — это роман Карла Марлантеса «Маттерхорн» о холме с таким же названием во Вьетнаме, который стал местом ужасного сражения между морскими пехотинцами США и регулярными войсками Северного Вьетнама. Книжные обозреватели, такие как Себастьян Юнгер, назвали его шедевром и настоящим романом о войне во Вьетнаме, которого мы якобы ждали, поэтому я сразу же загрузил его на свой iPhone и прочитал последние пару недель (это примерно 600 страниц). . Это хорошая книга, хотя и не так хороша, как «Голые и мертвые» Нормана Мейлера, с которыми ее сравнивают, и не так хороша, как Close Quarters, которую я ненавидел, когда впервые прочитал ее в десять или одиннадцать лет, потому что она была такой. уродливая, ужасающая история, и я могу оценить ее сейчас, потому что это уродливая, ужасающая история.О Маттерхорне стоит писать, потому что это основная волна второстепенных течений в американской литературе о войне, которая может помочь изменить способ описания войны.

В основном, я думаю, что американская литература о военных тенденциях может быть двоякой. Основные писатели — это Тим О’Брайен, Майкл Херр, Хайнеманн, Юсеф Комуняка, Сьюзен Зонтаг, Мэри Маккарти, люди, которые считали войну серьезным провалом и хотели, чтобы в своих статьях это выражалось как в содержании, так и в форме.Незначительное письмо было реалистичным и прямолинейным, над которым насмехается Хайнеманн, когда он рассказывает в своих мемуарах Black Virgin Mountain о встрече с Джимом Уэббом, ветераном морской пехоты и писателем, ныне сенатором, во Вьетнаме в 1990-х годах, и о том, как оба они не выдерживали друг с другом. Уэбб пишет о пехотинцах и думает, что солдаты США были хорошими парнями в плохой миссии. Хайнеманн считает, что плохая миссия выявила скрытое зло в американских солдатах. В «Маттерхорне» Марлантеса уклон больше в сторону истории Уэбба, и эта история — хорошие парни, плохая война — может получить все больше и больше внимания по мере того, как мы отдаляемся от войны во Вьетнаме.В романе рассказывается о множестве разных морских пехотинцев, которых трудно придерживаться четкости, но главный герой — лейтенант Меллас, который начинает как жаждущий медалей, политический офицер, который, крещенный в перестрелках и ставший свидетелем гибели многих товарищей, учится. любить своих однополчан, меньше любить себя, презирать своих некомпетентных начальников и отказаться от всех мечтаний о славе. Попутно он убивает множество «гуков». Слово «гуки» используется так, как говорит его Джон Маккейн — для описания врага, но без каких-либо расистских намерений.И роман делает все возможное, чтобы показать, что гук не должен быть расистским термином, столь же безобидным, как Джерри или краут для немцев во Второй мировой войне. Как так? Гук на самом деле хороший человек и стойкий боец. Морские пехотинцы уважают гуков. Чего морпехи не выносят, так это южновьетнамских солдат, которые являются их союзниками. Это различие между хорошими гуками и плохими союзниками проходит через все виды литературы о войне во Вьетнаме, и здесь оно поднимается до пострасистского различия между хорошими и плохими вьетнамцами.Если мы можем отличить вьетнамцев — они не все одинаковы для наших черно-белых американских глаз — тогда мы не можем относиться к ним с расизмом, не так ли?

Настоящий расизм в романе не антиазиатский. Настоящий расизм существует между черными и белыми американцами. Я выучил словарный запас, о котором никогда раньше не слышал — «чаксы против сплибов», и роман глубоко погружается в расовую напряженность между морскими пехотинцами, которая приводит к всевозможным конфликтам и насилию между морскими пехотинцами, даже к братоубийству и фрагментации.К концу, несмотря на вражду, есть слабые проблески надежды на расовое братство или, по крайней мере, чувствительность между некоторыми морскими пехотинцами. Проблемные американцы — это белые расисты-деревенщины и стойкие черные радикалы (которые также занимаются торговлей наркотиками), но такие благонамеренные либералы, как Меллас, видят путь сквозь экстремистов. Но если мы сможем преодолеть глупость крайних взглядов, как предполагает роман, мы сможем выйти лучше из-за этого, поскольку наши настоящие проблемы — это те, которые у нас есть друг с другом, как американцы, а не с (северными) вьетнамцами, которые остаются, как всегда в такой литературе, безликие и безымянные (если относиться к их героизму с долей сочувствия).

Маттерхорн следует читать вместе с «Дымным деревом» Денниса Джонсона, получившим Национальную книжную премию пару лет назад, а также большой книгой, дверной пробкой с духом антивоенного течения в литературе. В «Дереве дыма» у вьетнамцев больше присутствия и голоса, и подход более литературный. Эти два романа представляют собой развилку на пути к разговору о войне во Вьетнаме с американской точки зрения — в одном (Маттерхорн) говорится, что американцы не так уж плохи ни с кем, как друг с другом, и в одном («Дерево дыма»), где говорится, что на самом деле , Американцы действительно были такими плохими, какими их считал весь остальной мир.Обескураживает то, что многие, возможно, большинство американцев действительно верят в первое. Обнадеживает то, что в последнее верят достаточно много американцев, чтобы продолжались дебаты.

Вьет Тхань Нгуен

_____

«Ворчанки против гуков: литература о войне во Вьетнаме и Маттерхорн Марлантес» был первоначально опубликован на DiaCritics.org 6 июня 2010 г.

Категория: Рефераты

ИСТОРИЯ ОДНОГО СОЛДАТА — Chicago Tribune

Sgt.Гант был на 100% военным; этот человек был ответственен за спасение многих жизней. Он пинал нас ногами на каждом шагу и учил нас, что делать. Я имею в виду, что тот парень был военным. Вернувшись через реку, я нашел его; они просто вытащили его и оставили. Он был так сильно ранен

— и у него была большая сосущая рана на груди — что он ничего не мог сделать, он даже не мог говорить.

До этого момента я не разговаривал с чернокожими; черный был другим. Я никогда особо не задумывался об этом.Глупо, что я не знал, но меня так воспитали. Та ночь полностью изменила мое мировоззрение.

Sgt. Гант поднял руку, и с помощью вспышек я мог заглянуть прямо в его душу, вот на что это было похоже. Я просто лежал рядом с ним, держал его за руку и смотрел ему в глаза. Его глаза разговаривали, и — Боже мой, с тех пор я вспомнил это миллион раз — это нахлынуло на меня, ответ был там: он такой же народ, как и я.

Ему было холодно, и я хотела получить подкладку для пончо.Я пополз обратно туда, где была моя сумка, потому что мне хотелось прикрыть его своим пончо; глупые поступки, которые ты делаешь. Все было дырявое, все взорвано, и я взял его обратно и обернул вокруг него. Не знаю, выжил он или нет, но в то утро он был еще жив. Сержант. Джеймс Гант.

Воздушный удар 20-миллиметровой пушкой прошел прямо через нашу позицию. Черт, они не знали, куда стрелять; Я думаю, они решили, что мы все уничтожены. Если я правильно помню, огонь из 20-миллиметровой пушки попал в руки одного-двух наших парней.

К тому времени уже рассвело, мы перешли реку и начали складывать гуки. Перед моим ружьем было 300 штук, которые, я думаю, снесло ульи. Вы когда-нибудь видели ульи в действии? К деревьям были прилеплены гуки, к одним прилипло оружие, а к другим склеили. Вы подбираете одного, а другой идет с ним.

Мы вернулись и начали тащить всех наших приятелей. Первый вертолет для оказания помощи прибыл в 8:02 утра, и там был чертов майор, который спрыгнул со своей камерой, сделав снимок большого действия, в котором он находился.Он не знает, насколько близко он был к тому, чтобы его сдуло. Это были наши приятели; мы выложили их, вытаскивая грязь изо рта, и вот идет этот сукин сын, который фотографирует. Это нас взбесило.

Мне сказали, что той ночью была получена еще одна Почетная медаль, испанец. Я могу представить себе его лицо, но не могу вспомнить его имя. Черт, для 90 процентов ребят я был Дэйвом; люди не знали моего имени. Из-за этого очень трудно найти своих приятелей.

Он был по ту сторону периметра; он был одним из пехотинцев. Ему оторвало ноги, и он заполз в наш периметр. У него было 60, кто-то сложил вокруг него патроны, и он стоял на культях, стреляя из этого пулемета, метая его взад и вперед.

Не успел.

Но я не помню его имени.

Мы звали его Мекс.

После того, как меня ударили, я попал в больницу и некоторое время отсутствовал.После этого мне стало совсем плохо. Один из ульев проник в мою почку, и я серьезно заболела почечной инфекцией. В то время мне сказали, что я заразился малярией. Теперь мы узнаем, что у меня никогда не было малярии; То, что у меня было, было похоже на синдром токсического шока из-за диоксина (от Agent Orange). Моя печень и почки были в таком плохом состоянии, что я чуть не умер — диоксин почти уничтожил меня. Со свежими ранами я получил большой заряд.

У меня была температура 107 в течение шести дней, и это почти полностью меня обезвожило. Они сделают мне переливание, и через 24 часа я вернусь к тому, с чего начал.Это было во время действительно очень большого рывка, и было много раненых мальчиков. У них закончилась цельная кровь.

Они не могли унять мою температуру, и я все равно был очень сильно испорчен, поэтому они выставили меня в холле. Врач сказал: «Мы сделали все, что могли. При такой температуре, если он выживет, он все равно будет овощем ».

Один из парней, за которым я переплыл реку, был в той же больнице. Позже они сказали мне, что он связался с докторами и сказал им: «Вылейте кровь из моей руки и вложите ее в руку того мальчика.Если ему это нужно, вот оно ».

Ну, черт, ему прострелили спину, но я думаю, он лег рядом со мной в коридоре, и они это сделали. Это был темнокожий парень, которого я видела на другом берегу реки.

Когда у меня появилась такая хорошая, обильная кровь, моя лихорадка вот так спала, и меня снова вернули в палату. Два дня спустя они решили, что я собираюсь сделать это, и отправили меня в Японию. Когда я был в больнице, я получил письмо от его родителей, в котором они благодарили меня за спасение жизни их сына.

К тому времени, когда я приехал в Японию, я не мог ходить, но мог вставать на костылях и двигаться, чего я не должен был делать. Они собирались отправить меня домой. Я не хотел идти домой, я хотел вернуться к своим ребятам. Нас осталось всего 12 из 42, и я просто чувствовал ответственность,

Я был в панике и позвонил в офис генерала Уэстморленда в Сайгоне — не спрашивайте меня, как, но я его достал. Я не знал этого, но в то время документы на Почетную медаль лежали у него на столе. Я сказал ему, что хочу вернуться к своим людям, и он сказал: «Сынок, я понимаю.»

На следующий день я возвращался в Сайгон.

Ирония всего этого состоит в том, что после того, как я проехал через Вьетнам и оправился от ран, я узнал, что агент Оранж скоро погибнет. Пятнадцать лет спустя один из ведущих токсикологов страны — доктор Бертрам Карноу из Чикаго — подтверждает, что агент Оранж собирается меня схватить. Это скорее раздражает вас.

Он сказал, что если бы я вычеркнул свой возраст из своей истории болезни и передал ее другому врачу, он бы посмотрел на нее и сказал: «Этот парень неплох для 80-летнего мужчины. .«Дело в том, что мне 37 лет, но мое тело функционирует так же, как у 80-летнего мужчины. Это одно из свойств диоксина; это делает вас очень, очень старым.

Мне всегда было интересно, почему эти старые парни ходят по улице, согнувшись. Я знаю почему, я знаю, почему они так ходят. Им просто так чертовски больно, что они не могут ничего лучше. Я хожу так много дней. Бывают дни, когда мне приходится вытаскивать трость — это единственный способ действовать. Обычно, когда я болею, я не люблю выходить на улицу, потому что не хочу, чтобы люди видели меня, когда я болен.Это немного задевает твою гордость. Находясь в туре с выступлениями — я поговорю со всеми, кто будет слушать — бывают дни, когда я не очень хорошо справляюсь, но я должен пойти туда и передать им свое сообщение. Обычно я чувствую, что довольно хорошо с этим справляюсь. Я не изящный оратор, но я понял, что вместо того, чтобы пытаться произвести впечатление на людей фактами и цифрами, просто скажите им, что вы чувствуете, расскажите им, как это на самом деле.

Большая часть денег, которые поступают в дом, тратится на проезд, чтобы пойти на эти выступления, потому что я не прошу денег.

Маккейн подвергается критике за оскорбление / Он говорит, что будет продолжать использовать термин для бывших похитителей во Вьетнаме

2000-02-18 04:00:00 PDT Greenville, SC Примечание редактора: эта статья была опубликована на 18 февраля 2000 г. В 2008 г. ссылки на него были размещены как минимум на трех национальных веб-сайтах. В результате он оказался в списке самых читаемых статей SFGATE. В 2018 году эта статья снова появилась и попала в список самых читаемых статей SFGATE после смерти сенатора Джона Маккейна 8 августа.26 лет после битвы с раком мозга. Ему был 81 год. Чтобы прочитать его некролог, загляните сюда.

Сенатор от штата Аризона Джон Маккейн вчера отказался извиниться за использование расового оскорбления, чтобы осудить тюремных охранников Северного Вьетнама, которые пытали и держали его в плену во время войны.

«Я ненавижу гуков», — сказал Маккейн вчера в ответ на вопрос репортеров в его автобусе. «Я буду ненавидеть их, пока жив».

Маккейн, бывший пилот ВМС, который провел пять лет во вьетнамском лагере для военнопленных, был допрошен о языке из-за статьи, опубликованной в прошлом месяце в журнале Nation, в которой он продолжал использовать оскорбления.

С тех пор сообщения о языке Маккейна стали циркулировать на сайтах чатов в Интернете и по электронной почте среди американцев азиатского происхождения, многие из которых находят этот термин оскорбительным и неуместным для избранного должностного лица.

Маккейн обращался к избирателям как герой военного времени и дерзкий политик, который высказывает свое мнение и проклинает последствия. Но его комментарии накануне ключевых праймериз в Южной Каролине показывают хваленую «откровенность» кандидата в другом свете.

«Использование расистских оскорблений неприемлемо для любого национального лидера, независимо от его происхождения», — сказала Дайан Чин, исполнительный директор китайской организации «Позитивные действия» в Сан-Франциско. «Для кого-то, кто баллотируется в президенты, проблема не в признании силы слов».

Хотя слова Маккейна могут иметь небольшой эффект в консервативной Южной Каролине, где живет мало американцев азиатского происхождения, они могут вернуться, чтобы преследовать его в других штатах.

«Исторически сложилось так, что прямолинейные болтуны, которые говорят вещи из головы, в конечном итоге вешаются на такие замечания», — сказал Брюс Кейн, политолог из Калифорнийского университета в Беркли.

«Хотя сейчас это не повредит ему, но демократы не будут колебаться в использовании этого материала, чтобы в дальнейшем его заткнуть».

СРОК ДЛЯ ЕГО КАПТОРОВ

Маккейн вчера не извинился.

«Я имел в виду своих тюремных охранников, — сказал Маккейн, — и я буду продолжать называть их языком, который может оскорбить некоторых людей из-за избиений и пыток моих друзей».

Маккейн дал понять, что его гнев распространяется только на похитителей. Как сенатор, он был одним из руководителей послевоенных усилий по нормализации отношений США с Вьетнамом.

Официальные лица кампании не ожидают, что полемика нанесет вред Маккейну ни на завтрашних первичных выборах в Южной Каролине, ни позже в ходе кампании.

«Если бы люди понимали контекст, они бы не расстроились», — сказал вчера вечером Майк Мерфи, старший советник кампании.

Но расовое оскорбление, используемое сенатором, имеет долгую и болезненную историю, которую ощущают многие американцы азиатского происхождения.

Слово «гук» впервые было использовано в 1899 году американскими солдатами, сражавшимися с филиппинскими повстанцами. Во время Корейской войны этот термин был нацелен на корейцев и китайцев. Он был направлен против вьетнамцев, когда американцы воевали во Вьетнаме.Теперь это используется как оскорбление по отношению к любому жителю азиатских или тихоокеанских островов.

Сенатор от Аризоны гордится тем, что ведет открытую кампанию. Его окружают репортеры, телекамеры и магнитофоны, пожалуй, больше, чем любого кандидата в президенты в истории. Репортерам предоставляется полный доступ к кандидату между каждой остановкой кампании в специализированном автобусе, специально названном «Экспресс откровенного разговора».

Автобус, в котором также находятся его высшее руководство и часто его жена Синди, забит ведущими телеканалов и репортерами местных газет, которые бесконечно вовлекают Маккейна в то, что можно сравнить с пресс-конференцией на колесах.

Комментарии обычно записываются и всегда записываются.

Иногда вопросы острые и серьезные. Иногда это не так.

Маккейн заявил в своем автобусе: «Я ненавижу французов». Он часто начинает встречи с калифорнийцев, шутя: «Я ненавижу калифорнийцев», отмечая, что летом они крадут воду Аризоны и переманивают его избирателей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ МАККЕЙНА

Но эти комментарии явно шутливые.Вчерашнего не было.

Маккейн был схвачен после того, как его A-4 Skyhawk был сбит над Ханоем 26 октября 1967 года. Пока он находился в заключении, похитители жестоко пытали его, и в конце концов он достиг точки, когда он был не в состоянии сопротивляться подписанию » признание.»

Маккейн и его сокамерники ужасно пострадали в лагере для военнопленных. В толпе на вчерашнем митинге в Гринвилле был адмирал Роберт Фуллер в отставке, который вместе с Маккейном сидел в тюрьме в печально известном отеле Hanoi Hilton.«

Фуллер, который живет в Джексонвилл-Бич, штат Флорида, неофициально говорил об отчаянии жизни в одиночных камерах, где единственной формой контакта был хитроумный кодекс, изобретенный заключенными. Фуллер сказал, что иногда заключенных пытали до шести дней. По его словам, когда они вернутся, остальные отправят сообщения поддержки, постукивая по стене.

«Их заковали в веревки на шесть дней, и они признались бы», — сказал Фуллер. «Когда они возвращались в камеру, ребята стучали в стену:« Мы тебя любим ».Я бы хотел, чтобы мы могли тебя обнять ». «

Ужасы прошлого не могут служить оправданием для причинения вреда людям в настоящем, сказал Гай Аоки, президент Media Action Network для американцев азиатского происхождения, группы по борьбе с клеветой.

«Если бы сенатора Маккейна схватили нигерийцы, мог бы он называть этих людей« неграми »и думать, что не собирается обижать всех черных?» — спросил Акой. «Мы все можем почувствовать то, через что он прошел, но если это его уровень чувствительности, я очень разочарован.«

Маккейн обычно рассматривает свое пребывание в плену как ужасное время в своей жизни, но период, который он преодолел. Иногда он даже использует это как кульминацию для шуток.

Недавно на завтраке с блинами он сказал, что ходил со своей дочерью на церемонию вручения наград MTV Music Awards, «и это было величайшим испытанием для моих чувств с тех пор, как я был в тюрьме».

Вчерашние комментарии показали, что Маккейн не забыл и не простил своих похитителей.

«Я позвоню прямо сейчас, мой следователь, который меня мучил, тупица», — сказал Маккейн. «(Я не могу поверить в это) никто не верит, что эти следователи и тюремные охранники были жестокими и садистскими людьми, заслуживающими наихудших наименований».

Маккейн сказал, что не считает этот комментарий эпитетом.

«Гук», — сказал он, — «самое доброе имя, которое я могу дать».


МАККЕЙН В ОПРОСАХ Вот некоторые результаты новых национальных опросов, которые показывают, что сенатор-республиканец.Джон Маккейн играет лучше, чем соперник Республиканской партии, губернатор Джордж Буш, против демократа Эла Гора.

 CNN-USA Today-Gallup
Маккейн 55% Гор 39%
Буш 50% Кровь 45%
 
Исследовательский центр PEW для людей и прессы Маккейн 49% Гор 41% Буш 46% Гор 45%
CBS-New York Times Маккейн 42% Гор 41% Буш 50% Кровь 44%

Источник: Associated Press

Где Папа? (1970) — Барнард Хьюз, как полковник Хендрикс

Полковник Хендрикс : Он сказал, что все мы, кадровые солдаты, одинаковы.Он имел в виду, что мы носили все эти ленты и тому подобное, чтобы рассказать какой-нибудь тупой цыпочке обо всех убитых нами гуках и краутах. Заставьте их думать, что мы большие герои. Он, кажется, думает, что мы испытываем кайф, рассказывая людям, сколько гуков и краутов мы убили. Что ж, позвольте мне сказать вам, это совсем не так. Нет, сэр. Я убил 40, может быть, 50 гуков! Некоторые из них голыми руками.

Армейский юрист : Эх, как бы то ни было…

Полковник Хендрикс : Не могу им доверять. Не могу им доверять. Им нравится сдаваться, а затем подкрадываться к вам, когда вы не смотрите.Так я получил своих первых 15 маленьких ублюдков.

Армейский юрист : Что ж, полковник, не могли бы мы вернуться к указанной дате…

Полковник Хендрикс : Они спускались к деревьям, как будто собирались сдаться, размахивая маленькими белыми флажками и все такое.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *