Бросить вызов — это… Что такое Бросить вызов?
- Бросить вызов
- БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали его, раненого, в кандалы. Они хотели казнить его на глазах у узников лагеря. А он убежал опять (М. Шиманский. Колька и его друзья).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.
- Бросать вызов
- Бросать грязью
Смотреть что такое «Бросить вызов» в других словарях:
бросить вызов — бросить перчатку, потребовать сатисфакции, вызвать, потребовать удовлетворения, отправить картель, отправить вызов, швырнуть перчатку, послать картель, вызвать на дуэль, послать вызов Словарь русских синонимов. бросить вызов бросить перчатку… … Словарь синонимов
Бросать/ бросить вызов — кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
бросить — беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов • действие бросить дело • действие, прерывание бросить жребий • действие бросить короткий взгляд • действие бросить косой взгляд • действие бросить … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вызов — а, мн. вы/зовы, ов, м. 1) Приглашение, требование явиться куда л. Повторный вызов. Вызов врача на дом. Вызов телефонного мастера. Прислать вызов. Без вызова не входить! 2) только ед. Предложение участвовать в чем л … Популярный словарь русского языка
вызов — бросать вызов • действие бросить вызов • действие ожидать вызова • модальность, ожидание получить вызов • действие, получатель принимать вызов • действие, получатель принять вызов • действие, получатель пришёл вызов • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЫЗОВ — Бросать/ бросить вызов кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
ВЫЗОВ — ВЫЗОВ, а, муж. 1. см. вызвать. 2. Требование, приглашение явиться куда н. Направить в. кому н. Прибыть по вызову. Явиться с вызовом на руках. 3. кому (чему). Выраженное словами, поступками, взглядом желание вступить в борьбу, спор. В его словах… … Толковый словарь Ожегова
бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) … Словарь многих выражений
Вызов (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вызов. Вызов Жанр детективный фильм, мистика, криминальный фильм В главных ролях Дмитрий Назаров Алексей Шутов Наталия Житкова Валерий Афанасьев Ольга Васильева … Википедия
вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… … Идеографический словарь русского языка
Предложения со словосочетанием БРОШЕННЫЙ ВЫЗОВ
Ствол автомата был обращён в сторону обшарпанной стены, дабы ни у кого из присутствующих вдруг не возникла в голове шальная мысль, что ему былПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Насколько понятно значение слова чваканье (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Бросать вызов — это… Что такое Бросать вызов?
- Бросать вызов
- БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали его, раненого, в кандалы. Они хотели казнить его на глазах у узников лагеря. А он убежал опять (М. Шиманский. Колька и его друзья).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.
- Бросить в лицо
- Бросить вызов
Смотреть что такое «Бросать вызов» в других словарях:
бросать вызов — бросать перчатку Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
бросать вызов — Syn: вызывать … Тезаурус русской деловой лексики
бросать — быстрые взгляды • действие бросать взгляд • действие бросать вызов • действие бросать работу • действие, прерывание бросать свет • действие бросить беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов … Глагольной сочетаемости непредметных имён
бросать перчатку — вызывать, посылать вызов, отправлять картель, посылать картель, бросать вызов, требовать сатисфакции, требовать удовлетворения, швырять перчатку, отправлять вызов, вызывать на дуэль Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
БРОСАТЬ — БРОСАТЬ, росаю, бросаешь, несовер. (к бросить). 1. кого что. Выпустив из руки сильным размахом, заставлять лететь и падать вдалеке. Бросать камни. || Направлять, пускать. Солнце бросает лучи. 2. чем. Нацеливаясь чем нибудь, пускать, заставлять… … Толковый словарь Ушакова
вызов — бросать вызов • действие бросить вызов • действие ожидать вызова • модальность, ожидание получить вызов • действие, получатель принимать вызов • действие, получатель принять вызов • действие, получатель пришёл вызов • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЫЗОВ — Бросать/ бросить вызов кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… … Идеографический словарь русского языка
Бросать/ бросить вызов — кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
Бросить вызов — БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросать/ бросить вызов — это… Что такое Бросать/ бросить вызов?
- Бросать/ бросить вызов
кому, чему. Резко выступать против кого-л., чего-л., делать что-л., вызывающее чьё-л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.
- Вызлунь косоглазый
- Ни выйти ни выехать
Смотреть что такое «Бросать/ бросить вызов» в других словарях:
Бросить вызов — БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЫЗОВ — Бросать/ бросить вызов кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
бросать — быстрые взгляды • действие бросать взгляд • действие бросать вызов • действие бросать работу • действие, прерывание бросать свет • действие бросить беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Бросать вызов — кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали его, раненого,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вызов — бросать вызов • действие бросить вызов • действие ожидать вызова • модальность, ожидание получить вызов • действие, получатель принимать вызов • действие, получатель принять вызов • действие, получатель пришёл вызов • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… … Идеографический словарь русского языка
БРОСАТЬ — БРОСАТЬ, росаю, бросаешь, несовер. (к бросить). 1. кого что. Выпустив из руки сильным размахом, заставлять лететь и падать вдалеке. Бросать камни. || Направлять, пускать. Солнце бросает лучи. 2. чем. Нацеливаясь чем нибудь, пускать, заставлять… … Толковый словарь Ушакова
бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) … Словарь многих выражений
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Байкеры (фильм, 2003) — У этого термина существуют и другие значения, см. Байкеры (значения). Байкеры Biker Boyz Жанр мелодрама гонки … Википедия
Читать онлайн Брошенный вызов
Топси покинула любящую, но чересчур ее опекающую семью, чтобы пожить самостоятельно и раскрыть тайну своего происхождения. Однако, отправляясь из туманного Лондона в солнечную Италию, Топси не представляла, что работа в поместье немолодой графини принесет ей куда больше, чем она ожидала. Встреча с высокомерным и невероятно красивым графом ломает все ее планы… и переворачивает всю жизнь.
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 3
Глава 3 6
Глава 4 7
Глава 5 8
Глава 6 11
Глава 7 13
Глава 8 15
Глава 9 17
Глава 10 18
Эпилог 22
Линн Грэхем
Брошенный вызов
Challenging Dante © 2013 by Lynne Graham
«Брошенный вызов» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
Глава 1
Данте Леонетти, международный банкир, известный филантроп и граф ди Мартино для тех, кто обращал внимание на устаревшие титулы, нахмурился, узнав, что его друг детства Марко Савонелли ждет его перед офисом. Должно было случиться что-то очень плохое, чтобы Марко покинул свою маленькую операционную и приехал в суетливый деловой центр Милана.
Тонкое, драматически красивое лицо Данте омрачилось. Он провел длинными смуглыми пальцами по роскошным черным волосам. Этот жест выражал тревогу, а ведь Данте славился невозмутимостью. Наверняка визит Марко связан с фондом – они занимались совместным сбором средств на финансирование новейших методов лечения деревенских детей, больных лейкемией. С самого начала Данте предложил покрыть всю сумму из своего кармана, но Марко убедил его, что дипломатичнее будет позволить деревне взять ответственность на себя и предложить свои услуги, чтобы собрать нужные тысячи евро. Поэтому организовывались публичные мероприятия; ближайшим должен был стать бал-маскарад в семейном имении Данте Кастелло Леонетти в Тоскане – торжественный финал всего процесса. Данте предпочел бы сделать большое пожертвование, а не одеваться в костюм из детской пьесы. Он терпеть не мог подобные глупости.
Звонок телефона заставил его вздохнуть, но за много лет работы он привык всегда быть наготове. Однако сообщение пришло не от одного из ассистентов, предупреждающих о возможном кризисе. Это была его любовница, прекрасная Делла. Данте нахмурился, увидев на изображении ее превосходные груди, и нетерпеливо удалил снимок. Ему не нужны грязные снимки в телефоне, он не подросток. Вероятно, пора расстаться с ней. Его совершенно не возбуждала перспектива искать новую любовницу, однако Делла ему наскучила, особенно ее тщеславие и жадность.
Мрачные размышления сменились искренним теплом в необычных зеленых глазах Данте, когда он пересек просторный офис, направляясь навстречу Марко Савонелли, крепко сбитому мужчине, полной противоположности Данте по характеру – Марко редко видели без улыбки. Однако сегодня он не улыбался; напротив, его выразительное лицо было необычно напряженным и тревожным.
– Извини, что приходится тебя беспокоить, – неловко начал Марко, чувствуя себя как рыба на берегу в роскошной обстановке. – Я не хотел…
– Расслабься, Марко. Присядь, выпьем кофе, – предложил Данте, указывая на мягкий диван.
– Я и не представлял, в каком шикарном месте ты работаешь, – смущенно сказал Марко. – Подумать только, я считал, что мы достигли вершин роскоши, когда мне установили компьютер…
Кофе появился мгновенно, и Данте сразу приступил к делу:
– Покидать пациентов, чтобы навестить меня – на тебя это не похоже. Что, кто-то украл деньги фонда или что-то такое?
Марко посмотрел на него с ужасом:
– Конечно нет! Это не связано с фондом, и… вообще-то я все равно собирался в Милан, чтобы навестить мою тетю Серафину, поэтому решил заглянуть к тебе, раз уж я все равно здесь.
Данте хорошо разбирался в людях и удивился только тому, что Марко считал, будто такое прикрытие его обманет.
– Правда?
– И раз уж я все равно здесь… – продолжил Марко неохотно, словно готовясь сделать что-то, чего предпочел бы избежать.
Данте пытался не смеяться над очевидностью маневров друга, но продолжение заставило его замереть.
– Ты давно общался со своей матерью?
– Она звонит мне почти каждый день, поболтать, – сказал Данте небрежно, опуская длинные ресницы, чтобы скрыть напряжение во взгляде.
– Правда? Хорошо… э-э… прекрасно… – Марко явно не ожидал такого уверенного ответа. – Но когда ты в последний раз ее навещал?
Данте замер, пытаясь угадать в словах друга тень укоризны.
– Я полагал, что новобрачные предпочтут уединение.
– Конечно… конечно, – поторопился извиниться Марко. – Естественное предположение, даже в их возрасте. И… э-э… прости, если тебя это задевает, хотя ты ничего не говорил по поводу замужества твоей матери, но для тебя оно, наверное, стало неожиданностью.
Понимая, что придется еще час ждать, пока чересчур тактичный друг доберется до сути дела, Данте подавил желание скрывать все свои чувства и решил говорить прямо.
– Не просто неожиданностью – я был в шоке, – честно признался он. – И встревожен. Не только внезапностью решения, но выбором мужа.
– Однако тогда ты ничего не сказал, – застонал Марко. – Если бы ты только открылся мне, Данте!
– Моя мать страдала, живя с моим покойным отцом. Он был мерзавцем. Но я не сказал бы об этом никому, кроме тебя. Однако я последний, кто имеет право критиковать ее жениха или вмешиваться в ее попытки найти наконец счастье.
Марко заметно расслабился, его добрые карие глаза наполнились сочувствием.
– Понимаю.
Хмурясь, Данте вспоминал внезапное решение овдовевшей матери выйти замуж за Витторе Равалло. Свадьба состоялась всего два месяца назад. Равалло был бизнесменом-неудачником и известным дамским угодником; у него не было ни гроша, а София, графиня ди Мартино, владела огромным состоянием. Их брак казался поступком импульсивным и непродуманным. Однако Данте, как преданный и любящий сын, оставил свои сомнения при себе. Если понадобится, если окажется, что брак его матери действительно ошибка, подумал Данте, он вмешается, чтобы защитить мать, но пока что не лез не в свои дела. Но сдержанность давалась ему нелегко, особенно учитывая, что молодожены все еще занимали замок Данте в Тоскане, ожидая, пока закончится ремонт в их новом доме. Из-за этого Данте не возвращался в Кастелло Леонетти с тех пор, как состоялась свадьба.
Марко поджал губы:
– Думаю, тебе стоит навестить ее в ближайшее время. Происходит что-то странное.
– Странное? – едва не рассмеялся Данте.
– Я никогда не прислушивался к сплетням, но мы дружим всю жизнь, и я должен предупредить тебя…
– О чем? – поторопил его Данте сухим тоном, сбивая драматичность начала.
– Ты же знаешь, какой энергичной всегда была твоя мать, – вздохнул Марко. – Но теперь она больше не занимается благотворительностью, не выходит из замка – даже за садом не ухаживает.
Данте нахмурился, не в силах представить, что его активная мать внезапно отказывается от той бурной жизни, которую вела, будучи вдовой.
– Звучит действительно странно.
– И еще ее новая ассистентка…
– Она наняла ассистентку? – изумленно перебил Данте.
– Молодая девушка, англичанка, очень привлекательная и приятная в общении, – напряженно сообщил Марко. – Но теперь она заменяет графиню на благотворительных мероприятиях, и Витторе часто ее подвозит…
Данте застыл; его подчиненные узнали бы в его позе затишье перед бурей, потому что описанное Марко появление в доме молодой красивой девушки вызвало у него ярость. Многие мужчины теряли голову в присутствии молодых женщин, и отчим Данте вполне может оказаться в их рядах. Ради своей матери он надеялся, что если ее брак и развалится, то по менее болезненной причине. Измены первого мужа уже причинили Софии Леонетти столько боли, что Данте не смог бы выдержать все это снова.
– Между ними роман? – требовательно спросил он, вскочив из кресла и сжимая кулаки.
– Честное слово, не знаю. Доказательств нет, за исключением того, как все это выглядит, – с сожалением признал Марко. – И мы все знаем, что впечатления могут быть обманчивы. Но в девушке есть что-то странное…
– Продолжай, – потребовал Данте хриплым голосом, приходя в ярость при мысли о том, что новый муж матери может так унижать ее в собственном доме.
– Моего отца приглашали на ужин в замке в честь дня рождения Витторе. Он клянется, что на девушке было бриллиантовое ожерелье, которое стоит много тысяч евро.
Оба знали, что отец Марко в таких вопросах не ошибается – он знаменитый дизайнер ювелирных украшений.
– Конечно, это может быть семейное наследство… – признал Марко.
– Но насколько вероятно, что у молодой ассистентки найдется такая вещь или что она возьмет ее с собой? – возразил Данте, отметая его преположение. – Как по мне, с учетом всех обстоятельств бриллианты могут говорить только о дурном поведении!
Но даже если так – что он может сделать? Конечно, придется съездить домой и оценить, что там происходит, а если он найдет подтверждение своим подозрениям, то быстро избавится от девушки с бриллиантовым ожерельем.
вызов брошен — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Нам известно, что новый тоталитарный вызов брошен нам всем.
Отныне этот вызов брошен и тебе.
«вызов брошен не только Соединенным Штатам, но и всему мировому сообществу.
«a challenge was posed not only to the United States of America, but to the entire world community.Таким образом вызов брошен основанному на нормах права международному поведению, следовать которому требуют несколько договорных режимов.
The rule-based international conduct required to be observed under several treaty regimes is therefore being challenged.Что ж, вызов брошен.
He’s got you there, Rade.Организацию Объединенных Наций нельзя просто сбрасывать со счетов как не имеющую никакого отношения к делу, когда вызов брошен самим ее принципам, в которые верят все ее государства-члены и которых они неизменно стараются придерживаться.
The United Nations cannot simply be dismissed as being irrelevant when the very principles that all its Members believe in, and strive to uphold, are being challenged.Вызов брошен, так сказать.
Вызов брошен, Донаги.
Вызов брошен, Лиз Чемберлен.
Итак, вызов брошен.
Предложить пример
Другие результаты
Однако самый недавний вызов был брошен Суду извне.
На прошлой неделе в Вашингтоне международному сообществу был брошен вызов.
Вызов, брошенный всем законам природы.
Подготовленные документы представляют собой мощное средство для всех тех, кто желает осознать вызов, брошенный терроризмом, и найти эффективные решения.
The papers prepared provide a powerful tool for all those who wish to understand the challenge from terrorism and seek effective solutions.Это вызов, брошенный нам всем.
Вызов был брошен вскоре после инаугурации Джорджа Буша-младшего.
Но основной вызов будет брошен будущим учителям Райли, тем, которых она ещё не встретила.
We all were at the challenge is really for Riley’s future teachers, the ones she has yet to meet.Вызов был брошен и принят согласно закону.
Мировая экономика подает признаки оживления, но трудная работа на благо развития — таков вызов, брошенный всем нам.
The international economy showed signs of recovery but the hard work of development was a challenge to all.бросить вызов — это… Что такое бросить вызов?
- бросить вызов
- to give a dare
Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001.
- бросить взгляд
- бросить гранату
Смотреть что такое «бросить вызов» в других словарях:
бросить вызов — бросить перчатку, потребовать сатисфакции, вызвать, потребовать удовлетворения, отправить картель, отправить вызов, швырнуть перчатку, послать картель, вызвать на дуэль, послать вызов Словарь русских синонимов. бросить вызов бросить перчатку… … Словарь синонимов
Бросить вызов — БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросать/ бросить вызов — кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
бросить — беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов • действие бросить дело • действие, прерывание бросить жребий • действие бросить короткий взгляд • действие бросить косой взгляд • действие бросить … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вызов — а, мн. вы/зовы, ов, м. 1) Приглашение, требование явиться куда л. Повторный вызов. Вызов врача на дом. Вызов телефонного мастера. Прислать вызов. Без вызова не входить! 2) только ед. Предложение участвовать в чем л … Популярный словарь русского языка
вызов — бросать вызов • действие бросить вызов • действие ожидать вызова • модальность, ожидание получить вызов • действие, получатель принимать вызов • действие, получатель принять вызов • действие, получатель пришёл вызов • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЫЗОВ — Бросать/ бросить вызов кому, чему. Резко выступать против кого л., чего л., делать что л., вызывающее чьё л. возмущение. БМС 1998, 104; ШЗФ 2001, 24 … Большой словарь русских поговорок
ВЫЗОВ — ВЫЗОВ, а, муж. 1. см. вызвать. 2. Требование, приглашение явиться куда н. Направить в. кому н. Прибыть по вызову. Явиться с вызовом на руках. 3. кому (чему). Выраженное словами, поступками, взглядом желание вступить в борьбу, спор. В его словах… … Толковый словарь Ожегова
бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) … Словарь многих выражений
Вызов (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вызов. Вызов Жанр детективный фильм, мистика, криминальный фильм В главных ролях Дмитрий Назаров Алексей Шутов Наталия Житкова Валерий Афанасьев Ольга Васильева … Википедия
вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… … Идеографический словарь русского языка
определение оспариваемого The Free Dictionary
«Нет никакой необходимости, — сказал герцог, — чтобы ваша милость взяла на себя труд разыскивать деревенского, на которого жалуется эта достойная дуэнна, равно как и нет необходимости просить у меня разрешения бросить ему вызов, ибо я признаю ему должным образом брошен вызов, и он позаботится о том, чтобы он был проинформирован о вызове, принял его и явился, чтобы ответить на него лично в этот мой замок, где я предоставлю обоим честное поле, соблюдая все условия, которые обычно и должным образом соблюдается в таких испытаниях и соблюдает слишком справедливое отношение к обеим сторонам, как обязаны делать все князья, которые предлагают свободное поле сражающимся в пределах их светлости.«Когда наши жизненно важные интересы будут поставлены под сомнение или будут брошены вызов воле и совести международного сообщества, мы будем действовать; используя мирную дипломатию, когда это возможно, и применяя силу, когда это необходимо.« Может быть, я сойду на берег и прогуливаюсь? »- бросил вызов Ван Хорн. предварительный акцент.
«Может быть, с тобой слишком много неприятностей», — бросил вызов Нау-хау.
В юности я убил пятьдесят три без ран, и вот уже много лет я бросаю вызов, как петух на навоз, и никто не крикнул в ответ.Он думал, что если он бросит ему вызов без какой-либо новой причины, это может скомпрометировать юную графиню Ростову, и поэтому он хотел лично встретиться с Курагиным, чтобы найти новый повод для дуэли.
«Отец, я не хотел судить — сказал князь Андрей жестким и горьким тоном, — но вы бросили мне вызов, и я сказал и всегда буду говорить, что виновата не Мария, а виноватая — виновата та француженка.
Ликург лишил его доспехов, которые дал ему Марс, и с тех пор носил их в битвах; но когда он состарился и остался дома, он отдал их своему верному оруженосцу Эрейталиону, который в этих же доспехах бросил вызов самому лучшему. мужчины среди нас.
Аякс, сын Теламона, ответил: «Идеус, попроси Гектора сказать это, потому что именно он бросил вызов нашим князьям.
Многие люди утверждали, что после того, как им бросили вызов, они не знали, куда пожертвовать деньги, потому что платформы они не было никакой реальной информации о том, как и где делать пожертвования. ‘Кто’ оспаривается? Нет ничего личного в шейхе Хамдане бин Мохаммеде бин Рашиде Аль Мактуме, наследном принце Дубая и председателе Исполнительного совета Дубая в пятницу предложил авиакомпании Emirates и шейху Ахмеду бен Саиду Аль Мактуму, президенту Управления гражданской авиации Дубая, председателю правления аэропортов Дубая, председателю авиакомпании Emirates и главному исполнительному директору Emirates Group, принять участие в Dubai Fitness Challenge.,challenge — Англо-русский словарь — Glosbe
Подстрекательство или враждебность, направленная на то, чтобы убедить человека совершить действие, которое в противном случае он бы не стал.
Сложная задача, особенно та, которую человек, делающий попытку, считает более приятной из-за этой трудности.
(закон, редко) Заинтересованность судьи в результате дела, по которому он или она не может быть допущено к рассмотрению дела, например конфликт интересов.
(закон) Акт об обжаловании постановления или постановления административного суда.
(закон) Акт об отстранении от должности судьи, арбитра или другого судебного или полусудебного лица по причинам предполагаемой предвзятости или недееспособности.
Пригласить кого-нибудь принять участие в конкурсе.
Осмелить кого-то.
Спорить что-то.
(закон) Формальное возражение присяжным заседателям.
Противостояние; вызов.
Сложная задача, особенно та, которую человек, делающий попытку, считает более приятной из-за этой трудности.
Процедура или действие.
Открытие и крик гончих, впервые обнаруживающих запах своей дичи.
Пригласить кого-нибудь принять участие в конкурсе.
Осмелить кого-то.
Спорить что-то.
Заявить официальное возражение присяжным заседателям.
Требовать в срок; требовать как право.
Порицать; обвинять.
Спрашивать или требовать контрасигнал от (того, кто пытается пройти линии).
Чтобы возразить против приема голоса, e.грамм. на том основании, что лицо не квалифицируется как избиратель.
Сдать (заключительный экзамен), чтобы получить кредит за курс без его прохождения.
то, что побуждает кого-то делать то, что в противном случае он не стал бы
трудная задача
Заинтересованность судьи в результате дела, по которому ему / ей не должно быть разрешено участвовать в деле
, чтобы пригласить кого-то принять участие в конкуренция
осмелиться
оспорить что-то
заявить формальное возражение присяжным
предприятие (часто преодолевая нежелание или перед лицом вероятной неудачи)
(принимая) исключение
вызов (церемониальное)
просьба (интервью)
Приглашение помериться силами с другими, сразиться с ними в соревновании.
отягощение (травма)
(мелкое)
Атака ложная или неправильная.
призыв к участию в состязании или драке
требовательная или стимулирующая ситуация; «они нерационально отреагировали на вызов российской власти»
требование часового предоставить пароль или идентификацию
официальное возражение против избрания конкретного человека в качестве присяжного
, подвергая сомнению заявление и требуя объяснений; «его вызов предположению, что Япония по-прежнему является нашим врагом»
запросить идентификацию; «Нелегального иммигранта оспорил пограничник»
выдают вызов; «Фишер вызвал Спасского на матч»
подать официальное возражение в суд
принять возражение; «Она оспорила его претензии»
еще вызов ( третье лицо единственного числа простое настоящее вызовы , причастие настоящего вызов , простое прошедшее и причастие прошедшего времени вызов )
вызов ( множественного числа вызовов )
существительного
вызова ( множественного числа вызовов )
глагола
вызова ( третьего лица единственного числа простого настоящего вызовов , причастия настоящего вызова , простое причастие прошедшего и прошедшего времени оспариваемое )
|
Англо-греческий словарь WordReference © 2020:
Англо-греческий словарь WordReference © 2020:
Англо-греческий словарь WordReference © 2020:
Ο ρος ‘ оспорено ‘ βρέθηκε επίσης στις εγγραφές: Протяженность номера: |
определение задач по The Free Dictionary
chal·lenge
(chăləənj) n. 1.а. Призыв к участию в состязании, драке или соревновании: вызов на дуэль.
б. Акт или заявление о неповиновении; призыв к конфронтации: вызов власти.
2. Требование объяснения или обоснования; Ставка под сомнение: вызов теории.
3. Вызов часового неизвестной стороне для правильной идентификации.
4. Проверка своих способностей или ресурсов в сложной, но стимулирующей работе: карьере, которая бросает вызов.
5. Утверждение о том, что голосование недействительно или что избиратель неквалифицирован.
6. Закона. Официальное возражение против включения предполагаемого присяжного в состав жюри.
б. Судебное дело, проверяющее обоснованность действий, предпринятых, в частности, правительством.
7. Иммунология Индукция или оценка иммунного ответа в организме путем введения определенного антигена, к которому он был сенсибилизирован.
v. вызов , вызов , вызов
v. тр. 1.а. Позвонить, чтобы принять участие в состязании, драке или соревновании: пригласил меня на партию в шахматы.
б. Приглашать с вызовом; смею: бросила ему вызов, чтобы возразить ей.
с. Противостоять или бороться с (чем-то) в качестве проверки своих способностей: стропила бросают вызов порогам.
2. Исключение; поставить под сомнение; спор: книга, бросающая вызов устоявшимся убеждениям.
3. Приказать остановиться и идентифицироваться как часовой.
4. Закона. Принимать официальные возражения против (потенциального присяжного).
б. Для возбуждения судебного дела, проверяющего обоснованность иска, в частности, со стороны правительства.
5. Ставить под сомнение квалификацию (избирателя) или действительность (голоса).
6. Для предъявления претензии; призыв к: событиям, вызывающим наше внимание.
7. Для призыва к действию, усилию или использованию; стимулировать: проблема, которая бросает вызов воображению.
8. Иммунология Для индукции или оценки иммунного ответа в (организме) путем введения определенного антигена, к которому он был сенсибилизирован.
v. внутр.1. Сделать или озвучить вызов.
2. Для начала лаять при улавливании запаха. Используется охотничьих собак.
[Среднеанглийский chalenge, от старофранцузского, от латинского calumnia, обман, ложное обвинение ; см. клевета . В., среднеанглийский chalengen, от старофранцузского chalangier, от латинского calumniārī, от calumnia.]
chal’lenge · a · ble прил.
вызов
(ˈtʃælɪndʒ) vb ( в основном tr )1. для приглашения или вызова (кого-то, чтобы что-то сделать, например, принять участие в конкурсе)
2. ( также intr ) ставить (что-то) под сомнение; спор
3. предъявлять требования; стимулировать: работа бросает вызов его изобретательности.
4. (военнослужащие) приказать (человеку) остановиться и быть идентифицированным или дать пароль
5. (Закон) закон для подачи официального возражения (присяжным или присяжным)
6. для подачи претензии (внимание и т. Д.)
7. (Охота) ( intr ) охота (собаки) кричать при первом знакомстве с запахом карьера
8. (Ветеринария) вводить (экспериментальное животное, иммунизированное исследуемым веществом) болезнетворные микроорганизмы для проверки иммунитета к болезни
№9. призыв к драке, спору или оспариванию
10. оспаривание утверждения или факта; требование об оправдании или объяснении
11. требовательная или стимулирующая ситуация, карьера, объект и т. д.
12. (военный) требование часового, сторожа и т. д. для идентификации или пароля
13. (Правительство, политика и дипломатия) US утверждение о том, что лицо не имеет права голоса или что голос недействителен
14. (Закон) закон официальное возражение против лица, выбранного для работы в жюри ( вызов на избирательные участки ) или всего состава присяжных ( вызов массиву )
[C13: от старофранцузского chalenge, от латинского calumnia calumny]
ˈchallengeable adj
challenger n
chal • lenge
(ˈtʃælnd4) -линги, -длинги • ing. н.
1. вызывает к участию в состязании, как по умению, так и по силе.
2. то, что по своей природе или характеру служит серьезным испытанием: освоение космоса бросает вызов человечеству.
3. призыв к бою, как на дуэли.
4. требование объяснить, обосновать и т. Д.
5. трудность в работе или предприятии, которая стимулирует того, кто ею занимается.
6. Требование военного часового для удостоверения личности или скрепления.
7. официальное возражение против квалификации присяжных заседателей.
8. утверждение о том, что голосование недействительно или что избиратель не соответствует требованиям закона.
9. оценка определенной функции организма путем воздействия на него провокационного вещества или действия.
в.т.10. для вызова на конкурс.
11. исключить; вызовите вопрос.
12. требовать как нечто должное или законное.
13. , чтобы остановиться и потребовать удостоверение личности или подпись.
14. для подачи официального возражения (присяжным или присяжным).
15. пригласить; пробуждать: вопрос, вызывающий внимание.
16. , чтобы признать (голосование) недействительным.
17. для утверждения, что (избиратель) не имеет права голоса.
18. для введения (в организм) определенного вещества для оценки его физиологической или иммунологической активности.
в.и.19. для вызова.
[1175–1225; Среднеанглийский chalenge chalonge calumnia calumny]chal′lenge • a • ble, прил.
.