Разное

Diminishing перевод: Diminishing: перевод, произношение, транскрипция

diminishing — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: diminish without diminishing

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The Board has noted diminishing cash balances and related reserves maintained by UNRWA.

Комиссия отметила уменьшение остатков денежной наличности и соответствующих резервов БАПОР.

It also creates conditions for diminishing negative impacts of floods or drought and helps ensuring safety of waterwork constructions.

Кроме того, он создает условия для уменьшения негативных последствий наводнений или засухи и способствует обеспечению безопасности водохозяйственных объектов.

Refugees cited insecurity and diminishing food resources as the main reasons for their continued displacement.

В качестве главных причин, вынудивших их покинуть родные места, беженцы называли небезопасную обстановку и сокращение запасов продовольствия.

This downward trend is attributed to diminishing economic opportunities in Europe and improvements in law enforcement.

Такое снижение объясняется сокращением экономических возможностей в Европе и совершенствованием деятельности органов по охране правопорядка.

I felt badly about diminishing your contributions in this morning’s meeting.

Я чувствую вину за снижение твоего вклада в утреннее совещание.

Policies aimed at advancing nuclear disarmament and diminishing the role of nuclear deterrence were urgently needed.

Необходимо как можно скорее разработать стратегии, направленные на ускорение ядерного разоружения и снижение роли ядерного сдерживания.

In some countries, selling publicly owned houses to tenants has been seen as a way to increase homeownership while

diminishing State expenditure.

В некоторых странах продажа домов, находящихся в государственной собственности, их арендаторам квалифицировалась в качестве одного из методов расширения практики домовладения при сокращении государственных расходов.

LTAs could encourage monopolistic behaviour or collusion among suppliers to lock United Nations organizations into long-term contracts offering uncompetitive prices and a diminishing quality of service.

ДСС могут стимулировать монополистическое поведение или сговор среди поставщиков с целью втянуть организации системы Организации Объединенных Наций в долгосрочные контракты, которые закрепляют неконкурентоспособные цены и приводят к снижению качества обслуживания.

Appropriate preparation measures contribute to diminishing the need to use force during the removal itself.

Надлежащие меры подготовки способствуют сокращению необходимости в применении силы во время проведения высылки.

One issue of concern in the context of the current economic crisis was the diminishing willingness of the States to continue to promote development.

Один из вопросов, вызывающих беспокойство в контексте нынешнего экономического кризиса, касается снижения готовности государств продолжать поощрять развитие.

These environmental challenges are reflected in diminishing returns from synthetic fertilizer application and declining growth in yields.

Эти экологические проблемы стали причиной уменьшения отдачи от применения синтетических удобрений и сокращения урожая.

Member States are therefore rightly concerned about the decline in the Assembly’s prestige and its diminishing contribution to the Organization’s activities.

Поэтому государства-члены вполне справедливо выражают озабоченность в связи с падением престижа Ассамблеи и уменьшением ее вклада в деятельность Организации.

The Secretary-General refers in his report to the decline in prestige of the General Assembly and its diminishing contribution to the Organization’s activities.

Генеральный секретарь упоминает в своем докладе о снижении авторитета Генеральной Ассамблеи и
уменьшении
ее вклада в деятельность Организации.

Moreover, the returns on import-substituting industrialization appeared to be diminishing.

Более того, результативность импортозамещающей индустриализации демонстрирует тенденцию к сокращению.

Furthermore, the Tribunal’s efforts to speed up proceedings have resulted in a caseload that is diminishing at an increasing rate.

Кроме того, усилия Трибунала по ускорению судопроизводства привели к резкому
снижению
рабочей нагрузки.

Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.

Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот.

Brazil shares those concerns and welcomes initiatives aimed at diminishing the risk.

Бразилия разделяет эту озабоченность и приветствует инициативы, направленные на
снижение
этой опасности.

The policy proved controversial, diminishing foreign investment and led to the high-profile exit of corporations such as Coca-Cola and IBM from India.

Такого рода спорная политика привела к уменьшению иностранных инвестиций и громкому уходу таких корпораций как Coca-Cola и IBM из Индии.

Alba said that she was trying to bring attention to the diminishing population of great white sharks.

Актриса сказала, что она пыталась привлечь внимание к
сокращению
численности белых акул.

They were worried that humanitarian funding was diminishing because of competing global needs.

Они обеспокоены тем, что из-за большого спроса в мире на гуманитарное финансирование его объем уменьшается.

diminishing — с английского на русский

  • diminishing — index abatement (reduction), decline, mitigating Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Diminishing — Diminish Di*min ish, v. t. [imp. & p. p. {Diminished}; p. pr. & vb. n. {Diminishing}.] [Pref. di (= L. dis ) + minish: cf. L. diminuere, F. diminuer, OE. diminuen. See {Dis }, and {Minish}.] 1. To make smaller in any manner; to reduce in bulk or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • diminishing — adjective becoming smaller or less or appearing to do so (Freq. 1) diminishing returns his diminishing respect for her • Similar to: ↑decreasing …   Useful english dictionary

  • diminishing — adj. Diminishing is used with these nouns: ↑proportion, ↑return, ↑workforce …   Collocations dictionary

  • diminishing — 1. adjective becoming smaller 2. noun A diminishment …   Wiktionary

  • diminishing — Synonyms and related words: abating, allaying, alleviating, assuaging, blunting, chastening, contractive, cushioning, dampening, damping, deadening, declining, decreasing, decrescendo, decrescent, deliquescent, diminuendo, dulling, dwindling,… …   Moby Thesaurus

  • diminishing — adj. lessening, decreasing, declining, gradually becoming smaller di·min·ish || dɪ mɪnɪʃ v. make smaller, reduce; become smaller …   English contemporary dictionary

  • diminishing returns — diˌminishing reˈturns noun [plural] ECONOMICS 1. the idea that a point can be reached where the advantage or profit you are getting stops increasing in relation to the effort you are making: • By the mid 1990s, cost cutting and restructuring were …   Financial and business terms

  • Diminishing Between Worlds — Studio album by Decrepit Birth Released January 29, 2008 Recorded …   Wikipedia

  • diminishing musharaka — See musharaka Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.com. 2010 …   Law dictionary

  • diminishing balance method — UK }} US }} noun [S] ACCOUNTING ► DECLINING BALANCE METHOD(Cf. ↑declining balance method) …   Financial and business terms

  • DIMINISHING — перевод на русский c примерами предложений

    We can’t very well let such a precious Philosopher’s Stone be diminished any further.

    Мы не можем допустить, чтобы философский камень уменьшился ещё больше.

    Diminished?

    Уменьшился?

    But if the magnetite hasn’t yet completely diminished…

    Но если магнетит еще не полностью уменьшился…

    The results showed that there were diminishing levels of chemotherapy drugs within Jim’s blood.

    Результаты показали, что уровень химических препаратов уменьшился в крови Джима.

    Diminishing?

    Уменьшился?

    Показать ещё примеры для «уменьшился»…

    And it’s in neither of our best interests to seep Sancorp’s position in the marketplace diminished.

    И не в наших интересах, чтобы уровень проникновения SanCorp на рынке уменьшился.

    It appears time hasn’t diminished the Hessian’s fascination with ancient artifacts.

    Видимо, со временем у гессенцев так и не уменьшился интерес к древним артефактам.

    His chance to attack again has diminished.

    Его шанс напасть снова уменьшился.

    There’s no question they have diminished in size.

    Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились.

    With the attack on Revanna, our numbers have been severely diminished.

    С нападением на Реванну, наши ряды сильно уменьшились.

    At the same time, his anxiety about sexual performance has diminished.

    в то же время его опасения о его сексуальной роли уменьшились.

    Do you perceive her capabilities to have diminished in any way?

    Ты не считаешь, что ее способности уменьшились?

    Comforting to see that everyone’s appetites for food, lies, and larceny have not diminished over the years.

    Отрадно видеть, что наши аппетиты к еде, лжи и хищениям с годами не уменьшились.

    I think it is time we informed the senate… that our ability to use the Force has diminished.

    Я думаю, что настала пора проинформировать сенат… что наша способность использовать Силу уменьшилась.

    It has diminished by 40% in 40 years.

    За 40 лет она уменьшилась на 40%.

    Akhenaten’s support had diminished.

    Поддержка Эхнатона уменьшилась.

    Their numbers increase by the hour while our strength has diminished.

    Они прибывают с каждым часом в то время, как наша сила уменьшилась.

    Her tumor has diminished considerably since her last scan.

    Её опухоль значительно уменьшилась со времён последней томографии.

    Their numbers are severely diminished.

    «х численность существенно уменьшилось.

    Your worthiness is not diminished in my eyes.

    Ваше достоинство не уменьшилось в моих глазах.

    The ships’ radiation signature is diminishing.

    Тепловое излучение с кораблей уменьшилось.

    although,rats and mice will mostly likely survive in the future, their numbers will be greatly diminished.

    Хотя крысы и мыши вероятнее всего выживут в будущем, но их количество сильно уменьшится. 6 месяцев без людей

    But once we initiate use of the water cannons, the crowd will diminish by half.

    Но как только мы включим водометы, толпа уменьшится наполовину.

    Even when someone has the strength to discard me mypower is not diminished.

    Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается.

    Our numbers have diminished as symbiotes unable to find new hosts died.

    Наша численность уменьшается, если симбионты умирают, когда не могут найти новых носителей или погибают в бою.

    You still have your defenders, although their numbers are diminishing.

    У Вас все еще есть защитники, хотя их число уменьшается.

    As the sun’s influence diminishes in the north, so the deciduous forests of America begin to shut down, losing their leaves in preparation for the dark, cold months ahead.

    Как влияние Солнца уменьшается на севере, так лиственные леса Америки начинают становится голыми потеряя свои листья в подготовке к темным холодным месяцам.

    The sun’s influence diminishes and the ocean starts to freeze.

    Влияние солнца уменьшается, и океан начинает замерзать.

    Показать ещё примеры для «уменьшается»…

    Their distance to you grows as the distance to the peak diminishes

    Их расстояние к вам растет как расстояние до пика уменьшается

    (laughter diminishes slowly)

    (смех постепенно уменьшается)

    Is it diminishing at all?

    Оно вообще там уменьшается?

    Every hour she’s gone diminishes the chance of us finding her alive.

    С каждым часом уменьшается шанс того, что мы найдем её живой.

    There is some evidence that in time, the need for aggressive treatment diminishes.

    Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается.

    Diminishing.

    Уменьшаются.

    Otherwise our chances of survival diminish greatly.

    В противном случае наши шансы на выживание значительно уменьшаются.

    When the benefits of one mate diminish, it only makes sense to search for another mate…

    Когда преимущества одного партнера уменьшаются, есть смысл в поиске нового партнера…

    Now, at this rate, Martin’s chances of finishing the required courses and successfully graduating in the spring, well, they’re rapidly diminishing. But he’s…

    Такими темпами шансы Мартина сдать необходимые предметы и получить аттестат весной стремительно уменьшаются.

    He still went to the docks, but his desire to go was diminishing.

    Он всё ещё ходил в док, но его желание туда ходить уменьшалось.

    DIMINISH! Five… Five…

    Уменьшить пять… пять… пять… пять… пять…

    It is not possible… for a father’s crime to be diminished by his son’s achievements

    Преступление отца… нельзя уменьшить достижениями сына.

    But if there’s one thing I’ve learned this summer it’s that no one can diminish you but yourself.

    Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.

    Methadone alone won’t fix the problem It can diminish the addiction if taken on a regular basis and for a long time.

    Метадон конечно же не решит проблему. Он может уменьшить склонность Если будет регулярно принимать его в течение долгого времени.

    «There is no trouble so great or grave that cannot be diminished by a nice cup of tea.»

    Нет такой проблемы, которую не мог бы уменьшить чай.

    Показать ещё примеры для «уменьшить»…

    His objective is to move south and isolate us so we can’t get out and to diminish our influence on the locals.

    Цель Талибана состоит в том, чтобы переместиться на юг и изолировать нас так, чтобы мы не могли выйти и уменьшить наше влияние на местных жителей.

    It’s the way to diminish the passions, which are your stumbling blocks.»

    ЧТО ВАМ ТЕРЯТЬ? ЭТО УМЕНЬШИТ ВАШИ СТР АСТИ, КОТОРЫЕ ВАМ ТАК МЕШАЮТ

    Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity.

    Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.

    Mason said it’ll diminish my strength…

    Мэйсон сказал, что это уменьшит мою силу…

    Rushing into battle against a power this mighty would severely diminish Miss Jenny’s chances of survival.

    Поспешно бросаясь в бой против силы этого могучего существа, сильно уменьшит шансы мисс Дженни на выживание.

    I’ve diminished it.

    Я его уменьшила.

    — I noticed the death of our forefather hasn’t diminished your appetite.

    Я заметил, что смерть нашего предка не уменьшила ваш аппетит.

    Our constabulary managed to diminish the number of murders… but we’re forced to recognize the Thuggee still exists.

    Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.

    It doesn’t diminish what I’ve said because they’re black and white.

    Это не уменьшает того, что я сказала, потому что они чёрные и белые.

    That the water is actually diminishing the shock wave.

    вода действительно уменьшает ударную волну.

    No, he diminishes the potential for lawsuits.

    Нет, он уменьшает вероятность подачи судебных исков.

    Stimulants have always been a part of combat, but the problem is that sleep deprivation diminishes a soldier’s ability to make good decisions.

    Стимуляторы всегда применялись в военных действиях, но проблема в том, что недостаток сна уменьшает у солдат способность принятия правильных решений.

    One goes missing. That’s it. Diminishes the value of the other two.

    Пропажа одной уменьшает стоимость двух других.

    Показать ещё примеры для «уменьшает»…

    Am I correct in assuming that every hour that passes, our chances of retrieving any proof diminish?

    Прав ли я, полагая, что каждый прошедший час уменьшает наши шансы найти доказательства?

    And me not knowing that reason doesn’t diminish it or invalidate it or disprove its existence.

    И то, что я этой причины не знаю, не уменьшает, не отменяет и не опровергает ее существования.

    I — I, um, take these every few hours, and-and they don’t make the symptoms disappear completely, but they do diminish…

    Я принимаю их каждые несколько часов, она не снимают симтомы полностью, но они уменьшают…

    Deucalion has kept them from shifting for three full moons, diminishing their tolerance to it.

    Девкалион не давал им превращаться три полнолуния, уменьшают их допуск к этому

    Why would anyone diminish a woman’s sexual desire?

    Зачем кому-то хотеть уменьшать сексуальное желание у женщин?

    You know, I’d appreciate it if you’d replenish my supply when you diminish it.

    Ты знаешь, я бы оценил, если бы ты пополнял мой запасы, которые ты уменьшаешь.

    If the bison on the nickel could hear you talk about them, they would diminish their population even further on purpose.

    Если бизоны на монете могли бы слышать, что ты говоришь о них они бы уменьшали свою популяцию еще настойчивее

    Diminished fucking capacity.

    Ограниченная дееспособность, мать его.

    But if something happened when you were drunk, that means you had diminished capacity.

    Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность.

    Diminished capacity… a class struggle…

    — Ограниченная дееспособность… — Классовая борьба…

    Diminished capacity… that’s possible.

    Ограниченная дееспособность… это возможно.

    Diminished capacity?

    Ограниченная дееспособность?

    Показать ещё примеры для «ограниченная дееспособность»…

    Diminished capacity ’cause of your meds?

    Ограниченная дееспособность из-за лекарств?

    And are you claiming any kind of diminished capacity here?

    И вы заявляете об ограниченной дееспособности?

    If Ms. Harrison signed while drunk, in a diminished capacity, that would invalidate the napkin. Come on.

    ≈сли мисс ‘аррисон подписала, пока была нетрезва, в состо€нии ограниченной дееспособности, это лишило бы салфетку законной силы.

    Hallucinations, trauma, extreme duress-— this is the textbook definition of diminished capacity.

    — Галлюцинации, травма, предельный стресс… Прямо словарное определение ограниченной дееспособности.

    If ryan was on drugs, we can argue diminished capacity.

    Если бы Райан был под кайфом, можно заявить об ограниченной дееспособности.

    She could claim diminished capacity.

    Она может заявить об ограниченной дееспособности.

    Committing 1 1 years to him was diminished capacity.

    Отдать ему 11 лет своей жизни было ограниченной дееспособностью.

    Well, it diminishes me.

    — Это принижает меня.

    It diminishes you and embarrasses me.

    Это принижает тебя и смущает меня.

    Just because I pay you for your services doesn’t diminish our friendship.

    То, что я плачу тебе за службу, не принижает нашей дружбы.

    It diminishes them.

    Принижает.

    I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I’m doing.

    На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь.

    Показать ещё примеры для «принижает»…

    Her existence somehow diminishes me.

    Её существование меня как-то принижает.

    I do not wish to diminish your great achievements with these girls when I say that they lack a sense of proportion.

    Я не хотела принижать ваши достижения с этими девочками, когда сказала, что им не хватает чувства меры.

    Let’s not diminish it by calling it a job.

    Давай не будем принижать это, называя работой.

    Because they’re enhancing themselves and you’re diminishing yourself.

    — Почему? Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь.

    How am I diminishing myself —

    Как это я себя принижаю?

    Don’t try and diminish me.

    Не принижай меня.

    If our power diminishes much further, we gods will become mortal.

    Если мы и дальше будем слабеть, то станем смертными.

    As their power grows, yours will diminish.

    И пока их бизнес будет расти, ваш будет слабеть.

    Pulse is diminishing.

    Пульс слабеет.

    I know I can feel my connection to London diminish with every day I’m here.

    — С каждым днем я чувствую, как слабеет моя связь с Лондоном.

    At your best, it would have been a dogfight, but diminished.

    Будь ты в форме, битва была бы равной, но ты слаб…

    Показать ещё примеры для «слабеть»…

    I’m not that diminished.

    — Я не настолько слаб.

    Zo’or is still present in the Commonality, but somewhat diminished.

    Присутствие Зо’ора по-прежнему ощущается в Сообществе, но слабо.

    Diminished musculature.

    Слабая мускулатура.

    But the closer we got to Savannah, his resistance began to diminish.

    Но с приближением к Саванне его сопротивление слабело.

    And not to diminish the accomplishments of Dr. Charles Drew, but…

    Не хочется умалять значения достижений доктора Чарльзя Дрю, но…

    How do the effects diminish the intention?

    Как последствия могут умалять намерения?

    And we don’t mean to diminish that.

    И мы и не думаем её умалять.

    I’m not trying to diminish your contribution to your husband’s presidency, Mrs. Underwood, but I do question your experience.

    Я не пытаюсь умалять ваш вклад в работу вашего мужа, миссис Андервуд, но я сомневаюсь в вашем опыте.

    Okay, well, please don’t diminish my mother’s achievements, okay?

    Пожалуйста, не умаляй достижения моей мамы, ладно?

    Показать ещё примеры для «умалять»…

    But that doesn’t diminish what he felt for you.

    Но это не умаляет его чувств к тебе.

    Uh, you know how you can treasure special moments in your past that in no way diminish the special moments in your present?

    Знаешь, как можно ценить особенные моменты в твоем прошлом, которые ни в коем случае не умаляют особенные моменты твоего настоящего?

    Not to diminish the importance of smiting your friends, but could I also convince you to try something more meaningful, something more constructive, like, dare I say, to help others?

    Не умаляю важность унижения твоих друзей, но могу я убедить тебя заняться чем-то более значимым и нужным, например, осмелюсь сказать, помочь другим? Помощь…

    Zanotab may cause dry mouth, hair loss… an overly alert feeling, and in some cases may diminish your sex drive.

    Занотаб может вызвать сухость во рту, облысение, состояние тревоги и в ряде случаев — снизить половое влечение.

    It can relieve the pressure on the cerebellar tonsils And diminish her pain for weeks.

    Этим можно уменьшить давление на мозжечковых миндалинах и снизить её боль на недели.

    Looks like you’re at a point of diminishing returns, Grey.

    Грей, может уже пора снизить темп.

    If it’s damaged, that may diminish the value significantly.

    Если она с повреждениями, это может значительно снизить ценность.

    When William removed those parts of my brain all those years ago, he diminished my intellect.

    Когда Уильям извлек те части моего мозга столько лет тому назад, он снизил мой интеллект

    Показать ещё примеры для «снизить»…

    While I disagree with the premise of tenure, if they gave it to me, it wouldn’t diminish my output.

    Хотя я и против самого принципа пожизненой должности, если бы мне ее дали, это бы не снизило мою работоспособность.

    Has diminished the full range of your sexual response.

    Снизила всю гамму вашей сексуальной отзывчивости.

    — When Katrina hit, the wetlands weren’t there to diminish its force, and the levees didn’t stand a chance.

    — Когда ударила Катрина, не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.

    You want to diminish me.

    — Ты хочешь меня ослабить.

    Diminish you?

    — Ослабить?

    You said I wanted to diminish you.

    Вы сказали, что я хотел ослабить вас.

    This scandal will likely diminish the police department’s recent victory against Charleston’s biggest gunrunning ring.

    Этот скандал скорее всего ослабит недавнюю победу полицейского департамента против крупнейшей в Чарльстоне контрабанде оружия.

    Показать ещё примеры для «ослабить»…

    No, that will only diminish our defenses.

    Нет, это лишь ослабит нашу защиту.

    Your task has been necessary, but your absence has diminished us.

    Твоя миссия была необходимой, но твое отсутствие ослабило нас.

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    Check it at Linguazza.com

    diminish — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    It should not be invoked to diminish respect for a country’s national jurisdiction or to denigrate the integrity and values of its legal system.

    К нему нельзя прибегать, чтобы уменьшить уважение к национальной юрисдикции страны или принизить целостность и ценности ее правовой системы.

    Enhancing administrative efficiency was also seen as a way to diminish administrative misconduct and as a useful approach against corruption.

    Было также отмечено, что повышение эффективности административных процедур позволяет уменьшить административные нарушения и является ценным инструментом в борьбе с коррупцией.

    However, this does not diminish the responsibility of the State to prevent such crimes, nor can it excuse their inaction.

    Вместе с тем это не уменьшает ответственности государства за предупреждение таких преступлений и не может служить оправданием его бездействия.

    But that does not diminish the legal, political, moral and ethical importance of this vote.

    Вместе с тем, это не уменьшает правовое, политическое, моральное и этическое значение данного голосования.

    Structural imbalances demean and diminish the full dignity of women and girls and increase gender discrimination and the risk of violence directed against them.

    Структурные диспропорции унижают и умаляют достоинство женщин и девочек, усиливают гендерную дискриминацию и увеличивают риск насилия по отношению к ним.

    New security challenges do not diminish the overriding necessity of nuclear disarmament and non-proliferation in all aspects.

    Новые вызовы безопасности не умаляют превалирующей необходимости ядерного разоружения и нераспространения во всех аспектах.

    Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity.

    Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.

    Mason said it’ll diminish my strength…

    He acknowledged that there were some minor problems with the electoral process, but said they did not diminish the magnitude of the accomplishment.

    Он признал, что в ходе выборов были отмечены некоторые незначительные проблемы, однако они не уменьшают масштабности достигнутых успехов.

    Positive developments in the area of South-South cooperation did not diminish the need for support from the wider international community.

    Позитивные тенденции в области сотрудничества Юг — Юг не уменьшают необходимости поддержки со стороны всего международного сообщества.

    Otherwise our chances of survival diminish greatly.

    В противном случае наши шансы на выживание значительно уменьшаются.

    Tear production tends to diminish that require eye drops.

    Тёаг производство имеет тенденцию к снижению, которые требуют глазных капель.

    These deficits diminish over time but never disappear.

    By diminishing their importance, you diminish his actions.

    As disarmament progresses, such inequality of burden should diminish.

    По мере продвижения процесса разоружения такое неравенство с точки зрения бремени должно сокращаться.

    Clearly, such concerns neither diminish nor deny the importance of energy partnerships.

    Подобные опасения, безусловно, ни в коей мере не принижают и не отрицают важности партнерских связей в энергетике.

    They cause disabilities that diminish the capacity for learning, safe parenthood and social interaction.

    Они являются причиной инвалидности, приводящей к снижению способности к обучению, должному выполнению родительских обязанностей и социальному общению.

    No actions should be taken to diminish any of these important concepts.

    Не следует предпринимать никаких действий для того, чтобы принизить значение любой из этих важных концепций.

    Such new mechanisms should supplement — not diminish — official development assistance.

    Такие новые механизмы должны дополнять, а не заменять официальную помощь в целях развития.

    diminishes — Перевод на русский — примеры английский

    Предложения: diminish

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    This approach renders this report invalid and diminishes public confidence.

    Такой подход лишает доклад силы и снижает общественное доверие.

    This diminishes the chance for full inclusion in economic, political and social decision-making.

    Это снижает возможности женщин принимать полноценное участие в экономической, политической и социальной жизни.

    In rotating frames, even in special relativity, the non-transitivity of Einstein synchronisation diminishes its usefulness.

    Во вращающихся системах отсчета, даже в специальной теории относительности, нетранзитивность синхронизации Эйнштейна уменьшает ее полезность.

    The stress on these physicians rarely diminishes.

    Every hour she’s gone diminishes the chance of us finding her alive.

    С каждым часом уменьшается шанс того, что мы найдем её живой.

    There is some evidence that in time the need for aggressive treatment diminishes.

    Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается.

    This seriously diminishes the strength of conclusions that can be drawn from the location where the exhibits were found.

    Это серьезным образом снижает силу выводов, которые могут быть сделаны в результате осмотра места, где были найдены вещественные доказательства.

    Resort to the use of force diminishes the chances of a lasting solution and increases the suffering of those affected.

    Обращение к применению силы снижает шансы на прочное урегулирование и усугубляет страдания людей, затронутых конфликтом.

    In any case, I do not think it diminishes the workability of Zunepad.

    В любом случае, я не думаю, что снижает работоспособность Zunepad.

    A lack of details and proper explanations diminishes the quality of reference works on institutional chronology.

    Недостаток деталей и обоснованных объяснений снижает качество справочных работ в области хронологии органов власти.

    The player must avoid colliding with the terrain and other enemies, while simultaneously maintaining its limited fuel supply which diminishes over time.

    Игрок должен избегать столкновения с землей и другими врагами, одновременно стараясь сохранить ограниченный запас топлива, который уменьшается с течением времени.

    The sun’s influence diminishes and the ocean starts to freeze.

    I think that nowadays education diminishes human ability to suffer.

    Кажется, современное воспитание снижает человеческую способность страдать.

    Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions.

    Такая постановка вопроса никоим образом не уменьшает нашу решимость добиваться консенсуса в отношении запрещения таких взрывов.

    There is no need to repeat that respect for human rights in prosperous and stable democracies diminishes the risk of confrontation.

    Нет необходимости повторять, что уважение прав человека в процветающих и стабильных демократиях уменьшает риск конфронтации.

    This omission diminishes the effectiveness of the treaty’s contribution to the process of nuclear disarmament.

    Такое упущение снижает эффективность вклада договора в процесс ядерного разоружения.

    There is little question that drug abuse diminishes young people’s ability to realize their full learning potential.

    Едва ли кто-нибудь сомневается в том, что злоупотребление наркотиками снижает способность молодых людей в плане полной реализации возможностей в учебе.

    Diminish in Russian, translation, English-Russian Dictionary

    en The public health threat from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases has not diminished

    MultiUnru Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол

    en The independent expert conducted a mission to Rwanda from 31 January to 7 February 2011, after which she emphasized that Government efforts to forge unity and social cohesion behind a Rwandan national identity and to diminish ethnicity as a mobilizing and destructive force in society should not in any way restrict, and were not incompatible with, the rights of individuals and communities to freedom of expression and to freely identify as belonging to an ethnic group.

    UN-2ru Да, сейчас я вас соединю

    en Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;

    UN-2ru Ты подружка Тайлера

    en There is no doubt, as we have seen throughout this week, that the Copenhagen process has not yielded all the expected results: inequalities have worsened; exclusion has not diminished, respect for human rights has all too often fallen short; and the dignity of women, men and children has all too often been flouted

    MultiUnru Ногу киборга, чтобы допрыгивать на работу

    en Stresses the necessity of a diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination, in a way that promotes international stability and based on the principle of undiminished security for all;

    UN-2ru Я понимаю, что кольцо из оцинкованной стали само по себе не представляет особого интереса… но кольцо из оцинкованной стали диаметром в # дюйма- это уже интересно, потому что этот диаметр равен среднему размеру шляпы большинства мужчин

    en · Minimum exhibition period requirements set by distributors for films, which may force smaller exhibitors to forego particular titles and thereby diminish their commercial viability.

    UN-2ru Ты- то хоть не задирайся, не встревай!

    en Macroeconomic stabilization policies should not be pursued at the expense of diminished investment in the social sectors such as education, health, water and adequate housing.

    UN-2ru комнаты.Существует опасность, что это займёт некоторое время

    en Should criminals be dealt with as victims of their genetic code, being able to claim diminished responsibility because of a genetic predisposition?

    jw2019ru А потом замаринуем его изнутри

    en Erdoğan seems to hope that, by degrading Kurdish military strength and territorial control, the Islamic State will help him to achieve his central goal of diminishing the Kurdish nationalist movement, which has long been a thorn in Turkey’s side.

    ProjectSyndicateru Мне нужно кое- что показать тебе

    en HIV/AIDS continues to have a devastating impact around the world, including increased mortality and morbidity among working-age adults, diminished food production, as well as increasing numbers of orphaned children

    MultiUnru О, это очень круто

    en Some of them may appear a little out-of-date in our society, but this does not detract from their validity nor diminish the virtue of their application.

    LDSru Это процессуальная часть

    en 118 (e) Initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value and to diminish differentials in incomes between women and men.

    UN-2ru И я сказал тому человеку » Хорошо «

    en As regards the Ottawa Convention on Landmines, which has shown its effectiveness in humanitarian terms, this year will see the First Review Conference of this important treaty, thanks to which the scourge of mines has diminished and is continuing to diminish, even though significant efforts are still awaited from States parties to that instrument and, even more, from those still outside that regime

    MultiUnru Не знаю, от чего бы мне хотелось зависеть больше, чем от этого

    en Marginalized groups that often face higher administrative and geographic barriers in accessing public services and infrastructure might see the limited access they may have further diminish as Governments reduce social expenditures and investments in public infrastructure.

    UN-2ru Помнишь, я сказал, позвони и скажи, что я приеду к тебе?

    en Many agreements emphasize the importance of comity and the independence of the courts, specifying that this independence is not to be negatively affected or diminished by the approval and implementation of the cross-border agreement.

    UN-2ru » Если бы ФРГ освободила # террористов, все они вернулись бы » и совершили бы новые жестокие убийства. «

    en The constraints placed on monitoring visits diminish the independence, objectivity and comprehensiveness of such visits and consequently affect the efficiency, credibility and accountability of the United Nations.

    UN-2ru Я прошу тебя только об одном

    en Recognizing that all the issues identified in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation are important, the implementation process should cover all those issues equally, and the selection of some issues during a given cycle does not therefore diminish the importance of the commitments undertaken with respect to the issues to be considered during future cycles;

    UN-2ru Пэйс…У меня есть один вопрос

    en The capacity of the health sector in the Gaza Strip was already diminished by the blockade when the Israeli offensive started.

    UN-2ru Что, если я предложу тебе #$ за ребенка?

    en The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons # years old this month, has proved indispensable: it has not only diminished nuclear peril but has also demonstrated the value of multilateral agreements in safeguarding international peace and security

    MultiUnru Перестань, Холстед.Хватит

    en Cyprus explained that in its legislation silencers were not considered part of the firearm; however, the possession of devices to diminish the sound caused by firing a firearm was criminalized

    MultiUnru И для чего мне это?

    en We are locked in a constant struggle to control that capacity, to see it diminish so that the positive applications of scientific thought and knowledge may flourish

    MultiUnru В это время в Египте грядут социалыные катаклизмы

    en However, after the programme’s enormous success, sustained surveillance of yaws diminished, which has now given way to its resurgence in the 21st century.

    WHOru Карстен настучал, чувак

    en Recent developments in IMO with respect to the working conditions of seafarers include the decision by the IMO Legal Committee (LEG) to mandate the Joint IMO/ILO Ad Hoc Expert Working Group on Liability and Compensation Regarding Claims for Death, Personal Injury and Abandonment of Seafarers to proceed with the development of longer-term sustainable solutions to address the problems of financial security with regard to compensation in the case of death and personal injury, on the understanding that the eventual solution should not in any way interfere, affect, erode or in any way whatsoever diminish any rights or remedies seafarers may enjoy in a particular State under an existing legal framework

    MultiUnru Службу отменили

    en Jevons argued that improvements in fuel efficiency tend to increase (rather than decrease) fuel use, writing: «It is a confusion of ideas to suppose that the economical use of fuel is equivalent to diminished consumption.

    WikiMatrixru Это праздничная витрина без праздника

    en The supplementary agreement is, so to speak, an instrument that is a prerequisite not for the entry into force of the treaty but for ensuring that the treaty has effects on the relations between the two parties concluding the agreement, since its effects will otherwise be diminished (and it is in this respect that its similarity to the reservations procedure is particularly obvious) or increased.

    UN-2ru Ты был прав, Питер

    DIMINISHING YOURSELF — перевод на русский c примерами предложений

    Because they’re enhancing themselves and you’re diminishing yourself.

    — Почему? Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь.

    How am I diminishing myself —

    Как это я себя принижаю?

    Well, it diminishes me.

    — Это принижает меня.

    I do not wish to diminish your great achievements with these girls when I say that they lack a sense of proportion.

    Я не хотела принижать ваши достижения с этими девочками, когда сказала, что им не хватает чувства меры.

    It diminishes you and embarrasses me.

    Это принижает тебя и смущает меня.

    Показать ещё примеры для «себя принижаешь»…

    Just because I pay you for your services doesn’t diminish our friendship.

    То, что я плачу тебе за службу, не принижает нашей дружбы.

    It diminishes them.

    Принижает.

    Let’s not diminish it by calling it a job.

    Давай не будем принижать это, называя работой.

    Don’t try and diminish me.

    Не принижай меня.

    No, but if making Declan look sucky somehow diminishes his appeal in Juliet’s eyes, I’ll take it.

    Нет, но если заставлю Деклана выглядеть неудачником, Что каким-то образом уменьшит его привлекательность в глазах Джульеты, я это приму.

    Additionally, many Democratic supporters of President Underwood from his days as House Majority were voted out of office in November, diminishing his personal influence over legislature.

    К тому же многие демократы, поддерживавшие президента Андервуда с тех пор, как он был партийным организатором, в ноябре не попадут в Конгресс, что уменьшит его личное влияние на законодателей.

    I’ve diminished it.

    Я его уменьшила.

    But if there’s one thing I’ve learned this summer it’s that no one can diminish you but yourself.

    Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.

    Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity.

    Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.

    Показать ещё примеры для «уменьшит его»…

    Mason said it’ll diminish my strength…

    Мэйсон сказал, что это уменьшит мою силу…

    His objective is to move south and isolate us so we can’t get out and to diminish our influence on the locals.

    Цель Талибана состоит в том, чтобы переместиться на юг и изолировать нас так, чтобы мы не могли выйти и уменьшить наше влияние на местных жителей.

    — I noticed the death of our forefather hasn’t diminished your appetite.

    Я заметил, что смерть нашего предка не уменьшила ваш аппетит.

    Your task has been necessary, but your absence has diminished us.

    Твоя миссия была необходимой, но твое отсутствие ослабило нас.

    — When Katrina hit, the wetlands weren’t there to diminish its force, and the levees didn’t stand a chance.

    — Когда ударила Катрина, не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.

    You want to diminish me.

    — Ты хочешь меня ослабить.

    Diminish you?

    — Ослабить?

    You said I wanted to diminish you.

    Вы сказали, что я хотел ослабить вас.

    Показать ещё примеры для «ослабило нас»…

    No, that will only diminish our defenses.

    Нет, это лишь ослабит нашу защиту.

    You know, I’d appreciate it if you’d replenish my supply when you diminish it.

    Ты знаешь, я бы оценил, если бы ты пополнял мой запасы, которые ты уменьшаешь.

    If the bison on the nickel could hear you talk about them, they would diminish their population even further on purpose.

    Если бизоны на монете могли бы слышать, что ты говоришь о них они бы уменьшали свою популяцию еще настойчивее

    Deucalion has kept them from shifting for three full moons, diminishing their tolerance to it.

    Девкалион не давал им превращаться три полнолуния, уменьшают их допуск к этому

    But in no way does this diminish your responsibilities.

    Но это никак не уменьшает вашей ответственности.

    And me not knowing that reason doesn’t diminish it or invalidate it or disprove its existence.

    И то, что я этой причины не знаю, не уменьшает, не отменяет и не опровергает ее существования.

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    Check it at Linguazza.com

    diminishing — Перевод на испанский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Показания показывают плотность облаков , уменьшение , сэр.

    Las lecturas indican disminución de la densidad de las nubes, сеньор.

    Стресс. Жизнеспособность и бодрость на убыль .

    Показатели приема в начальную школу значительно улучшились и показывают уменьшение гендерного неравенства на .

    Las tasas de matriculación en la escuela primaria han mejorado sust financialmente e indican una disminución de las disparidades de género.

    Этот быстро убывающий генофонд на беспокоит экспертов.

    La acelerada disminución de este acervo genético es motivo de preocupación para los Expertos.

    Но теперь это глубокое понимание дает стремительно уменьшающееся преимущество .

    Pero ahora esta comprensión íntima está produciendo una disminución rápida de su ventaja.

    Сегодня днем ​​немного согревается с несколькими солнечными перерывами и уменьшающимися ветрами .

    Será un poquito más cálido esta tarde con pausas soleadas y vientos en disminución .

    Расстройства иммунной системы из , снижающие ее работу , а также аутоиммунные заболевания и аллергические реакции.

    Trastornos del sistema inmunitario de la disminución de su funcionamiento, así como enfermedades autoinmunes y reacciones alérgicas.

    Статистические приоритеты и управление перед лицом уменьшающихся уровней ресурсов.

    Prioridades y gestión de las estadísticas frente a la disminución de los niveles de recursos.

    Снег и небо смеха всегда убывает .

    Радиационная сигнатура кораблей — , уменьшение — .

    Наши продукты: постепенно и устойчиво уменьшаются до .

    Nuestros productos están disminuyendo de forma progresiva y sostenible.

    Насилие во время избирательной кампании с обеих сторон уменьшилось на 9000 человек.

    La Violencia Durante La Campaña Evaluation Está disminuyendo por parte de ambos partidos.

    Кожа выглядит более мягкой, а морщины уменьшаются .

    La piel parece más suave y las arrugas se reducen .

    Без технического прогресса накоплению капитала грозит уменьшающихся доходов.

    Sin el progreso tecnológico, la acumulación de capital reporta cada vez menos beneficios.

    Роль ядерного оружия в оборонных концепциях существенно уменьшилась .

    La función de las armas nucleares en los Conceptos de defensa está disminuyendo importantmente.

    Возможности для повышения эффективности традиционных процессов сталкиваются с уменьшающимися доходами.

    Las oportunidades para mejorar la eficiencia en los процесы конвенционалес тропьезан кон рендимьентос декресиентес .

    В то время как количество гормонов, дающих молодость, снижается на и уменьшается на , ухудшение качества жизни постепенно наступает.

    Mientras que nuestrasgorodas de juventud-donante están disminuyendo , la pérdida de calidad-de-vida coloca progresivamente adentro.

    Региональные различия в доступе — , уменьшение — .

    Las diferencias regionales en cuanto al Acceso están disminuyendo .

    Применение экстенсивного земледелия принесло бы уменьшающихся доходов.

    La aplicación de la Agricultura extensiva lleva a rendimientos Severamente Deccientes .

    Это предполагает уменьшение на гендерной дифференциации.

    ,

    diminishing — Перевод на румынский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Уменьшение вклада базовой инфляции в в основном связано со значительным дефицитом совокупного спроса.

    Diminuarea contribuţiei inflaţiei de bază se datorează, в основном, înregistrării unui дефицит, значительный al cererii совокупный.

    Вот почему лечение будет сосредоточено на уменьшении отека и обезболивании.

    De aceea tratamentele se Concentrează pe diminuarea umflăturii și controlarea durerii.

    Время смерти инфицированных пациентов стремительно сокращается до .

    Momentul decesului a pacienților infectați este în scădere rapidă.

    (изначально без микрофона) … настоящая директива очень приветствуется в такое время, когда налоговые поступления по всему миру составляют , уменьшаются на .

    (начальный fără microfon) … actuala directivă este foarte bine-venită într-un moment ca acesta, când veniturile fiscale din toată lumea sunt на scădere .

    Скидка будет применена к текущему остатку кредита на , уменьшив на непогашенную сумму.

    Discountul va fi aplicat la soldul creditului curent prin diminuare de sold.

    В некоторых случаях прибыльность использовалась как индикатор уменьшения риска для премий, основанных на риске, .

    Прибыль на первый план с показателем diminuare и на простом рисунке.

    ForskolinFitPro помогает поддерживать уровень глюкозы в организме за счет снижения гормонов на .

    ForskolinFitPro обеспечивает естественное снижение уровня глюкозы в организме при diminuarea гормонального фона.

    У Памелы Мэдден снижение зрения на из-за болезни Штаргардта.

    Памела Мэдден — это diminuarea vederii din cauza bolii Stargardt.

    Я думал, что весь смысл квот заключается в том, чтобы предотвратить уменьшение запасов на .

    Am crezut că scopul cotelor este să prevină diminuarea stocurilor.

    Излишне занимая драгоценное пространство на наших быстро уменьшающихся свалках .

    Inutil inițierea spațiul prețios în depozitele de deșeuri noastre diminuarea rapid.

    А теперь не ходи , уменьшая твой дар, дорогая.

    Предлагает решения для , уменьшающие неподходящего поведения.

    Ofera solutii pentru diminuarea comportamentelor inadecvate.

    Я благословлен никогда не уменьшающейся любовью

    Этот факт приведет к уменьшению на чистой заработной платы.

    Acest fapt va Purce la o diminuare a salariilor nete în mod corespunzător.

    Также мероприятия кампании будут сосредоточены на уменьшении всех факторов, которые приводят к возникновению конфликтов между людьми и медведями и уменьшению популяции медведей на территории реализации проекта.

    Активная активная кампания для осей за diminuarea Обучающая программа по уходу за апаритией конфликтующих ом-урс si la scaderea populatiei de urs din aria de Implementare a proiectului.

    Спаржа: Обладая мочегонным эффектом, она является вспомогательным средством против мочекаменной болезни и играет активную роль в лечении экземы , уменьшающей .

    Sparanghel: Asigură un efect диуретик i protejează împotriva urolitiazei i un rol activ в diminuarea eczemelor.

    для планирования выявления, оценки и уменьшения значимых экологических аспектов,

    să planifice Identificarea, Assessmentarea şi diminuarea aspectelor de mediu semnificative,

    Они считают, что исключение остается необходимым для уменьшающихся свалок и для замены карьеров первичных заполнителей.

    Wincilate thinkă că scutirea este necesară pentru diminuarea depozitelor deeuri și pentru înlocuirea exploatării agregatelor primare.

    Он представил дополнительные доказательства в этом отношении (см. Описание 40), которые, в частности, показали, что результаты компании NEC были отрицательными и уменьшились со временем на .

    Acestea au prezentat noi dovezi în acest sens (a se vedeaaucerentul 40) care au arătat, în special, că rezultatele societății in ceea ce privește NEC erau negative și în scădere de-a Lungul timpului.

    Кроме того, импортные цены значительно выросли за последние несколько лет, и, таким образом, ценовое давление на уменьшается при .

    N plus, prețurile la import au crescut semnificativ pe parcursul ultimilor ani și, astfel, presiunea asupra prețurilor este în scădere . ,

    diminishing — Перевод на французский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    уменьшающихся процентов детей навсегда исключены.

    Le nombre de ceux qui ne peuvent en bénéficier est en diminution .

    Своевременные решения для уменьшающихся источников производства обычно трудны и дороги.

    Самый сложный общий элемент и решение проблем с уменьшением и источников изготовления.

    метод уменьшения инфаркта миокарда с использованием ингибиторов протеинфосфатазы

    метод восстановления инфаркта миокарда с моими ингибиторами протеина фосфатазы

    Наконец, электронная торговля, уменьшив на транзакционные издержки на , будет еще больше стимулировать рост мировой торговли.

    Enfin, le commerce électronique, grâce à une réduction des Coûts des transaction, ne fera que optimuler davantage la croissance des échanges mondiaux.

    Изменение климата и сокращение ресурсов на представляют собой проблему.

    «Le changement climatique et la diminution des ressources représentent un défi.

    Война сейчас распространяется по Земле, а не , а не .

    La guerre s’étend actuellement sur terre, et n’est pas en diminution .

    Но принцип убывающей доходности делает это утверждение неправдоподобным.

    Mais le principe de diminution des résultats rend cette rendication peu peuusible.

    Этот быстро убывающий генофонд на беспокоит экспертов.

    Эксперты не тревожатся по уменьшению rapide de ce резервуар génétique.

    снижение экспрессии вирусного гена путем замены промотора

    diminution d’une expression génique virale par remplacement d’un promour

    В нем прогнозировалось, что роль канадских вооруженных сил на международной арене на уменьшится на .

    Il prevoyait une diminution du rôle des force armées canadiennes sur l’échiquier International.

    Требования к проформе для учета экологических проблем в политике: , уменьшение .

    Les modèles d’exigences des politiques d’examen des preoccupations environmentalnementales diminuent .

    Предложены методы , уменьшающие образование рубцов на на участках ран.

    L’invention Concerne des méthodes permettant de diminuer la education de cicatrices au niveau de plaies.

    Это определение отражает это, но не умаляет их ответственности.

    Инфляционные ожидания — , снижение — , и остаются привязанными к стабильности цен.

    Ожидание инфляции diminuent et restent ancrées à des niveaux, совместимые с avec la stabilité des prix.

    Тем не менее, разрыв составляет , уменьшаясь до .

    Cet écart est néanmoins en train de se réduire .

    Владения Плантагенетов во Франции уменьшились на и на .

    Без технического прогресса накоплению капитала грозит уменьшающихся доходов.

    Sans progrès technologique, l’accumulation de capital s’expose à des rendements décroissants .

    Несмотря на это, государственные ресурсы на образование уменьшились на .

    Pourtant, les ressources publiques pour l’éducation sont en train de diminuer .

    ForskolinFitPro помогает поддерживать уровень глюкозы в организме за счет снижения гормонов на .

    ForskolinFitPro помощник по уходу за глюкозой в крови в организме на уменьшенных определенных гормонов. ,

    diminishing — Перевод на арабский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Каким образом можно наилучшим образом применять местную интеграцию и переселение, не уменьшая общих перспектив репатриации?

    وما هي أفضل اساليب لتطبيق برامج ادماج وإعادة التوطين المحليين دون تقليل احتمات العاماج وعادة التوطين المحليين دون تقليل احتمات العاما لعادة

    Дальнейшее снижение роли ядерного оружия проложит путь к его окончательному уничтожению и облегчит его:

    وستمهد مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية الطريقَ أمام إزالتها نهائيا وتسهلها:

    Неконтролируемый рост населения составляет , что приводит к уменьшению этих ресурсов на и превращает бедность в судьбу многих.

    والنمو السكاني غير المنضبط يؤدي إلى تضاؤل ​​ هذه الموارد ويجعل الفقر مصير الكثيرين.

    Фонды на гуманитарные проекты — , быстро уменьшаются на .

    وما برحت الموارد المالية المخصصة للمشاريع الإنسانية آخذة في الاضمحلال بسرعة.

    Без технического прогресса накоплению капитала грозит уменьшающихся доходов.

    147- بدون حراز تقدُّم تكنولوجي ، تواجه عملية تراكم رأس المال تقلصاً ي العوائد.

    Показания показывают плотность облаков , уменьшение , сэр.

    تشير القراءات إلى أنخفاض في كثافة السحابة سيّدي.

    Возможности для повышения эффективности традиционных процессов сталкиваются с уменьшающимися доходами.

    ٢٢ — وفرص تحسين مستوى الكفاءة في العمليات التقليدية تواجه هبوطا ي العائدات.

    Но его рычаги воздействия в Косово составляют , уменьшаясь до .

    لكن التأثير الذي تتمتع به في كوسوفو آخذ في الاضمحلال .

    Беспокойство по поводу воздействия радиации на здоровье не уменьшается .

    ولا تتناقص حاليا وطأة القلق بشأن الآثار الصحية المترتبة على الإشعاع.

    Показатели отсева, особенно в начальных школах, составили , меньше .

    ما تتضاءل معدلات التسرب من المؤسسات التعليمية ، لا سيما المدارس الابتدائية.

    Активисты оппозиции и гражданского общества продолжают предупреждать о уменьшении политического пространства на .

    ويواصل النشطاء من المعارضة ومن المجتمع المدني التحذير التحذير التحذير التحذير التحير التحذير التحذير التحذير на تضا ل الحيز المتاح الحيز المتاح سيلالمتمع المدني المتمع

    Я плохо себя чувствовал из-за того, что уменьшило ваш вклад на сегодняшнее утреннее собрание на .

    Вы должны были его слышать, убавляя Мексика.

    ان ينبغي عليكي سماعه, يقلل من المكسيك

    Это убывающая отдача и все такое.

    Я плохо себя чувствовал из-за того, что уменьшило ваш вклад на сегодняшнее утреннее собрание на .

    عرت باستياء حيال مساهماتك باجتماع ا الصباح.

    Почему моя способность ценить новую музыку уменьшается?

    لماذا تختفي درتي على تقدير الموسيقى الجديدة؟

    Потому что они улучшают себя, а вы сами на уменьшаете .

    Ведя к задней двери, убавляя по ходу

    С косяком , уменьшающимся на на секунду, конкуренция ожесточенная.

    بتقلّص السرب لّ انية فإن المنافسة ضارية

    Ну, а когда же порядочность стала такой , уменьшенной ?

    حسنا ، متى أصبح الاحترام نقصا ؟ ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *