Разное

Карательные меры: Значение словосочетания КАРАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ. Что такое КАРАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ?

Предложения со словосочетанием КАРАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ

Борцы за чистоту речи требуют чистки лексикона, запрета жаргонов, в первую очередь, конечно, бандитского, и прочих карательных мер. Характерно, что в этой борьбе карательные меры играли далеко не ведущую роль. Подобный режим поддерживается при помощи различного рода карательных мер. Они верят исключительно в карательные меры. Отказ от пищи может разозлить «террористов», и те могут либо лишить заложников пищи и воды вообще, либо пойти на какие-то карательные меры.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова романовский (прилагательное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Подкупность должна быть искореняема всякими средствами, но нельзя полагаться на
карательные меры
. В ход шло абсолютно всё: карательные меры светского правителя, религиозное давление и откровенный шантаж. Но та была доброй и на новые карательные меры не пошла. Как только представилась возможность, он выступил за смягчение карательных мер. Прочие горожане, опасаясь карательных мер русских, сидели по домам. Применялись при этом и самые жёсткие
карательные меры
. Подкупность должна быть искореняема всеми средствами, но нельзя полагаться на карательные меры. Что касается милитаризации труда, то буржуазия и царизм в принципе сходились на применении карательных мер против рабочих. Согласитесь, ввод запрета на определённые действия, без применения карательных мер общегалактического масштаба эффекта не даст. Партизаны редко прибегали к карательным мерам в отношении сельских общин. Платон предусматривает суровые
карательные меры
— смерть и изгнание не только за преступления, но и за инакомыслие. Авторитет учителя не подразумевает карательных мер, поскольку наказания основываются на вредной идее о том, что для научения дети должны подвергаться наказанию. Далее начиналась зона простого принуждения (налоги, хлебосдача), подкреплённая карательными мерами. К официальным карательным мерам добавлялись и любительские, негласно уставные — издевательства старших курсантов над новичком. Нет, никаких
карательных мер
к ним не применили. Карательные меры, предпринятые израильским руководством по отношению к восставшим палестинцам, привели к гибели сотен человек. То есть, он не должен найти поводов для того, чтобы применить к вам карательные меры. Нравится им это или нет, но все современные словари толкуют термин репрессия однозначно: карательная мера, наказание. Разумеется, в школе не может быть никаких карательных мер к учителям, если у них не получается всё и сразу. Усиление принудительных
карательных мер
воздействия неизбежно сужает круг методов позитивного стимулирования поведения осуждённых, и наоборот. Впрочем, именно за такую последовательность этих двух карательных мер никто не поручится. Оно первоначально ограничивалось карательными мерами против нищих, т. Если же она нападёт на одну из федеральных провинций, то федеральная армия примет надлежащие карательные меры. Какие ещё нужны карательные меры и средства для того, чтобы эту всю духовность обеспечить? Мысль о мести с помощью
карательных мер
— худшее, что способно прийти на ум обществу. До конца XII века карательные меры, направляемые против отпадений от церкви, имели свойство временных распоряжений и действий подлежащих властей. Железнодорожные компании опасались больше других общественного антагонизма и возможных карательных мер законодателей. Ребёнком я видела расстрелы. Немцы были беспощадны к мирному населению и пытались устрашить партизан карательными мерами. Да никто не собирался применять
карательных мер
, отчислять, деньги вычитать из зарплаты. Карательные меры были применены и к другим лицам. Закладчики вызывали своим сопротивлением карательные меры, и бунты участились в разных пунктах русской территории. Балком предупредительные (доставка продовольствия) и карательные меры по борьбе с беспорядками. Главнокомандующий, однако, не находил повода, по которому российские войска предприняли бы карательные меры. Подобные заявления южных осетин были достаточным «основанием» для организации против них
карательных мер
. Однако горийский начальник, явно подогреваемый грузинскими князьями, настаивал на карательных мерах. Правильно, хватит гуманизации уголовного права, даёшь ужесточение карательных мер? Монархическое государство должно быть средней величины, иначе защищённые от быстрых карательных мер законами и обычаями влиятельные лица вдали от двора могли бы перестать повиноваться государю. Именно прямая и реальная угроза карательных мер в отношении себя лично или своих близких родственников вынуждала солдат и офицеров стойко сражаться на фронте, а не какой-то «патриотический дух», разговоры о котором фактически маскируют репрессивную внутреннюю политику советского военно-политического руководства во время войны. Изыскания юристов, равно как и представителей других отраслей знания, нередко в полной мере не учитывают сложный, многообразный и постоянно эволюционирующий характер этого явления, что ограничивает выявление типичных ситуаций, категорий лиц, подверженных коррупции, условий эффективности как профилактических, так и
карательных мер
против коррупции. Государство, его органы принимают необходимые меры к лицу, уклоняющемуся от исполнения юридической обязанности, и принуждают его надлежащим образом исполнить эту обязанность, а также применяют к нему дополнительные
карательные меры
в виде штрафа, конфискации, лишения свободы, обязанности возместить причинённые убытки и др. Можно запретить ему всё на свете, ввести все мыслимые карательные меры, но любые внешние изменения, какими бы они ни были, не пробудят в нём любви и дружбы к нам. Принцип соединения наказания с исправительным воздействием предполагает, что кроме карательных мер, должны применяться основные средства исправления в соответствии со ст. Заявив, что бельгийские гражданские лица открыли огонь по германским солдатам, ремонтировавшим мост, немцы в качестве
карательной меры
расстреляли 612 человек — мужчин, женщин и детей.

Карательная мера Википедия

Эта статья об акциях карателей; о других значениях слова «каратель» см. Каратель.

Кара́тельная а́кция (карательная опера́ция, карательная экспеди́ция, карательный похо́д) от глагола «карать» (подвергать каре, наказывать)[1] — термин, который может иметь следующие значения:

  1. Репрессии против мирного населения с целью наказания и устрашения за неповиновение, осуществляемые вооружёнными силами государства как на собственной территории, так и на территории иного государства, как в мирное, так и в военное время[2].
  2. Удар вооружённых сил одного государства по другому государству без объявления либо с объявлением войны, преследующее своей целью наказание за несоблюдение каких-либо договорённостей, невыполнение предъявленного ультиматума, как ответная реакция на агрессивные военные акции и по другим причинам[3].

По существу карательная акция является средством террора[4].

Карательная акция на собственной территории[ | ]

Солдат карательного батальона рядом с казнённым, обвинённым в пособничестве партизанам.
Греция. 1943 год

Вооружённые силы государства либо вооружённые формирования правоохранительных органов (жандармерия, национальная гвардия, внутренние войска и т. д.) осуществляют карательную акцию на собственной территории (внутригосударственную) при разгоне демонстрации актов массового гражданского неповиновения, подавлении массовых беспорядков, восстаний, бунтов, а также при проведении контрпартизанской борьбы[5].

Карательная акция может заключаться в следующих действиях[2]:

  • жёсткий разгон демонстрации с применением оружия на поражение;
  • публичная смертная казнь либо публичное нанесение физических увечий лицам, обвинённым в пособничестве повстанцам;
  • массовое убийство мирных жителей как с вынесением обвинения в пособничестве повстанцам, так и без вынесения обвинения;
  • уничтожение жилищ и депортация мирных жителей;
  • уничтожение огнём артиллерии либо воздушными ударами боевой авиации населённых пунктов, не покинутых мирными жителями;
  • взятие заложников;
  • геноцид части населения по этнической, социальной, религиозной и иной принадлежности.

Целью карательной акции (карательной операции) служит наказание и устрашение части населения проявляющего недовольство политикой правящего режима, неповиновение

КАРАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ — Карта знаний

Связанные понятия

Инакомы́слие — суждение в области морали или общественной жизни, отличающееся от принятого в обществе или коллективе или насаждаемого государством, а также открытое отстаивание данного суждения. Люди, выражающие подобного рода мнения, называются инакомыслящими. Карательная акция (Карательная операция, Карательная экспедиция, Карательный поход) — термин, который может иметь следующие значения… Терро́р (лат. terror «страх, ужас») — устрашение политических противников путём физического насилия. Террором также называется угроза физической расправы по политическим или каким-либо иным мотивам либо запугивание с угрозой расправы или убийства. Суде́бный запре́т — судебный приказ о запрете, обязывающий воздерживаться от совершения определённых действий. Является средством судебной защиты. За неисполнение судебного запрета может быть назначено наказание в виде штрафа или тюремного заключения. Мирное население или гражданское население — население, находящееся на территории воюющих сторон, но при этом не входящее в состав комбатантов, то есть… Мародёрство (от фр. maraudeur «грабитель», от marauder «грабить») — военное преступление, суть которого, согласно уголовному законодательству Союза ССР, заключалась в тайном или открытом хищении на поле сражения (в том числе — в районах, подвергнутых бомбардировкам и обстрелам) вещей, находящихся при убитых и раненых военнослужащих или гражданских лицах. Наказание — применение каких-либо, правовых или неправовых, неприятных или нежелательных мер в отношении человека, животного или их групп в ответ на неповиновение или на неугодное или морально неправильное поведение. Буйство — многозначное слово: Буйство — нарушение общественной тишины и спокойствия в форме ссор, драк, кулачного боя и т. п. Уложение о наказаниях уголовных и исправительных 1845 года — первый уголовный кодекс в истории России. Подготовлен сотрудниками Второго отделения, утверждён императором Николаем I 15 августа 1845 года, введён в действие с 1846 года. Уложение представляло собой кодифицированный нормативный акт, содержавший как нормы, регулировавшие общие вопросы уголовного права, так и устанавливающие ответственность за совершение конкретных преступных посягательств. «Закон против опасных рецидивистов и о мерах уголовно-правового характера» (нем. Gesetz gegen gefährliche Gewohnheitsverbrecher und über Maßregeln der Sicherung und Besserung) — закон нацистской Германии от 24 ноября 1933 года, представляющий из себя значительные дополнения и изменения в Уголовный кодекс Германской империи и вступивший в силу с 1 января 1934 года. Полиция нравов — в ряде стран отделы полиции, занимающиеся пресечением преступлений, связанных с нарушением общественной нравственности. Деяния, которые, согласно уголовному кодексу этих стран, считаются безнравственными, наказываются в уголовном порядке. Отделы полиции нравов могут, например, бороться с проституцией, конкубинатом, половыми преступлениями, осуществлять надзоры за увеселительными и питейными заведениями, а также заведениями, проводящими азартные игры. Превенция (от позднелат. praeventio — опережаю, предупреждаю; англ. prevention) — предупреждение, предохранение, предотвращение. Военно-полевой трибунал и военно-полевой суд — временные коллегиальные органы правосудия, действующие на обороняемых, оккупированных и освобождённых территориях. Собираются исключительно в военное время или в условиях чрезвычайного положения, как правило, на месте боевых действий, сразу же по их окончании. Учреждаются главнокомандующими наступающих или обороняющихся сил при каждой воинской части/соединении, а также военными комендантами в крупных населённых пунктах. Пото́к и разграбле́ние (грабёж и поток) — вид наказания в русском средневековом праве. По Русской Правде назначался за наиболее тяжкие преступления — разбой, рецидив конокрадства и поджог. Содержание менялось: первоначально это была высылка преступника и конфискация имущества, позднее — преступник обращался в рабство, а имущество его подвергалось разграблению. Схожая мера наказания применялась и в других ранних правовых системах. Революционный террор — это политика устрашения, проводимая революционерами. Режим революционного террора может быть направлен как против конкретных лиц и социальных групп, оказавшихся политическими противниками революции, так и против мирного населения вообще. В зависимости от конкретного периода, революционный террор рассматривается либо как преступление относительно законного правительства, ныне правящего в стране; либо как государственная политика победившей контрэлиты, в ходе революционных событий… Пацификация (лат. pacificatio — умиротворение, замирение, успокоение, усмирение) — правительственная политика, направленная на насильственное усмирение (в определенном смысле принудительный пацифизм, насаждаемый насильно) этнических и национальных меньшинств, на частичное или полное подавление культурных, экономических и политических национальных инициатив, интересов и прав. Репре́ссия (от лат. repressio — подавление, угнетение) — наказание, карательная мера, применяемая государственными органами с целью защиты и сохранения существующего строя.

Подробнее: Политические репрессии

Мера уголовного наказания — определенный размер (срок) того или иного вида уголовного наказания, который избирается судом на основе правил и в пределах, установленных нормами действующего уголовного законодательства, конкретному лицу, признанному виновным в совершении преступления. Санкция нормы права, санкция правовой нормы, правовая санкция — элемент нормы права, который указывает на правовые последствия несоблюдения требований правовой нормы (её диспозиции). Эти последствия, как правило, неблагоприятные для правонарушителя, являются мерами юридической ответственности, как государственного принуждения и способа обеспечения правового воздействия. Пораже́нчество — политические настроения, соответствующие желанию поражения правительства собственной страны в войне. Объявление вне закона — полное или частичное лишение лица правовой охраны со стороны государства (вплоть до разрешения каждому убить человека, объявленного вне закона). Мера социальной защиты судебно-исправительного характера — понятие Уголовного кодекса РСФСР в редакции 1926 года и некоторых последующих редакций, а также местных уголовных кодексов советских республик. Поскольку в кодексе и сопутствующих нормативно-правовых актах советского уголовного законодательства не употреблялось вообще слово «наказание» (подразумевалось, что наказания были только при царском режиме для угнетённых классов, а при социалистическом строе наказаний для «освободившихся от буржуазного… Суде́бное пресле́дование — деятельность направленная на розыск, задержание и привлечение к установленной законом ответственности предполагаемого правонарушителя посредством его изобличения в определённом преступлении и применения к нему положенного судебной властью наказания. Причинение тяжкого и средней тяжести вреда здоровью в состоянии аффекта — преступление, в котором объектом преступления является соматическое и психическое здоровье другого человека. Объективная сторона преступления заключается в причинении вреда здоровью виновным, находящемся в состоянии аффекта, вызванном насилием, издевательством или тяжким оскорблением со стороны потерпевшего либо иными противоправными или аморальными действиями (бездействием) потерпевшего, а равно длительной психотравмирующей… Уголовное наказание — центральный институт уголовного права, выражающий направление и содержание уголовной политики государства. Ввиду этого наказание всегда оставалось в центре внимания учёных: как отмечал Н. Д. Сергеевский, уже к началу XX века существовало до 24 философских систем, обосновывающих право государства наказывать лиц, совершивших преступления и около 100 отдельных теорий наказания, выдвинутых специалистами-правоведами. Контрмеры — это односторонние принудительные действия горизонтального характера потерпевшего государства в отношении государства-правонарушителя с целью обеспечить надлежащее исполнение обязательств, вытекающих из правоотношения ответственности. Укрывательство — правовой термин означающий общественно опасное действие, направленное на противодействие расследованию и представляющее собой сокрытие как самого преступника, так и всевозможных улик, которые могли бы способствовать следствию. Конфискация (лат. confiscatio «отобрание в казну» ← con- «вместе; полнота» + fiscus «корзина; касса, казна, финансы») — принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства всего или части имущества, являющегося собственностью лица, под различными предлогами: в качестве санкции за преступление либо за административное или гражданское правонарушение и проч. В данной статье рассматриваются специфичные для российского уголовного права характеристики уголовного наказания. Более общая информация содержится в статье «Уголовное наказание».Наказание определяется в Уголовном кодексе РФ как назначаемая по приговору суда мера государственного принуждения, применяемая к лицу, признанному виновным в совершении преступления, и выражающаяся в предусмотренных уголовным законом ограничении прав и свобод лица. Наказание выступает в роли основной формы реализации уголовной…

Подробнее: Наказание в уголовном праве России

Дискриминация в международных отношениях — установление для представителей, организаций, юридических и/или физических лиц одного государства меньших прав (или урезания в правах), чем для тех же категорий лиц другого государства, или государства, на территории которой происходит дискриминация. Прямое действие может включать как насильственные, так и ненасильственные действия по отношению к личностям, группам или имуществу, оцениваемые участниками прямого действия как действенные. Инсурге́нты (лат. insurgentes «повстанцы», ед. ч. insurgens) — вооружённые отряды гражданского населения, противостоящие властям. Проступок — общественно вредное деяние (действие или бездействие), посягающее на установленные законами или подзаконными актами общественные отношения, отличающееся небольшой общественной опасностью и запрещённое каким-либо нормативным правовым актом (например, Кодексом об административных правонарушениях) под угрозой наказания. Вы́сшая ме́ра (сокращённо от высшая мера социальной защиты, ВМСЗ; и от высшая мера уголовного наказания, ВМН) — название смертной казни через расстрел в советском уголовном праве. Смертная казнь в Норвегии была отменена в 1979 и запрещена конституцией в 2014. Уголовный кодекс 1902 вступивший в силу в 1905 отменил смертную казнь в мирное время. Смертная казнь за военные преступления была отменена в 1979. Последняя казнь была проведена 26 февраля 1876, когда Кристофер Нильсен Гриндален был обезглавлен в Лётене. После второй мировой войны и конца немецкой оккупации Норвегии были казнены несколько осуждённых, в основном норвежцы и немцы, среди них был Видкун Квислинг. До 19 века… Массовые беспорядки — преступление против общественной безопасности, заключающееся в организации и участии в массовых беспорядках, сопровождающихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или взрывных устройств, а также оказанием вооруженного сопротивления представителю власти. Самоуправство — самовольное, нарушающее установленные нормы и правила, совершение лицом действий, правомерность которых оспаривается другим лицом или организацией. Смертная казнь во Вьетнаме применяется на законных основаниях и применяется как особое наказание только в отношении виновных, совершивших серьёзные преступления. Смертная казнь не применяется к несовершеннолетним преступникам, беременным женщинам, женщинам, которые в момент совершения преступления или на период суда ухаживали за детьми в возрасте до 36 месяцев. В этих случаях смертная казнь заменяется пожизненным заключением. С 2010-х годов постепенно сокращается число преступлений, за которые суды… Меры пресечения — в уголовно-процессуальном праве, принудительные меры, временно ограничивающие права личности, применяемые органами дознания, следователем и судом к обвиняемым, в исключительных случаях к подозреваемым при наличии предусмотренных в законе оснований с целью лишить их возможности скрыться от дознания, предварительного следствия и суда, воспрепятствовать установлению истины по делу или продолжить преступную деятельность, а также для обеспечения исполнения приговора. Богоху́льство (от Бог и др.-рус хула, ст.-слав хѹла; греч. βλασφημία) — непочтительное использование имени Бога или богов, а также поношение любых объектов религиозного поклонения и почитания. Бунт (посредством польск. bunt — то же (с XVII века) от нем. Bund — соединение, союз, связка) — массовое несогласие и неприемлемость народом существующего режима правления, выражающееся в физической и, как правило, кровавой форме. Коллективная ответственность — форма ответственности, когда за деяния, совершаемые одним или несколькими членами группы (семьи, рода, хозяйственной организации, трудового коллектива, воинского подразделения, класса или группы в учебном заведении, жителей одного населённого пункта и так далее) несёт ответственность вся эта группа целиком. Госуда́рственная изме́на — преступление, заключающееся в деянии, сознательно направленном против интереса монарха или государства, подданным или гражданином которого является или которому, так или иначе, служит преступник. Делинквентное поведение (лат. delictum — проступок, англ. delinquency — правонарушение, провинность) — антиобщественное противоправное поведение человека, воплощённое в его проступках (действиях или бездействии), наносящих вред как отдельным гражданам, так и обществу в целом. Понятием «Делинквентное поведение» оперируют представители криминологии, социологии, педагогики, психологии, социальной педагогики и других отраслей знания. Ответственность представителей власти перед народом — фундаментальный принцип, в соответствии с которым любое наделённое руководящими полномочиями лицо в составе правительства, парламента или судебной системы, должно быть её неизбежно лишено либо должно неизбежно понести наказание в случае, если данные им обязательства перед основным источником власти были нарушены либо попраны чьи-либо права. Обратная сила закона, ретроактивность закона — действие закона или другой нормы права в отношении событий, которые имели место до вступления закона в силу.

карательная мера 9 букв

ВосьмерикСтаринная русская мера (веса, счета), содержащая восемь каких-нибудь единиц, а также предмет, содержащий в себе восемь каких-нибудь единиц 9 букв
ВсемерныйОсуществляемый всеми возможными мерами, максимальный 9 букв
ДесятерикСтарая русская мера (веса, объема, счета), содержащая десять каких-нибудь единиц 9 букв
ДесятерикСтарая русская мера (веса, объема, счета), содержащая десять каких-нибудь единиц, а также предмет такого веса, объема 9 букв
ЗакормитьНакормить сверх меры или причинить вред излишним кормлением 9 букв
ЗахватитьВовремя принять меры против распространения чего-нибудь 9 букв
КабельтовМорская мера длины, равная 185 2 м 9 букв
НаказаниеМера воздействия на того, кто совершил проступок, преступление 9 букв
НасколькоВ какой мере, степени 9 букв

Ответы на вопросы ‘карательные меры’

РепрессияКарательная мера, исходящая от государственных органов 9 букв
РепрессияКарательная мера, наказание 9 букв
РепрессияКарательная мера 9 букв
РепрессияКарательная мера, наказание, предпринимаемые государственными органами 9 букв
РепрессииКарательная мера, наказание, применяемые государственными органами, государством 9 букв
РепрессииНаказания, карательные меры, применяемые гос. органами 9 букв
МеритьОпределять величину, протяженность кого-чего-нибудь мерой 6 букв
МеритьсяМерить себя с кем-нибудь в каком-нибудь отношении; состязатьтся в чем-нибудь с кем-нибудь 8 букв
МериПоэт Леннарт Мери 4 буквы
МериРежиссер, кинорежиссер Леннарт Мери 4 буквы

Ответы на вопросы ‘карательная мера’

РепрессияКарательная мера, исходящая от государственных органов 9 букв
РепрессияКарательная мера, наказание 9 букв
РепрессияКарательная мера 9 букв
РепрессияКарательная мера, наказание, предпринимаемые государственными органами 9 букв
РепрессииКарательная мера, наказание, применяемые государственными органами, государством 9 букв
РепрессииНаказания, карательные меры, применяемые гос. органами 9 букв
МеритьОпределять величину, протяженность кого-чего-нибудь мерой 6 букв
МеритьсяМерить себя с кем-нибудь в каком-нибудь отношении; состязатьтся в чем-нибудь с кем-нибудь 8 букв
МериПоэт Леннарт Мери 4 буквы
МериРежиссер, кинорежиссер Леннарт Мери 4 буквы

КАРАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ — разбор слова по составу (морфемный разбор)

Вы ввели в поиск словосочетание. Ниже представлены ссылки на подробные разборы отдельных слов, входящих в его состав.

Разбор по составу слова «карательный&raquo
Разбор по составу слова «мера&raquo

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова кетоновый (прилагательное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Ассоциации к слову «карательный&raquo

Ассоциации к слову «мера&raquo

Синонимы к словосочетанию «карательные меры&raquo

Предложения со словосочетанием «карательные меры&raquo

  • Борцы за чистоту речи требуют чистки лексикона, запрета жаргонов, в первую очередь, конечно, бандитского, и прочих карательных мер.
  • Характерно, что в этой борьбе карательные меры играли далеко не ведущую роль.
  • Подобный режим поддерживается при помощи различного рода карательных мер.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «карательные меры»

  • Она произвела в Петербурге сильное впечатление, хотя высылка в описываемое нами время была одною из наиболее практиковавшихся, как предупредительных, так и карательных мер.
  • Главное тюремное управление, давая в своем десятилетнем отчете критический обзор каторги, замечает, что в описываемое время каторга перестала быть высшею карательною мерой.
  • Таким образом, к отцу мы, дети, были совершенно равнодушны, как и все вообще домочадцы, за исключением, быть может, старых слуг, помнивших еще холостые отцовские годы; матушку, напротив, боялись как огня, потому что она являлась последнею карательною инстанцией и притом не смягчала, а, наоборот, всегда усиливала меру наказания.
  • (все цитаты из русской классики)

Сочетаемость слова «карательный&raquo

Сочетаемость слова «мера&raquo

Значение слова «карательный&raquo

  • КАРА́ТЕЛЬНЫЙ, —ая, —ое. Имеющий целью покарать, наказать. Карательный приговор. Карательные органы. Карательные меры. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова КАРАТЕЛЬНЫЙ

Значение слова «мера&raquo
  • МЕ́РА, -ы, ж. 1. Единица измерения. Метрическая система мер. Меры длины. Меры веса. Меры объема. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова МЕРА

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

КАРА́ТЕЛЬНЫЙ, —ая, —ое. Имеющий целью покарать, наказать. Карательный приговор. Карательные органы. Карательные меры.

Все значения слова «карательный»

МЕ́РА, -ы, ж. 1. Единица измерения. Метрическая система мер. Меры длины. Меры веса. Меры объема.

Все значения слова «мера»
  • Борцы за чистоту речи требуют чистки лексикона, запрета жаргонов, в первую очередь, конечно, бандитского, и прочих карательных мер.

  • Характерно, что в этой борьбе карательные меры играли далеко не ведущую роль.

  • Подобный режим поддерживается при помощи различного рода карательных мер.

  • (все предложения)

карательных мер — перевод на французский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Криминализация деятельности, связанной с водоснабжением или канализацией, и карательные меры .

Признание виновным в преступлении по делу о преступлении или убийстве и убийстве предусматривает наказание лиц .

Обсерватория напоминает, что штрафных санкций в отношении Сотоудех не новость.

L’Observatoire rappelle que les mesures punitives contre Mme Sotoudeh ne sont pas nouvelles.

Таким образом, для сдерживания роста населения пришлось принять карательных мер и .

En conséquence, des mesures répressives doivent être prises pour décourager l’accroissement de la Population.

Мы должны признать, что упор только на правоохранительные меры и карательных мер не очень эффективен.

Force est de reconnaître que les mesures répressives ou les sanctions ne sont pas, à elles seules, très efficaces.

для защиты государственных служащих от карательных мер по пристрастным политическим соображениям.

protéger les fonctionnaires contre toute mesure punitive imposée pour des motifs de politique parisane271.

Превентивная дипломатия посредством конструктивного взаимодействия была предпочтительнее карательных мер .

Превентивная дипломатия с условием обязательности возмездия, конструктивная преференция с мерами наказания .

Он вводит несправедливые и карательные меры, лишают людей налоговой льготы по инвалидности.

Il instaure en effet des mesures curses et inéquitables pour limiter l’accès au crédit d’impôt для людей с ограниченными возможностями.

Если это происходит, то к нарушителям следует применить мер наказания .

Si cela se produit vraiment, des mesures каратели devraient être prises contre les contrevenants.

Вы хотите, чтобы я принял возможно карательных мер .

Министерство здравоохранения Канады отметило, что оно отдает предпочтение образовательному подходу, а не санкциям или карательным мерам для повышения соблюдения.

Представитель Санте Канады ответит на вопрос о праве на воспитание, о санкциях или наказаниях , о соблюдении требований.

Только если это удастся — и не только с помощью карательных мер, — можно будет вообще бороться с торговлей людьми.

Ce n’est qu’en y parvenant — et pas seulement à travers des mesures punitives — que l’on pourra combattre vraiment la traite des êtres humains.

Несоблюдение приведет к серии карательных мер, , финансовых санкций и уголовных наказаний.

Неуважение к обязательствам, вступающим в действие серии , наказаний , финансовых санкций и других наказаний.

Это затрудняет сотрудничество с карательными мерами .

Скорее, мы оставляем за собой такие штрафных санкций для нашей собственной отрасли.

En revanche, il semble que nous réservions ces mesures каратели à notre propre Industrie.

Я обратил особое внимание на различные точки зрения различных заинтересованных сторон относительно карательных мер против политических субъектов, которые препятствуют мирному процессу.

J’ai pris note en Partulier des points de vue différents des diverses party prenantes обеспокоен les mesures карателей à prendre à l’encontre des acteurs politiques qui font препятствие au processus de paix.

Комиссия достигла штрафных санкций и мер против чиновников, которые продают или покупают почту обманным путем, выигрывают выборы.

La Commission est parvenue à des mesures punitives contre les fonctionnaires qui vendent ou acétent post frauduleusement gagner les élections.

Управление миграцией на самом деле представляет собой чрезвычайно сложную серию процессов, которые выходят далеко за рамки односторонних карательных мер и контроля.

La gestion des flux migratoires recouvre en fait un ensemble extrêmement complexe de phénomènes qui ne se ramènent pas à des mesures punitives et un contrôle unilatéraux.

Были расследованы нарушения законов и постановлений, и меры наказания обнародованы.

Нарушения закона и правил, не связанных с вопросами и правилами , наказывают, не выносят публично. ,

карательных мер — перевод на испанский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Наряду с карательными мерами нужны и стимулы.

Традиционное образование рома и мануш содержит несколько карательных мер .

Государствам-участникам следует также отменить мер наказания для женщин, сделавших аборт.

Los Estados partes también deben ellear las medidas punitivas para las mujeres que se someten a un aborto.

Однако уже принятых мер наказания недостаточно.

Дополнительные карательных мер были сочтены необходимыми для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.

Es necesario include nuevas medidas punitivas para encarar todas las formas de violencia contra la mujer.

Меры наказания были назначены генеральным инспектором Рафи Пеледом после внутреннего полицейского расследования инцидента.

Las medidas punitivas fueron ordenadas por el General Inspector Rafi Peled, tras unavestigación interna del incidente.

Однако Канада не полагается только на карательных мер и для достижения этого результата.

Нет, если Canadá no sólo cuenta con medidas punitivas para conguir ese resultado.

Сотрудничество и наращивание потенциала должны иметь приоритет перед карательными мерами .

La cooperación y el fomento de la Capacidad deben primar sobre las medidas punitivas .

Они должны четко заявить, что эти действия неизбежно повлекут за собой адекватные меры наказания .

Deberían declarar sin ambages que esas acciones, inevitablemente, entrañarán medidas punitivas apropiadas.

Нет никаких прямых материальных стимулов или штрафных санкций , касающихся уровня индивидуальной производительности.

Нет стимулов для материалов, направленных на medidas punitivas relacionadas con niveles de producción Individual.

Ноласко сказал, что штрафных санкций и являются лишь частью решения.

Пожалуйста, поясните, включает ли пересмотренный закон карательных мер, для обеспечения соблюдения, помимо публикации названий компаний-нарушителей.

Sírvase aclarar si la ley revisada prevé otras medidas punitivas para hacer cumplir la ley además de dar a conocer públicamente los nombres de las empresas infractoras.

Взяточничество необходимо искоренить во что бы то ни стало, но нельзя полагаться на меры наказания .

El soborno debe ser erradicado por todos los medios, pero uno no puede confiar en las medidas punitivas .

Терроризм — это многомерное явление, с которым нельзя эффективно бороться только с помощью карательных мер .

El Terrorismo es un fenómeno multidimensional que no puede ser abordado de manera eficaz utilizando únicamente medidas punitivas .

Напротив, с декабря 2006 года в отношении Фиджи продолжали применяться мер наказания .

Por el contrario, desde diciembre de 2006 se han seguido acceptando medidas punitivas contra Fiji.

Его необходимо усилить, предусмотрев суровые меры наказания для пресечения крупномасштабной контрабанды.

Esto hay que fortalecerlo más aún, tomando disiciones para establecer medidas punitivas seras a fin de frenar el contrabando a gran escala.

Новый законопроект содержит различные оговорки в отношении мер наказания в отношении детей и подростков.

Contiene Disiciones Diferentes Respecto de las medidas punitivas contra niños yóvenes.

Управление миграцией на самом деле представляет собой чрезвычайно сложную серию процессов, которые выходят далеко за рамки односторонних карательных мер и контроля.

De hecho, la gestión de las migraciones constituye una serie extremadamente complete decesses que van mucho más allá de las medidas punitivas y el control unilaterales.

Основная стратегия должна заключаться в активизации действий вокруг этого видения, а не в применении карательных мер .

La estrategia main debería consistir en galvanizar las medidas en torno a esta visión, antes que recurrir a medidas punitivas .,

карательных мер — перевод на арабский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

] законы, содержащие мер наказания против женщин, сделавших незаконные аборты.

] الوانين المتضمنة تدابير عقابية د النساء اللائي خضعن لعمليات إجهاض غير قانونية.

Этот орган обладает большим сдерживающим потенциалом и может применять другие обязательные карательные меры помимо военных действий.

الهيئة لديها إمكانية كبيرة للردع وتستطيع تطبيق تدابير عقابية ملزمة إلى انب العملي العسكرة.

Пересмотр законов с применением карательных мер в отношении женщин, прерывающих беременность

استعراض القوانين التي تتضمن راءات عقابية في حق النساء اللواتي ينهين الحمل

Особую озабоченность Комитета вызывает то, что к несовершеннолетним задержанным могут применяться меры наказания , такие как одиночное заключение.

وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء إمكانية فرض راءات عقابية ، مل الحجز انفرادي ، على المحتجزين احداث.

В ответ Великобритания закрыла Бостонскую гавань и приняла ряд карательных мер против колонии Массачусетского залива.

وردت بريطانيا بإغلاق ميناء بوسطن واتخاذ سلسلة من الإجراءات العقابية ضد مستعمرة ليج ماساتشوستسا.

В ряде случаев они рекомендовали правительствам отменить карательных мер в отношении женщин, прерывающих беременность, и увеличить количество показаний для легального аборта.

وفي عدد من الحالات, أوصت الحكومات بإزالة الإجراءات العقابية المفروضة على النساء اللواتي ينهين حملهن وزيادة الحالات التي يسمح فيها القانون بالإجهاض.

Отсутствие законов об отмывании денег затрудняет принятие мер наказания против правонарушителей.

144 — وانعدام وانين سل الأموال تجعل من الصعب اتخاذ تدابير عقابية د المجرمين.

Основная стратегия должна заключаться в активизации действий вокруг этого видения, а не в применении карательных мер .

وينبغي ن تكون الاستراتيجية الأساسية هي تركيز الإجراءات حول هذه الرؤية بدلاً من اللجية الاستراتيجية الأساسية ي تركيز الإجراءات حول هذه الرؤية بدلاً من الرجية بدلاً من اللجوء لىاسية 900ي تري الراءات حول الرؤية بدلاً من اللجوء لىاسية 900 تدابي.

Нет меры наказания определяет Координатор;

Иногда такие системы предусматривают также крайне мер наказания за совершение даже незначительных преступлений.

89 — وفي بعض الأحيان ، تفرض مثل هذه الأنظمة أيضاً تدابير عقابية وى حتى على ر الجرائم.

Государства-члены также согласились рассмотреть вопрос о пересмотре законов, содержащих мер наказания в отношении женщин, сделавших незаконные аборты.

ووافقت الدول الأعضاء أيضا على «النظر في مراجعة القوانين التي تنطوي على تدابير عقابية موجهة ضد النساء اللاتي يقدمن على الإجهاض بصورة مخالفة للقانون».

b) применение суровых мер наказания , включая частое использование одиночного заключения;

) ب (رض تدابير عقابية اسية ، بما في ذلك اللجوء المتواتر لى الحبس انفرادي ؛

Его необходимо усилить, предусмотрев суровые меры наказания для пресечения крупномасштабной контрабанды.

ويتعين يادة تعزيز ذلك مع تقديم ما يلزم لاتخاذ تدابير عقابية ارمة لبح ماح الهرني ععيبا.

Пожалуйста, поясните, включает ли пересмотренный закон карательных мер, для обеспечения соблюдения, помимо публикации названий компаний-нарушителей.

ويرجى توضيح ما ا ان القانون المنقح يتضمن تدابير عقابية لإنفاذ الامثال ير تدابيرن اللالالالالالالة اللالالالالالة اللالالالالة اللير تدابيرن.

Особую озабоченность вызывают действия правительств, предусматривающие чрезвычайно суровые карательные меры против групп и отдельных лиц, стремящихся извлечь выгоду из новых информационных технологий.

ومن دواعي القلق خاصة اجراءات والتي تتخذها الحكومات والتي تنص على تدابير عقابية قاسية للغاية ضد المجموعات أو افراد الذين يرغبون في استفادة من تكنولوجيات المعلومات الجديدة.

Мы по-прежнему выступаем против введения односторонних карательных мер , в частности экстерриториального применения национального законодательства.

وما برحنا نعارض رض تدابير عقابية انفرادية ، وخاصة ، تطبيق التشريعات الوطنية التشريعات الوطنية الذي لتولتاتات تولتاتات ودود.

Однако в настоящее время правительство начало принимать меры по пресечению незаконного владения и контрабанды, приняв мер наказания в отношении правонарушителей.

على ن الحكومة بدأت الآن تتخذ تدابير للحد من تهريب الماس وحيازته بشكل غير مشروع بل ير مشروع بل ير مشروع باتماد ادربية بير ادربية بير .

Было признано, что требуются более убедительные меры наказания и что соответствующие кампании должны быть взаимосвязаны.

وسلمت بأن الحاجة تدعو لى تدابير عقابية ر ناعا وبأنه ينبغي الربط بين الحملات اتللات الصلة بية.

К сожалению, Совет Безопасности принял карательных мер без дифференциации, наказывая агрессорскую страну наравне с агрессором.

وللأسف ، فقد اعتمد مجلس الأمن تدابير عقابية دون التفريق بين البلد المعتدى عليه والطرف المتد.

По сообщениям, правительство продолжало свои попытки ограничить и регулировать международные поездки с помощью карательных мер, применяемых к незаконным мигрантам, и регулярного закрытия официальных пунктов пересечения границы.

وأفيد بأن الحكومة واصلت محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بانتظام.,

карательных мер — перевод на итальянский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Я пойму, если там штрафных санкций .

Суд должен применить к вору мер наказания .

Нам нужны меры по предотвращению контрпродуктивной политики жесткой экономии, а не карательных мер .

В связи с этим мы проголосовали против пункта 9 (исходный текст) и поправки № 4 (а) (новый), которая вводит штрафных санкций .

Per questo motivo abbiamo votato contro il paragrafo 9 (del testo originario) e il nuovo emendamento 4 (a) che Introduction provvedimenti punitivi .

Среди прочего, мы призываем Совет Безопасности ООН срочно рассмотреть ситуацию в Бирме и настаиваем на том, чтобы общая политика ЕС в Бирме была усилена путем принятия определенных практических карательных мер .

Tra l’altro, chiediamo al Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite di affrontare con urgenza la situazione in Birmania e insistiamo affinché la politica comune dell’Unione europea nei confronti della Birmania sia rafforzata mediante al’10 diasunzine mediante di 10 diasunzine 9000 ,

Ответ на решение Конгресса США о продлении карательных мер против Тегерана.

Принято решение о нарушении закона Конгресса по распространению карательных против Тегерана.

Это затрудняет сотрудничество с карательными мерами .

Цель состоит в том, чтобы отменить карательные меры и защитить свою внутреннюю экономику от кризиса после положительных признаков, зарегистрированных в последние годы.

L’obiettivo è quello di far annullare le misure punitive e proteggere la propriaconomia interna, in crisi dopo i segnali positivi registrati negli ultimi anni.

Несоблюдение приведет к серии карательных мер, , финансовых санкций и уголовных наказаний.

La mancata osservanza di tali obblighi comporterebbe una serie di misure punitive , sanzioni finanziarie e penali.

Наконец, я приветствую призыв ввести карательных мер против владельцев, которые не соблюдают существующее и будущее законодательство.

Infine, sono favorevole alla richiesta di introdurre misure punitive contro gli imprenditori che non si contano alla normativa esistente e futura.

И предложенная нами схема санкций должна быть такой, чтобы они могли служить эффективными карательными мерами и, следовательно, быть сдерживающими по самой своей природе.

E il sistema di sanzioni proposto dev’essere story da far sì che queste servano da misure punitive reali e, dunque, siano dissuasive per loro stessa natura.

Существует карательных мер , лишающих 180 миллионов далитов доступа к работе в органах государственного управления и высших учебных заведениях.

VI sono misure карательные che negano alla popolazione dei 180 milioni di dalit l’accesso all’occupazione nella pubblica amministrazione e agli istituti di istruzione superiore.

В мае 2014 года правительства двух стран договорились возобновить официальные переговоры по этому вопросу, а в июле того же года Токио ослабил карательные меры .

Nel maggio 2014 i должное управление si sono accordati per riprendere i colloqui ufficiali sulla questione, e nel luglio dello stesso anno Tokyo ha rilassato le misure punitive .

И в течение многих лет закон не мог реализовать мер наказания за эти виды преступлений, но сегодня «музыка меняется».

E da anni la legge non ha saputo dedicare misure карательные за это типо ди reati ma da oggi «la musica cambia».

Между тем, некоторые депутаты-демократы и республиканцы вчера вновь обратились с призывом ввести карательных мер против Саудовской Аравии за убийство Хашогги и войну в Йемене, которая привела к очень серьезному гуманитарному кризису.

Nel frattempo alcuni parlamentari демократические и repubblicani hanno rilanciato il loro appello ieri per introdurre misure punitive contro l’Arabia Saudita per l’omicidio Khashoggi e la Guerra в Йемене, что имеет происхождение una gravitarissima crisi.

Давайте не будем забывать, что такие штрафных санкций абсолютно бесполезны для наших производителей бананов, но имеют крайне негативные последствия для европейской промышленности и занятости.

Non dimentichiamo che simili provvedimenti punitivi non portano alcun vantaggio ai nostri produttori di banane ed inoltre hanno huge ripercussioni negative per l’industria e l’occupazione in Europa.

Например, ранее было штрафных санкций, или мер по оценке заслуг государственных служащих, но, господин Проди, они не применялись.

Per esempio, in Predenza Esistevano misure punitive o di apprezzamento del merito dei singoli funzionari, eppure non venivano utilizzate, Presidente Prodi.

Нил был убит в бою в Лакхнау 26 сентября и так и не был привлечен к ответственности за свои карательные меры , хотя современные британские источники восхваляли его и его «галантные синие фуражки».

Нил Фууччио в битве в Лакхнау в 26 сеттембрах и не фу маи чиамато в рендере, сделанном в суде , наказание за нарушение , современное британское происхождение знаменитости Нил и его «доблесть берретти».

В своей первой официальной речи с момента своего назначения на пост госсекретаря Майк Помпео подтвердил восстановление всех карательных мер и прошлых мер и «самых жестких санкций в истории».

Не только официально, но и официально назначается Сегретарио Стато Майка Помпео, если он повторно введет все карательных наказаний пассато и «Санзиони более длительные истории».

«Устав соди е» установил, что мер наказания в отношении адвоката, ранее оскорбившего эксперта, не являются нарушением права на свободу выражения мнения, предусмотренного статьей…

La Ustavno Sodi e ha stabilito che l aver adottato misure карательный nei confronti del difensore che in prevdenza aveva reso dichiarazioni offensive contro un perito non costituisce una violazione del diritto alla libert di … ,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *