В чем разница «власть имущие» и «власть предержащие» — Российская газета
Каких только запросов не бывает в поисковых системах — таких, что и вообразить не можешь! Например: «власть имущие — слитно или раздельно?». Ого, неужели кто-то способен написать это слитно, думаешь ты? Но можно понять, почему такой вопрос возникает: «власть имущие» — фразеологический оборот, устойчивое выражение, а слова в таких оборотах накрепко связаны друг с другом. Да еще и слово «власть» в этом выражении кто-то склоняет, а кто-то нет…
Вот об этом и стоило бы спрашивать — о склонении слова «власть», а вовсе не о «слитно или раздельно»! Да еще о том, как «власть имущие» соотносятся с «властями предержащими», фразеологизмом, так похожим на первый. И вопросы я бы задавала такие: а) есть ли разница между «власть имущими» и «властями предержащими», б) как ведет себя в их составе слово «власть»?
Власти предержащие. Лица, облеченные властью. Слово «предержащий», устаревшее, из церковнославянского языка, нигде, кроме этого выражения, в современном языке не употребляется.
А что же с «власть имущими»? «Имущий»: надо ли объяснять, что это? Совсем не то, что «неимущий». Неимущие — бедные, имущие — богатые, состоятельные, что-то имеющие. В нашем случае — имеющие власть. «Имущие власть», или, если поменять порядок слов, «власть имущие». Тогда становится понятно, почему слово «власть» в этом фразеологизме ни в коем случае не склоняется! Есть власть имущие, нет власть имущих, обратитесь к власть имущим, пишем и говорим о власть имущих… В отличие от «властей предержащих» во «власть имущих» слово «власть» стоит не на жизнь, а насмерть, оно неизменно. Число этого слова всегда единственное во «власть имущих» и всегда множественное во «властях предержащих».
Власть имущие, но власти предержащие. А вы говорите — «слитно или раздельно»!
Как пишется нераскрытых
Но не это главное. Эту часть сельской экономики нельзя назвать предпринимательской. Это тот предпринимательский класс, который выпускает больше, чем частные подворья, но меньше, чем сельхозпредприятия. Таким аграриям недоступны правильная маркетинговая кампания, качественное брендирование, анализ рынков сбыта. Возможны два классических решения этой проблемы. Но не все так просто.
Поиск данных по Вашему запросу:
Схемы, справочники, даташиты:
Прайс-листы, цены:
Дождитесь окончания поиска во всех базах.
По завершению появится ссылка для доступа к найденным материалам. ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как писать по-русски и произносить русские слова (дек16) Правописание слов
Как правильно пишется слово Нераскрытый
Интерактивный список. Начните вводить искомое слово. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. Словарь русских синонимов. Словарь русских синонимов 4. Русский язык — словари. Орфографический словарь. Полная акцентуированная парадигма по А. Современный толковый словарь изд. Ожегов, Н. Шведова Толковый словарь русского языка. Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс. Малый академический словарь русского языка. Сборный словарь иностранных слов русского языка.
Словарь медицинских терминов. Словарь русских синонимов 2. Словарь русских синонимов 3. Английский язык — словари. Армянский язык — словари. Белорусский язык — словари. Болгарский язык — словари. Венгерский язык — словари.
Вьетнамский язык — словари. Голландский язык — словари. Греческий язык — словари. Грузинский язык — словари. Исландский язык — словари. Испанский язык — словари. Итальянский язык — словари. Казахский язык — словари. Киргизский язык — словари.
Корейский язык — словари. Крымскотатарский язык — словари. Латинский язык — словари. Латышский язык — словари. Литовский язык — словари. Марийский язык — словари. Монгольский язык — словари. Немецкий язык — словари. Норвежский язык — словари. Персидский язык — словари.
Польский язык — словари. Португальский язык — словари. Румынский язык — словари. Сербский язык — словари. Таджикский язык — словари. Татарский язык — словари. Тувинский язык — словари. Турецкий язык — словари.
Узбекский язык — словари. Уйгурский язык — словари. Украинский язык — словари. Французский язык — словари. Чувашский язык — словари.
Шведский язык — словари. Шотландский язык — словари. Quotes of the Day Цитаты дня на английском языке. Сайт предназначен для лиц старше 18 лет.
Рукотворное одичание
Виктор Михайлович Мосолов родился 24 октября года в городе Жуковском Московской области. Трудовую деятельность начал в году с должности ученика мастера в Центральном аэрогидродинамическом институте. Отслужив в Советской Армии, Мосолов вернулся к работе в этом институте, был слесарем, начальником бригады, начальником сектора. В году окончил Московский институт радиотехники, электроники и автоматики , после чего работал директором Жуковского производственно-технического объединения городского хозяйства. После распада СССР продолжал работу на хозяйственных должностях в родном городе [1]. В декабре года Мосолов стал исполняющим обязанности главы Администрации города Жуковского, а в марте года был официально избран на эту должность.
Б) нераскрытый цветок — пишется слитно, так как можно В) дома не отремонтированы — пишется раздельно, так как краткое.
«Нераскрыта» или «не раскрыта»: слитно или раздельно?
Лютый друг Эдгара По
Портал Проза. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Сначала нужно определиться с частью речи, а уже затем, вспомнив правило, писать слитно или раздельно.
Заявление чье или от кого гост
Мосолов, Виктор Михайлович
и первые строки тоже трудно, а потом все само пишется и зачем заглавия? северному уроженцу; а «Гражданин» отправлялся нераскрытым .
Правила выведения дактилоскопической формулы и ее значение в дактилоскопической регистрации
Вот их список, разбитый на части речи, а внутри них упорядоченый по частоте [3]. Представляется, что словообразовательная трактовка хороша лишь там, где имеет место фразеологизация лексикализация СПО. Для словоформ классов А и Б она не вызывает возражений.
Дежурный лингвист
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Правописание частиц НЕ и НИ 7 классНевер, г. ЦСКА Но оно не постоянно и как включается, так и пропадает, как повезет; Главный минус — Девушка-библиотекарь поразительно не человекоориентированна. Для меня это личный минус, когда не успеваю в расписание ни до дел.
Уважаемые участники совещания!
Нераскрытая как пишется?
Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Проверка слова:. Наречие покупюрно , образованное от существительного купюра , пишется слитно. Правильно: вновь набранная группа. Наречие вновь не образует составных прилагательных, пишущихся слитно.
Множество раз нам приходилось слышать, как власть имущие объявляли расследование убийства «делом чести». Среди преступлений, которые на поверхности — убийства Георгия Гонгадзе и Павла Шеремета. Первого я не знал в силу малолетства, со вторым — довелось даже работать вместе.
Факты о языках мира, которые вы не знали | by GoodSellUs
Список фактов принадлежит Альфине, которая не любит мороженое, пауков и мотыльков, но все же нашла применение филологическому образованию.
ну ладно, моё образование тоже должно принести какую-то пользу, верно?
1. сколько в *современном* русском языке падежей? шесть? хуй там ебал. есть ещё, например, звательный: «Саш! Петь!»
2. есть второй родительный, он же партитивный, означает долю некой субстанции и имеет другое окончание: «жопа кон-я», но «чашка ча-ю».
3. есть второй предложный, он же местный, опять другое окончание: «сказка (о ком?) о бычк-е», но «вертел (на чём?) на ху-ю».
4. я надеюсь, на этом этапе вы уже поняли, что я считаю реально прикольным, и избавлены от иллюзий.
5. категория одушевлённости — грамматическая, а не смысловая, определяется по винительному падежу. поэтому «труп» мёртвый, а «мертвец» живой
6. а сколько в русском языке частей речи? десять? хуй там ебал. есть, например, т.н. категория состояния: «(мне) грустняво».
7. нет, это не наречие, хоть и похоже, потому что наречие должно модифицировать глагол или имя, а категория состояния — самостоятельная.
8. ладно, а сколько звуков в русском языке? например, у нас точно нет дифтонга (двойного звука) [dz], типа звонкой пары «ц», правда?..
9. ну вы уже поняли, что делал хуй.
во фразе «отец дома» звучит именно [dz], т.к. в русском звуки синхронизируются со следующим по звонкости
10. а в словах «Бога» и «бухгалтер» официально можно произносить фрикативный [γ] (который типа как украинский).
11. теперь, когда мы поняли, что всё ваще нихера не так, как преподавали в школе, давайте оторвёмся от русского и пройдёмся по языкам мира.
12. вы знаете, что такое эргативность? это такая ебучая ебанина, которую я щас буду объяснять пять твитов, потому что она очень прикольна.
13. короче, в языках мира есть два стула, номинативный и эргативный. то есть все языки, где вообще есть падежи, делятся на эти два типа.
14. номинативный прост и понятен нам — скорее всего, вы не знаете ни одного эргативного языка (разве что грузинский есть шансы).
15. если у глагола нет объекта, на которое распространяется действие, то в Н-языке субъект будет в номинативе: «Вася дрочит».
16. если же объект появляется, то в Н-языке субъект по-прежнему в номинативе (именительном), а объект — в винительном: «Вася ебёт Петю».
17. если объекта нет, в эргативном языке всё остаётся по-нормальному: субъект — в номинативе: «Вася (ном.) дрочит».
18. но как только появляется объект, случается ЁБАНАЯ СРАНЬ! субъект становится в эргатив, а объект — в номинатив!
19. это приблизительно и смутно похоже на страдательную конструкцию а-ля «Петя ебом Васей», только глагол стоит не в страдательной форме.
20. в языках мира названия цветов появляются иерархически. т. е. если для цвета Х есть слово, то есть слова и для всех «вышестоящих».
21. иерархия такая:
— тёмный/светлый (вроде есть везде)
— красный (цвет век)
— зелёный/синий (природа)
— раздельно зелёный и синий
— прочие
22. кстати, названия цветов не всегда означают тупо длину волны, у них бывает ограниченная сфера применимости.
23. вроде бы aoi в японском — это именно «сине-зелёный, как море и деревья» (а просто зелёный — midori). в русском есть «карий» — для глаз.
24. пользуясь случаем, вернёмся в русский. «баранина» — мясо барана, «свинина» — свиньи. а буженина?
25. вообще если в школе вас учили, что язык можно хорошо и логично проанализировать, вам пиздели, плюньте им в лицо. дыры всегда останутся.
26. например: служебные морфемы отличаются от корней тем, что они должны непременно повторяться хотя бы в двух словах, быть регулярными.
27. ну типа суффиксы «щик» и «ник» всегда означают деятеля — и так мы понимаем, что в слове «дневник» не тот же суффикс, что в «подельник».
28. но! какой суффикс в слове «стеклярус»? а в слове «попадья»?
ХУЙ ЕГО ЕБАЛ. это хуёвые слова-артефакты, не укладывающиеся в схему.
29. всегда можно проследить этимологию и понять, как так вышло, но морфологический разбор подразумевает разбор слова-как-оно-есть-щас
30. у слов «конец» и «начало» этимологически один корень (-ken-), просто он по-всякому преобразовался. у слов «бык» и «пчела» — тоже.
31. одно из таких регулярный преобразований — это т.н. палатализация. дословно это тупо «смягчение», но был такой процесс в праславянском.
32. в рамках него взрывные согласные (к, г, х) в любой непонятной ситуации превращались в другие звуки. отсюда чередования типа волк-волчица
33. поэтому в русском языке ровно одно незаимствованное слово с мягким звуком /к’/. это слово «ткёт». по правилам было бы «тчёт», по идее.
34. кроме «брить» и «стелить» к первому спряжению из глаголов на «-ить» относится также «зиждиться». да, есть такое слово.
35. в русском языке три слова на «анах»: анахронихм, анахромат и анахорет.
36. кстати, смягчение любого согласного — это тупо добавление к нему звука /j/ (т.е. поднятие середины языка к нёбу, чем йот и является).
37. тупые пиндосы в кино делают это заметно («Надья!» — говорят они), но на самом деле мы делаем ровно то же, что и они
38. в мире настолько до пизды вариаций звука «р», что я ваще даже не знаю, почему их так часто называют одним звуком.
39. можно как в русском, поднять кончик языка к нёбу и тарахтеть. можно как в английском — поднять, но не касаться. в хинди вроде загибают
40. а можно СУКА БЛЯДЬ ПОХАРКАТЬ ГДЕ-ТО В ГОРЛЕ, если ты француз или немец, и это типа тот же звук? Вале/r/а, какого хе/r/а!
41. звучание языка можно описывать на трёх уровнях: фонемы, аллофоны и звуки. звуки — это то, что реально произносится, их бесконечность.
42. фонемы — это функциональные единицы языка, аллофоны — их вариации. есть фонема /а/, её аллофоны разной степени ударности [а], [ъ], [ʌ].
43. и есть ваше личное припёрдывание ртом, которое неважно для языка. например, для русского неважны придыхания и редко важны долготы.
44. если вы как педик произнесёте какое-то слово дохуя с придыханием, смысл от этого не изменится. но возможен язык, где это не так!
45. например, в английском нет категории мягкости согласного — у них все согласные где-то посерединке.
46. поэтому англофону трудновато отличить «матч» от «мяч» примерно так же, как нам — “bit” от “beat” (нам-то похуй на долготу).
47. немецкий кажется нам отрывистым, потому что у них есть особая фонема — гортанная смычка, она звучит в начале слова перед гласным.
48. для немца она маркирует начало слова или основы и является смыслоразличительной. мы же её плохо регистрируем, она кажется запинкой.
49. «довлеть» значит «быть достаточным». с этим словом есть ровно ОДНА БЛЯДЬ фраза: «довлеет днеси злоба его». вы задумывались о её смысле?
50. она значит «в каждом дне и так достаточно говна[, так что не парься ещё и о завтрашнем]». единожды это запомнив, уже не запутаешься.
51. ударение нужно, чтобы было удобнее на слух дробить фразу на куски. «сколько ударений, столько важных кусков».
52. эти куски — необязательно слова. даже в русском у слова легко может не быть ударения — например, у предлога: «на горе».
53. французы вообще вертели слова на своём багетообразном хую — они ударяют, ммм, кластеры во фразах. поэтому френч кажется нам музыкальным.
54. англичане ебанутые: им непременно нужно НУ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ ударить раз в два-три слога. в длинных английских словах — два ударения.
55. а что ваще такое ударение? понятно, что это какое-то выделение гласного звука. но — какое? какими средствами? ДОХУЯ КАКИМИ.
56. это может быть: громкость, долгота, тон (музыкальный типа), качество звука (например, /о/ не может быть безударным в русском).
57. и в разных языках оно по-разному. например, в русском качество звука — ключевое, а в английском — громкость и долгота вроде.
58. отсюда особенности акцента: мы превращаем безударные /о/ в варианты /а/.
59. давайте ещё немного школы. помните правило «сколько в слове гласных — столько и слогов, это знает каждый из учеников»? ХУЙ ЕБАЛ УЧЕНИКОВ
60. согласные могут быть слоговыми. в первую очередь — сонорные. мы часто произносим «ноябрь» почти как «ноябырь».
62. почему так? потому что любое дробление естественной системы всегда очень условно. сонорные — скорее пассивно-агрессивные, чем согласные.
63. они ведь обладают основными свойствами гласных: произносятся с голосом (напряжением связок), и их можно тянуть. хули они не гласные ваще
64. любимый Бродским приём «перенести часть слова на новую стихотворную строку» называется обоссачным словом «анжабман». это я так, просто.
65. есть мнение, что в русском языке свободный порядок слов. разумеется, хуй там ебал: порядок слов в русском смыслоразличитен.
66. вообще лингвистика дрочит на смыслоразличение. это когда мы берём пару хуёвин, отличающихся чем-то одним, и смотрим, поменялась ли суть
67. так вот: в русском смысл фраз «бытие определяет сознание» и «сознание определяет бытие» зависит от порядка слов, так что он, сука, важен
68. порядком речи в русском языке маркируется т.н. темарематическое членение. а хули? — спросите вы. — это ж из логики хуйня!
69. да, — отвечу я. — но в некоторых языках тема и рема грамматически маркируются (напр., в японском — wa и ga соответственно), так что.
70. тема — это то, что говорится в предложении, рема — то новое, что сообщается о теме. в русском тема всегда впереди, а рема — сзади.
71. это видно в разговорной речи. во фразе типа «Петя — да с нигерами он ебётся, этот Петя» тема для усиления вынесена вперёд поперёк правил
72. отсюда же берётся пунктуационная ошибка, часто встречающаяся мне на просторах интернета: когда пишут «а Петя, часто ебётся в жопу-то».
73. люди ставят эту нахуй ненужную запятую между подлежащим и сказуемым, потому что интуитивно чуют тут паузу — темарематическую.
74. никто в мире не выделяет т.н. «члены предложения», это чисто отечественная система. она дико убогая и неконсистентная.
75. убога она тем, что сильно путает тёплое с мягким: членство члена там зависит и от части речи, и от смысловой роли, и от всего на свете
76. подлежащее — это типа «тот, кто делает». но если залог пассивный (как Петя), то подлежащее — это уже «тот, с кем делают» а нахуя?
77. типа падеж (чисто формальный критерий) важнее? а что с фразами, где тема — вообще не имя, типа «курить — здоровью вредить»?
78. опа, подлежащим уже может быть инфинитив? а почему тогда имя в винительном падеже не может?
короче, за этой системой нет логики.
79. предлагаю всем приличным людям забыть её, плюнуть в лицо школьному учебнику и научиться рисовать простое-логичное дерево зависимостей.
80. бля, в куске про ударение забыла факт, ради которого писала там вообще всё. кроме ударения, есть другие способы дробить речь на куски.
81. и я имею в виду сингармонизм. сингармонизм — это когда по правилам языка в одном слове все гласные всегда похожи. ваще все.
82. обычно они согласуются по ряду. если простыми словами — в слове все гласные либо «смягчающие» (/э/, /и/, /ö/ там), либо нет.
83. в таком языке все слова звучат типа как «молоко», а слова типа «калека» быть не может. таким языкам ударение не очень нужно.
84. потому что ну ёпт, где закончились гласные одного типа и пошли другие — там и граница между словами, ясно же.
85. частям речи дохуя сложно дать определения. если глагол ещё хуё-моё с натяжкой означает обычно действие, то уже существительное — это шо?
86. ясен хуй, куча существительных обозначают — та-блядь-дам! — действия. «пробежка» там. или «нихуянеделание».
87. лингвисты говорят, что существительное — это «слово со значением вещности». короче, понять это нельзя, тока почувствовать.
88. разумеется, любую часть речи можно описать по чисто формальным грамматическим признакам, что и следует делать.
…правда же? правда?
89. ХУЙ БЛЯДЬ ЕБАЛ.
ладно местоимения, их смысл ещё можно уловить — это слова без своего значения (хотя у слова «некто» оно вполне есть).
90. они все блядь функционируют не пришей пизде рукав, каждая категория по-своему, но нечто неуловимо их объединяющее всё же есть.
91. частицы не объединяет ничто. НИЧТО. это просто свалка, куда скидывают все короткие слова, которые чё-то как-то больше никуда не влезли.
92. иногда они несут грамматическую функцию («бы» создаёт новый залог, «не» — отрицание). иногда тупо эмоциональную, типа «таки».
93. есть частица «мол» с уникальным, блядь, значением косвенной речи.
94. кажется, ну ок, раз так, то это какая-то приглагольная шушера всё? всякие модификаторы глагола, да?
А ВОН ЧАСТИЦА «ВОН».
95. лингвистика, кстати, запинается на том месте, где язык соприкасается с реальным миром — что он, сука такая, разумеется, делает постоянно
96. лингвистику нельзя изучать без семиотики, так что даю микро-экскурс в Соссюра.
знаковая система состоит из инвентаря и правил.
97. то есть есть резиновый член, а есть понимание списка мест, в которые его можно засунуть, и бубенчиков, кои на него можно нацепить.
97. знак состоит из означающего (план выражения) и означаемого (план содержания). к слову, фигура отличается тем, что лишена второго.
98. кажется, всё просто? РАЗУМЕЕТСЯ, НЕТ. потому что каждый учёный считает своим долгом придумать новый термин для всего.
99. так что официально прошу прощения, если выберу непривычный вам термин или даже напутаю в них — хуй проссышь, как референт ебал денотат.
100. суть в том, что у языкового знака означаемое многосоставно. с одной стороны, слово означает некий концепт. с другой — реальные вещи.
101. ну то есть когда ты говоришь «хуй», ты представляешь себе концепт платонвского хуя, но во многих ситуациях также можешь указать пальцем
102. и вроде как считается, что нормальные части речи отличаются от служебных тем, что у них есть ну хоть какие-то референты в реальном мире
103. ну то есть сложно ткнуть пальцем в «настежь», «эфир» или «двухъядерность», но если ты не дебил, ясно, что за этим стоит некая реалия
104. а местоимения, частицы и предлоги — это ну вроде как хуета скорее бессмысленная, нужная для грамматики и связности речи. да?
105. хуй ебал!
референтом местоимения является ДРУГОЕ СЛОВО. так что их было бы правильнее называть МЕТАИМЕНИЯМИ.
106. ну либо референтом местоимения может быть объект, в который ткнули пальцем (не называя его при этом), и тут-то лингвистика и буксует
107. «чёрт-те что» пишется ИМЕННО ВОТ ТАК И НЕ ИНАЧЕ. прекратите насиловать это выражение.
108. феминитивы решают несуществующую проблему, т.к. в русском есть т.н. слова общего рода: умница, егоза, задира и т.д.
109. к словам общего рода вполне относят и названия профессий типа «врач». «крутая врач» — это грамотно! это слово обоих родов, блин!
110. частица «-с» (типа как в «отсосите-с») называется «словоер», т.к. раньше писалась «-съ». буква «с» называлась «слово», «ъ» — «еръ».
111. власть имущие = «те, кто имеет власть»
власти предержащие = «заебатые власти». НЕ «те, кто держит власть». «власти» тут — главное слово
112. исторически грамотно говорить «скучать (по ком?)», а не «скучать (по кому?», хотя сейчас эта норма уже забылась (но звучит прикольно).
113. ещё раньше слово «лебедь» было женского рода, что делало балеты Чайковского и сказки Пушкина куда как менее пикантными.
114. борцам за чёрный кофе, кстати: «метро» раньше было мужского рода, т.к. «метрополитен». «кофе» мужского — т.к. «кофий».
115. разумеется, по логике русского языка «кофе» должно быть среднего рода — как и все несклоняемые существительные на «о» и «е».
116. люди, которые ретвитят факты про эргативность, что с вами не так?
117. в русском языке мало полных синонимов — таких, чтоб смысл совпадал полностью, и стилистически тоже. например: «гаснуть» и «тухнуть».
118. тире иногда называют «знаком трусов», потому что его реально можно ставить где — и — когда — угодно. не знаете правила? ставьте тире.
119. не знаете правила, объясняющего, слитно или раздельно писать наречие? вам остаётся только молиться. правила там нет. и логики нет.
120. вроде мы привыкли, что ну типа наречие пишется слитно, а существительное с предлогом — раздельно, типа как «навстречу»/«на встречу».
121. но наречия «к чёрту», «под мышкой», «на ходу», «за границей» берут этот нехитрый принцип и ебут, ебут, ебут его во все дыры.
122. «сидеть на корточках» НИКАК не отличается от «сидеть взаперти» — ведь отдельного слова «корточки» тоже нет. а пишется раздельно.
123. почему?
потому что иди ты на хуй, вот почему.
«на хуй». по аналогии с «к чёрту». мат не кодифицируется, но так — логичнее.
124. вкладывать смыслы в разницу написания или там ударения — признак народной этимологии.
125. «на хуй — это в прямом смысле, типа насадить, а нахуй — послать» — такая же дурь, как «блядь — это шлюха, а блять — местоимение».
126. в норме слова не меняют написание, меняя употребление. мы не говорим «больной — это прилагательное, а БВОЛЬНОЙ — существительное».
127. меня тут очень толково, по делу и научно поправили про слова общего рода:
128. «правильный» русский язык (ну который не разговорный) официально называется «кодифицированный русский язык» и аббревиируется КРЯ.
129. сетевое общение — это особый формат, сочетающий в себе признаки и письменной, и разговорной речи. вторых там больше, чем вы думаете.
130. в русском есть императивы не только во втором лице («отсоси»), но и в третьем («пусть отсосёт»), и даже в пассиве («да будет отсосано»)
131. восприятие речи — это её домысливание. когда кто-то что-то говорит, вы выхватываете начало, УГАДЫВАЕТЕ продолжение, а потом сверяете.
132. ура, я осилила около 1/10 лайков.
скажите, почему даже Дугин немного меметичен, а Курёхина массовое сознание будто нахуй забыло?
133. мысль о том, что слово — это просто условный набор звуков, никак не связанный с обозначаемым, вовсе не очевидно. о ней спорили греки.
134. и до сих пор иногда какой-нибудь мудак замечает, что в слове «око» ДВА КРУЖОЧКА ПРЯМ КАК ГЛАЗА и начинает пороть ересь.
135. иногда это называют фоносемантикой.
фоносемантика — это антинаучная ебола, поливайте её бычьей ссаниной и держитесь подальше.
136. но есть т.н. перформативы. это слова, произнося которые, ты автоматом делаешь то, что они описывают. типа «благодарю».
137. во многих языках слова со значением «младенец» — среднего рода или неодушевлённые, т.к. кулёк — ещё не человек. см. «чадо».
138. когда речь не идёт о живых существах, категория рода — это бессмысленная ебанина, нужная тупо чтоб жизнь мёдом не казалась.
139. в некоторых языках все существительные делят на категории как-то иначе, не по родам, а как им вспизднулось.
140. знаменитая книга Лакоффа «Женщина, огонь и опасные вещи» называется так потому, что в одном языке все эти штуки считаются одним классом
141. классы слов там:
I — animate objects, men
II — women, water, fire, violence
III — edible fruit and vegetables
IV — miscellaneous
142. есть специальный способ определять, родственны два языка или нет: список Сводеша. это 100/207 типа самых базовых слов («я», «мама»…)
143. считается, что слова из списка Сводеша не заимствуются из других языков — настолько они базовые для культуры и ваще всего.
144. берём два языка, сверяем их списки Сводеша. если похожи — значит, эти два языка родственны.
145. потому что так-то язык может напиздить ОЧЕНЬ МНОГО лексики. в английском вроде около трети слов — из французского, ибо галлы ебаллы.
146. поэтому в английском много слов-дублей типа pork/pig — типа французский корень и типа свой родной.
147. удивительнее всего то, что местами французская лексика влезла в самые обиходные слои! типа слова country вместо родного land.
148. слово «немец» образовано от слова «немой» — т.е. «не умеющий говорить по-русски».
149. точно так же слово «варвар» — это греческое звукоподражание непонятному болботанию тех, кто говорит не по-гречески.
150. по-французски «Париж» — «Пари». почему в русском «ж»? потому что мы заимствовали это слово ИЗ ПОЛЬСКОГО БЛЯДЬ, а не из французского.
151. слово octopus — греческое, а не латинское, поэтому верное множественное число от него — octopodes (тот же корень, что «ортопед»).
152. разумеется, это если выёбываться. если не выёбываться — можно octopuses. но мы в этом треде не затем, чтобы не выёбываться.
153. сочувствую автору статьи, пытавшегося выбрать из треда адеватные для публикации твиты. отсоса он не миновал:
154. в твите 125 вместо «местоимение», конечно, надо читать «междометие».
155. а дорогие читатели приносят ещё интересного про то, чего не говорят в школе:
156. и про частицы: частица «на» ВНЕЗАПНО БЛЯДЬ ведёт себя как глагол в императиве и имеет множественное число:
157. даже самые умные лингвисты просто ебасрали, что такое вид глагола. главный вопрос: это два разных слова или одно в двух формах?
158. вот есть, например, суффикс «-л-», означает прошедшее время. можно ли сказать, что есть суффикс «-ну-», означающий однократность?
159. ну вроде так сказать нельзя, потому что его можно прибавить не к любому глаголу. то есть «кидать» и «кинуть» — это разные слова?
160. а «искать» и «найти»? тут даже нет никакого прибавочного смысла типа однократности — тупо процесс и завершённость.
161. назвать это ваще разными словами — дико противоречит языковой интуиции. но похоже, что так всё-таки вернее.
162. почему в русском языке у глаголов прошедшего времени есть внезапный РОД БЛЯДЬ? потому что исторически это причастия
163. грубо говоря, раньше говорили «да я был ебал», но потом решили, что нахуй тратить лишнее время, и сократили.
164. правильно говорить «безотносительно к чему», а не «безотносительно чего». тут даже колебаний в норме нет.
165. «пошлый» — значит «заезженный», «банальный», «безвкусный». «относящийся к сексу» — это «похабный».
166. Набоков гениально объяснил смысл слова «пошлость», переведя его как слияние posh и lust.
167. …
168. русский мат — самый активно заимствуемый пласт русской лексики. его активно используют прибалты, например.
169. в русском языке у нас есть ПРЕДлоги — они стоят ПЕРЕД словом. но «ради» и «для» могут быть ПОСЛЕлогами: «не шутки ради».
170. в некоторых языках есть только послелоги. языки вообще обычно из этих двух стульев выбирают только один (но, как видим, не строго).
171. считается, что в финском дохуя (15) падежей, но это пиздёж: полноценных падежа там три, а остальное — прилепившиеся послелоги.
172. в школе это мало акцентируют, но одно из ключевых свойств глагола — это его переходность, т.е. требует ли он дополнения в винительном.
173. потому что на самом деле переходные и непереходные глаголы обладают ваще пиздец разными свойствами (см. факты про эргативность).
174. при этом один глагол умеет быть и таким, и сяким: «бабушка жарила блины, а дедушка жарил на баяне».
175. безударный «никакой» гласный (не огубленный, не «смягчающий»; последнее /а/ в «собака») называется «шва».
176. большинство букв русского алфавита заимствовано из греческого, но «ш» — скорее всего, из еврейского, что очевидно по её графонию.
177. мёртвый язык — это такой, на котором не образуется новых слов, т.к. не работают продуктивные конструкции.
178. мёртвый язык не обязан быть только письменным: на латыни реально говорят иезуиты. но она не развивается.
179. иврит был чисто мёртвым языком, а потом евреи ЧИСТО НА СИЛЕ ВОЛИ КАК В АНИМЕ воскресили его и стали на нём говорить. все в ахуе.
180. в грамматике Ломоносова шесть падежей — есть звательный, нет предложного. есть мнение, что он их тупо передрал у греков.
181. исторически «блядь» значит также «пустословие», «хуйня неважная» (типа блудишь языком). и все мы тут в твиттере — БЛЯДОСЛОВЫ.
182. дарю винтажный и утончённый эвфемизм к слову «хуйня»: реникса. это если записать «чепуха» от руки и прочитать так, будто оно латиницей.
183. всем в целом похуй, как звучала латынь. разные оперные певцы поют тексты на латыни по-разному.
184. у современного русского языка два предтечи: древнерусский и старославянский. самое обоссачное — что они НЕ ОЧЕНЬ БЛИЗКИ генетически.
185. и не очень далеки, конечно, но древнерусский — восточнославянский (как русский), а старослав — южнославянский (как болгарский).
186. так вышло, потому что на древнерусском реально говорил НОРОТ, а старослав придумали два лихих грека по имени Кирилл и Мефодий.
187. кстати, на самом деле их звали Константин и Михаил, Кирилл и Мефодий — это их вконтактовские имена.
188. некоторые отличия старослава от древнерусского мы знаем со школы, т.к. в современном русском сохранились следы обоих.
189. например, полногласие/неполногласие: «ворог»/«враг», «молоко»/«млеко». в древнерусском было полно-, в старославе — неполно-.
190. как-то раз графоман граф Дмитрий Иванович Хвостов написал стих, начинающийся со строки «По стогнам валялось много крав».
191. но ещё в старославе было «е» вместо начального русского «о» (см. «единый» vs «один»). поэтому на старославе правильно ЕЛЕНЬ.
192. если вдуматься в (не)полногласие, вдруг понимаешь, что населённый пункт Бологое — это же типа «благое»! крутое, наверное, место?
193. хуй ебал!
исторически «благой» значит как раз таки «хуёвый». см. выражение «орать благим матом».
194. «как раз таки» пишется без дефиса.
195. слово «каталажка» произошло от слова «такелаж». ТАКЕЛАЖ БЛЯДЬ. казалось бы, при чём тут он.
такое называют «метатезой».
196. метатеза — это когда кто-то реально затупил, хуй знает как переставил буквы — и так и повелось. ср. «тарелка» с немецким Teller.
197. название валюты «доллар» происходит от названия другой валюты «талер».
198. «зонтик» — это не «зонт» + уменьшительное «ик». в оригинале он Sonnedeck, «покрышка от солнца». т.е. «зонтик» — оригинальная форма.
199. так часто бывает: если кусок слова похож на какую-то продуктивную морфему в языке, куда оно заимствовано, слово переосмысляется.
200. выражение «гол как сокол» — нихуя не про птиц. «сокОл» — это такая дубина типа тарана, гладко обструганная.
201. стимул — это тоже палка, только уже у древних римлян. заострённая, для погоняния быков.
202. супруги — это две лошади, впряжённые в одну упряжь. хорошее дело браком не назовут!
203. мимоходом хочу вам светски рассказать: есть мнение, что содомский грех на самом деле заключался в нарушении правил гостеприимства.
204. для неспециалистов: НИКОГДА не ссылайтесь на словарь Даля. умоляю. Даль описывал не современный и не всегда русский язык, а диалекты.
205. типографику не изучает ваще нигде и никто, хотя это вроде часть языка. мне это всегда казалось странным, поэтому давайте ебанины отсюда
206. тире — это знак пунктуации, а дефис — орфографии, то есть дефис — это как такая хуёвая буква скорее, означает полуслитность.
207. в русском языке есть два вида тире: обычно ставится длинное, но в диапазонах дат — среднее.
(вот поэтому, блядь, это никто и не учит.)
208. в немецком языке кавычки выглядят »вот так блядь, я не шучу«
209. во французском ставится пробел ПЕРЕД некоторыми знаками препинания, вот так: « а хули, блядь ?»
то есть они пишут, как ТП вконтакте
210. никто в мире не понимает русских безглазых знаков-скобочек, все считают их крипотными и странными. продолжайте культурную экспансию! ))
211. многоточие после восклицательного знака, означающее типа охуение такое, заимствует у него точку. вот так: «охуеть!..»
212. если там был восклицательный знак с вопросительным, остаётся одна вольная точка.
— вот так?!.
— да, мне тоже кажется ебанутым. но да.
213. а в английском этот знак работает ВООБЩЕ БЛЯДЬ НЕ ТАК. а как?
Like this…!
214. этот знак: & — называется «амперсанд».
215. идея пробелов и заглавных букв — реально неочевидная, в древнегреческом, латыни, арамейском этого говна не было, читай как сможешь
216. хуйня, которая была после латыни и до итальянского, называлась «вульгарная латынь».
217. рыба — символ Христа, потому что греческое Ίχθύς («ихтхюс», как «ихтиология») можно расшифровать как Ἰησοὺς Χριστὸς Θεoς ῾Υιὸς Σωτήρ
218. (это означает «Иисус Христос, Божий Сын, Спаситель»)
219. у старославянского было два алфавита: кириллица и глаголица. и ща будет пиздец срыв покровов.
220. КИРИЛЛ ПРИДУМАЛ ГЛАГОЛИЦУ. а кириллицу придумали ваще не они с Мефодием, а их ученик — Климент.
вся ваша жизнь — это ложь.
221. глаголица — это вот такая хуета, которую нормальный человек теперь знает только по табличкам из видеоигры «Ведьмак».
222. чаще других первой буквой в русских словах оказывается «п».
223. в среднем в русском слове 6 букв. (я этой меркой переводила объёмы заказов из знаков в слова и обратно — реально работает.)
224. за пределами литературного языка бывают: разговорный/просторечие, жаргоны и арго.
225. просторечие в некотором смысле существует параллельно литературному языку, там другие правила, но обычно близкая лексика.
226. (чтобы не было непонимания — мы все всегда говорим на просторечии, разве что на пафосной лекции лектор может говорить литературно)
227. жаргон — это обычно правила просторечия + ебанутая лексика. жаргон относится к какой-то профессиональной сфере, типа «го на мид» там.
228. самое пиздатое — это арго. арго — это социолект социальных низов, сиречь феня. там ещё больше отклонений от даже просторечия.
229. тем не менее, ничто из этого — не самостоятельный язык, т.к. у них нет полностью своих морфологии и синтаксиса.
230. тем не менее, чисто просторечные морфемы существуют! например, суффикс «-елл-» (брателла, красавелла). в литературном русском его нет.
231. человеческие языки не позволяют описать время. вообще. в принципе. мы всегда описываем время метафорами пространства (см. *в* три часа)
232. для русского человека прошлое — сзади (три часа назад), а будущее — впереди (загадать наперёд), но это не во всех культурах так.
233. концепты «право» и «лево» (направление относительно говорящего) есть не во всех культурах. в некоторых ориентируются по сторонам света.
234. кстати, в русском языке концепты «право/лево» сбоят.
если вы сбоку от дома, а у его фасада стоит машина — она *перед* ним или *сбоку*?
235. верны оба ответа, ибо можно считать как от себя, так и от эээ ебальника дома. так что да, вас ожидают уморительные взаимонепонимания.
236. слово, полученное слиянием двух других, типа как motel (motorway + hotel), называется «портманто».
237. это значение этому термину подарил Льюис Кэрролл, сравнивший такие слова с чемоданом с двумя отделениями.
238. само слово «портманто» — тоже портманто.
239. Анна Каренина Толстого и Анна Каренина из анекдотов — это два разных литературных персонажа.
240. пиджин — это хуёвый недоязык, возникающий, когда носителям двух разных языков приходится выдумывать среднее арифметическое для общения
241. иногда пиджин закрепляется настолько, что начинает передаваться по наследству. это называется креолом и уже считается норм языком.
242. официальный язык Папуа Новой Гвинеи, ток-писин, — креол. не обоссаться, глядя на него, невозможно. «я» там будет mi, ну и так далее.
243. больше всего языков мире — в Африке, где каждое ссаное племя говорит на своём ссаном наречии.
244. разумеется, дохнут эти языки примерно с той же скоростью, что и сами африканцы.
245. «ся» не всегда означает «себя». кроме страдательного залога («Петя в данный момент ебётся конём»), у него ещё пять значений. рассмотрим
246. а) «ся» = «себя»: умываться (= умывать себя)
б) «ся» = «друг друга»: ебаться (=ебать друг друга)
247. в) «ся» нужно тупо чтобы сделать переходный глагол непереходным, значит что-то типа «сам по себе» (двигаться)
248. г) «ся» = «это постоянное свойство предмета» (собака кусается — нет, блядь, не себя она кусает, прикиньте)
249. д) «ся» = «это происходит чёто както само по себе, я не виноват»: не спится (= оно само!)
250. (на самом деле есть ещё невошедшее, но это уже просто нелогичная россыпь слов, прям как частицы, ак что хуй с ними)
251. то, что мы называем ксероксом, — это вообще-то копир. но название марки стало для нас нарицательным.
252. точно так же в некоторых африканских языках «липтон» — это нарицательное название любого чая в пакетиках.
253. имена, используемые в нарицательном значении, пишутся с маленькой буквы: «повылезли всякие там кипеловы и прочий говнорок».
254. «Вы» пишется с большой буквы ТОЛЬКО В ЛИЧНОЙ ОФИЦИАЛЬНОЙ ПЕРЕПИСКЕ при обращении к одному человеку. иначе — неграмотно, блядь.
255. слово «азбука» (аз + буки) — это дословный перевод слова «алфавит» (альфа + бета).
256. на улице, куда я сходила с псами, пустота — только один школьник возбуждённо пересказывал другому основы десноты. а мы продолжаем
257. в оригинале Багира — мальчик. это история не про независимую феминистку, а про по-восточному не-так-как-у-нас-маскулинного джигита
258. и Сова в оригинале — мальчик, потому что все герои Милна, кроме Кенги, — это типажи мальчиков из школы для, не поверите, мальчиков
259. давайте снова чего поумнее.
вот, например, тема, которую не проссать: наклонение. чё это ваще такое?
260. по школе мы знаем три наклонения: изъявительное (типа нормальное), повелительное («соси!») и сослагательное («эх, а я б отсосал»).
261. причём одно в русском выражается специальной формой глагола, а другое какого-то хуя частицей, так что неясно, что их ваще объединяет.
262. на самом деле наклонение — это форма, указывающая на, эээ, степень реальности того, о чём мы говорим.
263. оно уже есть? или мы хотим, чтоб было? велим, чтоб было? мечтаем, как беспомощные обсоски? вот это наклонение и показывает.
264. кроме этих трёх наклонений, в языках мира их бывает ещё до пизды разных.
265. например, в древнегреческом был оптатив, «желательное наклонение», что-то среднее между сослагательным и повелительным. «напишу-ка».
266. бывает ещё юссив (позволительное), инъюнктив (намерительное) и так далее. короче, ТЫСЯЧИ СОРТОВ ГОВНА.
267. в английском сослагательное наклонение (subjunctive mood) по форме совпадает с инфинитивом: so be it.
268. но не всегда, бывают ещё всякие ебанутые конструкции с вспомогательными глаголами типа I wish he would suck my dick
269. «нелицеприятный» значит «бесстрастный». такой, в котором нет лицеприятия — то есть пристрастности, приязни, зависящей от морды лица.
270. читатели рассказывают охуенное про ксероксы, которые копиры, которые в Монголии КАНОНЫ (как у фанфиков прям):
271. а не навернуть ли нам в два часа ночи поэзии?
«стих» — это строка стихотворения, но для краткости я буду их самих тут так называть.
272. дать определение стихотворению опиздинительно сложно — даже чисто формальное, то есть без хуйни о том, что ему присущ поэтизм.
273. стих необязательно записывать в столбик — можно в строку, как, например, делала ЖЖ-поэтесса izubr (а все повторяли, и я тоже).
274. в стихе может не быть рифмы — белые стихи без них прекрасно обходятся.
275. в стихе может не быть ритма: верлибры его лишены. это когда берут текст и
поэтично
записывают его
вот так
типа
в стол-
-бик
.
.
.
276. то есть получается, что любое свойство стихов, которое кажется нам вроде как для них важным, можно убрать — и всё равно будут стихи!
277. лучшее известное мне определение: стихотворение — это текст, в котором есть КАКАЯ-НИБУДЬ ритмическая организация.
278. либо рифма, либо ритм, либо запись в столбик — короче, блядь, ну хоть что-нибудь.
я говорю чисто о форме, если что.
279. традиционно русские стихи считают и количество слогов, ударений и то, как они чередуются.
280. так не везде: например, японцам поебать на ударения, у них чисто силлабическая система.
281. но в русской традиции есть дольники — чисто тонические стихи, где похуй, сколько безударных слогов. их писал Блок (и охуенно писал).
282. я снова осилила 1/10 лайков. величайшие представители русского народа продолжают меня поддерживать.
283. рифмы бывают мужские (…хуй!), женские (…жопа!), дактилические (…пёздушка!) и гипердактилические (…девственница!).
284. тип зависит от того, сколько безударного шлака идёт после рифмующегося — ударного. гипердактилические звучат гиперстранно, но круто.
285. стих из одной строки («О прикрой свои бледные ноги!») называется одностроком, моностихом или удетероном.
286. антоним гиперболы называется литота. это преуменьшение: «моя зарплата маленькая, как твой хуй!»
287. судя по всему, полушарность — это миф. вы щас просто охуеете, но мозг работает по принципу — WAIT FOR IT — нейросети. СЕТИ, блядь.
288. да, некоторые зоны мозга (я только про кору сейчас) связаны с конкретными функциями, но связаны зыбко.
289. например, когда мы говорим слова, связанные с едой, у нас активируются зоны мозга, связанные с восприятием вкуса.
290. так что говорить о том, что речь порождается зоной Брока (куском коры в левом полушарии) — судя по всему, дохуя упрощение.
291. тем не менее, факт, что если физически разъебать эту зону, случится т.н. афазия Брока: будешь помнить слова, но забудешь синтаксис.
292. то есть будешь говорить так, как в кино говорят тупые туземцы (и как на самом деле не говорят иностранцы): «моя твоя не понимать».
293. антипод зоны Брока (типа отвечающей за порождение речи) — зона Вернике. она типа отвечает за восприятие (тоже упрощение).
294. если разъебать себе зону Вернике, будешь помнить СТРУКТУРЫ, но забудешь СМЫСЛ СЛОВ. осознайте ваще степень сюрности этой хуйни.
245. шибболет — это такое слово, по которому можно определить принадлежность говорящего к определённой группе (часто этносу).
246. тема такая: срались древние евреи. у одних в языке был звук «ш», а у других вместо него — «с». вот постовые и просили сказать шибболет
247. не смог сказать по пацански «ш» и промямлил вялый «с»? нахуй блядь тебя камнями по ебальнику!
248. слово «ПЫЫЫВО» из шутки про «а ты знаешь, как они называют наше пиво?» — это вот как раз он, родимый
300, А ВОВСЕ НИХУЯ НЕ 249. Memento — лучший фильм Нолана.
301. есть шутка, что когда плывёшь по Рейну, можно уловить момент, когда Wasser за бортом превращается в Water. некоторые немцы так говорят
302. дорогие читатели продолжают доносить годноту:
303. охуенно интересный вопрос: есть ли в языках человека что-то, уникальное чисто для людей? кажись, нет. животные всё умеют повторять.
304. но ни одно животное не умеет ВСЕГО-ВСЕГО, что умеет человек, поэтому нам засчитывается техническая победа.
305. например, птицы умеют «учить иностранные языки» — использовать сигналы других видов, понимая их смысл (обычно это про опасность).
306. говорят, у животных нет абстрактных знаков, имеющих смысл в отрыве от конкретной ситуации/объекта, типа они не могут сказать в общем
307. но всякие пиздатые ребята типа шимпанзе совершенно точно это умеют, а попугаи отлично умеют в синтаксис
308. дорогие читатели продолжают не подводить:
308. если вы написали «так называемый», не надо ставить кавычки. если выделили название курсивом — тоже.
309. названия на английском в русском тексте не закавычиваются и никак не выделяются, ибо смена языка — сама по себе заебись выделение.
310. реально пагубное влияние инглиша на русский — это не «клининг» и «ивент». лексические заимствования — хуйня, пришли и ушли.
311. но в русский из английского лезет манера Всё Писать с Больших Букв. повторяйте за мной: родина, президент, Великая Отечественная война.
312. слово «вуз» — аббревиатура, но оно склоняется и пишется маленькими буквами. потому что иди нахуй, вот почему.
313. кроме нормальных падежей у русских слов есть специальная сука блядь СЧЁТНАЯ ФОРМА, проклятие игровых локализаторов.
314. после числительных от полутора до четырёх вместо нормального именительного падежа, как обычно, ставится ХУЯК РОДИТЕЛЬНЫЙ
315. хотите поугадывать, как часто англоязычные разработчики делают у себя в играх под это отдельную переменную? НЕ ОЧЕНЬ.
316. фразу «1,5 суток» нельзя грамотно прочитать, потому что у слова «сутки» нет счётной формы.
317. счётной формы у него нет, потому что она — это родительный падеж единственного числа, а его-то у слова «сутки» и нет нихуя.
318. такие слова (сутки, качели, ножницы и т.д.) называются ржачным оборотом «плюралия тантум» — вечно множественные типа.
319. за неимением гербовой все махнули рукой и решили, что норм говорить «полтора суток», потому что ну бля, приходится иногда.
320. самое обоссачное — что в косвенных падежах всё норм! «не прошло и полутора суток» и всё такое.
снова проебала нумерацию, кстати. тут должно быть 322. давайте в этом твите выразим уважение куда более ебанутой науке — математике.
323. лингвистика — естественная наука, а не гуманитарная. она как биология: люди пытаются строгими методами проанализировать природную хуйню
234. тут просят ебошить за двойственное число, и это охуенная идея! давайте-ка и правда заебеним за двойственное!
235. сперва давайте заебеним вообще за числа. мысль маркировать в речи только «один» или «много» — нихуя не очевидная и не универсальная.
336. в языках мира встречаются единственное, множественное, двойственное, тройственное и ПАУКАЛЬНОЕ число.
337. вопреки совершенно очевидной гипотезе, ПАУКАЛЬНОЕ число указывает не на пауканов, а на, грубо говоря, небольшую кучку объектов.
338. впрочем, с учётом того, что это число выделяют в австралийских языках, этими объектами наверняка пауканы и являются.
339. вообще говоря, ебучую счётную форму, с которой я вас познакомила чуть выше, вполне можно считать паукальным числом.
340. так вот. в древнерусском было двойственное число, поэтому у штук, которых две, случаются внезапные формы: плечи/плеча (так можно, да).
341. или, собственно, сравните «тазы» (нормальное множественное) и «глаза» (на самом деле — исторически двойственное).
342. иногда сохраняются обе формы: «сыны» (двойственное) и «сыновья», например.
343. а иногда — только двойственное: «очи». множественное число слова «око» очень обоссачно: ОЧЕСА. как «небеса», да.
344. в языках мира то, чего не может быть много, часто ставится во множественное число, чтобы показать, какое оно большое, отсюда и «небеса»
345. исторически «суть» — это МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО от «есть». сказать «он суть пидор» — ОШИБКА. «он есть пидор. они суть пидоры». только так
346. аллитерация — это звукопись согласными. если повторяются гласные — это ассонанс. давайте выёбываться правильно.
347. умные люди совершенно верно уточнили про математику, спасибо им (вообще в этом треде охуенные реплаи)
348. от слова «глаз» есть жаргонная множественная форма «глазенапа».
349. знак @ официально называется «коммерческое at». на английском читается как at.
250. в разных языках его называют улиткой, штруделем, обезьяной (??) и собакой (??!!?). видимо, что-то есть в нём меганяшное.
351. с этого момента официально перестаю реагировать на сбои нумерации.
352. знак @ используют в испанских феминитивах (т.е. инклюзивных терминах): amig@s = amigos + amigas, сиречь «друзья и подруги».
353. по закону запрещено не знать о мультиокулярном о. эта литера выглядит вот так:
354. один монах нарисовал её в слове «многоокие (серафимы)». так мы узнали, что бладборн придумал великий русский народ.
355. интересно, что примерно такую же форму имеют сейчас мои глаза. ввиду чего на сегодня тред уходит баиньки. завтра продолжим!
Новая японская «песня» про Южные Курилы
Накануне целый ряд российских СМИ опубликовал слова экс-премьера японского правительства Ёсиро Мори о том, что, дескать, Япония собирается пересмотреть свои территориальные претензии к России в отношении Южных Курил (на японский манер – Северных территорий). Мори позволил себе высказаться в том духе, что Токио может пойти на «беспрецедентные» уступки в отношении Москвы, которые заключаются признании российской юрисдикции над самым населенным из южных островов — островом Итуруп, а Шикотан, Кунашир и Хабомаи Япония планирует взять себе. С такими предложениями спецпредставитель нынешнего премьера якобы и собирался отправиться в российскую столицу, чтобы убедить в правильности японских суждений президента Путина.Слова о «беспрецедентных» уступках со Страны Восходящего Солнца в отношении России явно позабавили российскую общественность хотя бы потому, что слово «уступки» здесь вообще не может быть уместно. Уступать то, чего у тебя нет – это, конечно, сильно! Чисто японское изобретение. Мол, мы вам, так уж и быть, отдаем Итуруп, а вы нам «возвращаете» все остальные территориальные объекты Южных Курил…
Однако если это в определенной мере позабавило россиян, то в Японии такая информация вызвала совсем другие настроения. В дело был вынужден вступить секретарь японского кабинета министров – Ёсихидо Суга, представляющий официальную позицию нового (старого) премьера Синдзо Абэ, который спустя 5 лет снова вернулся на руководящий пост (а еще говорят, что в России кадровые проблемы в высших эшелонах власти). Так вот этот господин Суга заявил, что бывшего премьер-министра Ёсиро Мори не правильно поняли. Оказывается, он (Мори) вовсе даже не собирался как-то делить Южные Курилы, а просто высказал свой вариант в качестве одного из возможных предложений и предположений. А вот позиция правительства Японии по вопросу островов южнокурильской гряды остается неизменной: то есть «подавайте нам все 4 объекта (Хабомаи, Кунашир, Итуруп и Шикотан). При этом в японском правительстве уже в стомиллионный раз напомнили о трактате образца 1855 года, по которому обозначенные четыре острова признаются японскими. Вроде как признаются… И опять-таки в стомиллионный раз представители японского кабинета министров упорно забывают, что 1855 год был не вчера и даже не на прошлой неделе, и что в 1945 году Япония потерпела поражение во Второй мировой войне, подписав акт о капитуляции со всеми вытекающими для Токио территориальными последствиями. А среди этих территориальных последствий – и то, что Южные Курилы теперь являются российскими землями безо всяких оговорок и ссылок на трактаты, пакты и челобитные приснопамятных времен.
Ну, а разве приходится удивляться новым заявления от японского правительства о том, что Японии снова кто-то что-то должен отдать, вернуть, подарить, уступить? Конечно, не приходится, ведь Япония – специфическое государство. Настолько специфическое, что является одним из немногих государств мира, которые в качестве национальных гимнов используют сомнительные песнопения. Для Японии это песнопение «Кими га ё», под которое войска милитаристского государства захватывали иностранные территории в годы Второй мировой войны. После того как это музыкальное произведение было утверждено в качестве официального гимна страны в 1999 году, многие работники образовательной сферы отказались от положенного исполнения гимна в школах, после чего даже были вынуждены оставить свои рабочие места, уступив их «более лояльным» и «менее памятливым».
Но и тут странное дело: гимн времен Второй мировой в Японии реставрируют и заставляют тем самым вспоминать о «величии Японской империи» и ее победных шествиях по Восточной Азии в первой половине 40-х, а вот о поражении в этой самой войне и о потере рассматриваемых Курильских островов, Токио упорно забывает. Похоже, что тут без напоминаний не обойтись…
Однако Япония решила, по всей видимости, говорить с весьма жестких позиций. Не для этого ли впервые более чем за 10 лет Страна Восходящего Солнца решила увеличить свой военный бюджет, ни много ни мало, на 1,15 миллиарда долларов. Напомним, что сегодня военные финансовые расходы Японии составляют около 53 миллиардов долларов. И это притом, что существует небезызвестная статья японской конституции за номером 9 от 1947 года, в которой черным по белому написано, что у Японии не может быть собственной армии, а могут быть лишь «силы самообороны». Простите, не хилая самооборона ценой более чем в $54 млрд. Если это финансирование сил самообороны, то какое же тогда будет финансирование, если Япония вдруг пересмотрит свою конституцию и решит воссоздать армию?..
Кстати, слова о необходимости упразднения 9-й статьи произносил и Синдзо Абэ, когда в очередной раз рвался на премьерский пост. Кроме того, Абэ упорно утверждал, что ему по силам решить существующие территориальные вопросы (очевидно, с Китаем и Россией). Исходя из такой предвыборной риторики господина Абэ, можно предположить, что и на старый пост его поставили, исходя из обострившейся ситуации именно в плане спорных территорий (главным образом в отношении Сенкаку). И раз уж Абэ так прозрачно намекнул, что он готов говорить с позиции силы, то японские парламентарии воодушевились этими словами и дали Синдзо второй шанс.
В общем, в очередной раз в Японии звучит риторика правого толка, к которой мы за последнее время успели привыкнуть. Теперь стоит пожелать российскому правительству выработать стойкий иммунитет к японским территориальным притязаниям и по возможности найти альтернативный повод для ответных претензий уже к самому Токио. А таких претензий можно даже навскидку организовать немало. К примеру, выплата многомиллиардных репараций с формулировкой «за неправомерное использование ресурсов острова Сахалин с 1905 по 1945 и оккупацию северной части Сахалина с 1925 по 1945 годы». Вот и пусть почешутся…
Разделение властей — обзор
Исполнительные отношения
Судебные отношения
Другие институциональные отношения
Контакты персонала
Термин «trias politica» или «разделение властей» был придуман Шарлем-Луи де Секонда, бароном де Лабред и де Монтескье, французским социальным и политическим философом 18-го века. Его публикация Spirit of the Laws считается одной из величайших работ в истории политической теории и юриспруденции, она вдохновила Декларацию прав человека и Конституцию Соединенных Штатов.Согласно его модели, политическая власть государства делится на законодательную, исполнительную и судебную. Он утверждал, что для наиболее эффективного продвижения свободы эти три силы должны быть разделены и действовать независимо.
Таким образом, разделение властей относится к разделению обязанностей правительства на отдельные ветви, чтобы ограничить выполнение одной ветвью основных функций другой. Цель состоит в том, чтобы предотвратить концентрацию власти и обеспечить систему сдержек и противовесов.
Традиционные характеристики полномочий ветвей американского правительства:
- Законодательная власть отвечает за принятие законов штата и выделение денег, необходимых для работы правительства.
- Исполнительная власть отвечает за реализацию и управление государственной политикой, принятой и финансируемой законодательной властью.
- Судебная власть несет ответственность за толкование конституции и законов и применение их толкования к спорам, переданным на ее рассмотрение.
В конституциях сорока штатов указано, что правительство делится на три ветви: законодательную, исполнительную и судебную. Калифорния иллюстрирует этот подход; «Полномочия правительства штата являются законодательными, исполнительными и судебными. Лица, которым поручено осуществление одной власти, не могут осуществлять ни одну из других, за исключением случаев, разрешенных настоящей Конституцией».
В то время как разделение властей является ключом к работе американского правительства, не существует демократической системы с абсолютным разделением властей или полным отсутствием разделения властей.Правительственные полномочия и обязанности намеренно пересекаются; они слишком сложны и взаимосвязаны, чтобы их можно было четко разделить. В результате существует неотъемлемая мера конкуренции и конфликта между ветвями власти. На протяжении всей американской истории также были приливы и отливы превосходства среди правительственных ветвей. Такой опыт предполагает, что место, где находится сила, является частью эволюционного процесса.
На этой странице представлены ресурсы, которые законодатели и сотрудники могут использовать для решения вопросов разделения властей.Они организованы в широкие категории и связаны с разнообразным набором ресурсов, чтобы проиллюстрировать, как доктрина применяется к конкретным вопросам в каждой категории. Ресурсы включают обзорные статьи по законодательству, судебные дела и законодательные отчеты.
Ресурсы
Аляска: Законодательное собрание Аляски, Разделение властей
Айова: Агентство законодательных служб штата Айова, Руководство для законодательных органов по разделению властей , 2005
Minnesota: Minnesota House Research, Разделение властей: когда законы и правила суда противоречат друг другу , 2005
Получение информации или рекомендации дополнений
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь с Брендой Эриксон.Кроме того, свяжитесь с Брендой, если вы хотите порекомендовать законодательные ресурсы или прецедентное право, которые могут улучшить веб-сайт разделения властей.
Разделение властей Определение
Что такое разделение властей?
Разделение полномочий — это организационная структура, в которой обязанности, полномочия и полномочия распределяются между группами, а не централизованно.
Разделение властей наиболее тесно связано с политическими системами, в которых законодательная, исполнительная и судебная власть правительства возложены на отдельные органы.
Ключевые выводы
- Разделение полномочий — это организационная структура, в которой обязанности, полномочия и полномочия распределяются между группами, а не централизованно.
- Разделение властей наиболее тесно связано с политическими системами, в которых законодательная, исполнительная и судебная власть принадлежат отдельным органам.
- В США и Великобритании разделение властей представляет собой трехстороннюю систему, целью которой является обеспечение сдержек и противовесов для различных ветвей.
Понимание разделения властей
Разделение властей относится к разделению полномочий на отдельные ветви власти, каждая из которых имеет свои собственные обязанности. Цель разделения властей состоит в том, чтобы предотвратить концентрацию неконтролируемой власти и обеспечить систему сдержек и противовесов, при которой полномочия одной ветви власти ограничиваются полномочиями другой ветви, чтобы предотвратить злоупотребление властью и избежать автократии.
Наиболее известным примером разделения властей является трехсторонняя система, существующая в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, в которой есть три отдельные ветви власти: исполнительная власть, законодательная власть и судебная власть.Каждый из них имеет разные полномочия, хотя в некоторых штатах США используется двусторонняя система, при которой полномочия распределяются между двумя отдельными группами.
В США полномочия, предоставленные судебной, законодательной и исполнительной ветвям власти, определены в Конституции. Государственная власть разделена между исполнительной властью (контролируется президентом), законодательной властью (контролируется Конгрессом) и судебной властью (контролируется Верховным судом). Например, в США исполнительная власть назначает судей, законодательная власть утверждает кандидатуры, а судебная власть выносит решения о конституционности законов, принятых законодательной властью.
В бизнесе должности генерального директора и председателя часто разделяются, чтобы предотвратить злоупотребление властью.
Хотя разделение властей наиболее тесно связано с политикой, этот тип системы может использоваться и в других организациях. Например, есть веские причины для разделения должностей главного исполнительного директора (CEO) и председателя, чтобы усилить систему сдержек и противовесов и обеспечить реальную целостность корпоративного управления. Поскольку основная задача совета директоров заключается в надзоре за управлением от имени акционеров, генеральные директора, выполняющие обе роли, эффективно контролируют себя, что приводит к потенциальным злоупотреблениям властью и снижению прозрачности и подотчетности.
Пример разделения полномочий
В 2018 году Илон Маск подвергался растущей критике за то, что он занимал должности генерального директора и председателя в Tesla, компании по производству электромобилей и экологически чистой энергии. Он делал нелепые заявления о потенциале технологии Tesla, что вызвало опасения, что Маск может вводить инвесторов в заблуждение.
После того, как Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) обвинила Theranos в массовом мошенничестве за обман инвесторов в отношении результатов деятельности компании, заявления компаний Кремниевой долины, как государственных, так и частных, стали предметом более пристального внимания.Поскольку Tesla изо всех сил пыталась сдержать расходы и нарастить производство своих седанов Model 3, инвесторы-активисты попросили совет директоров рассмотреть предложение об увольнении Маска с его должности председателя совета директоров и заменить членов совета директоров, которым не хватает независимости от председателя и генерального директора Илона Маска.
Конституционные вопросы — Разделение властей
Фон
Это можно с уверенностью сказать, что соблюдение принципа разделения властей глубоко укоренился в каждом американце.Нация подписывает оригинал Посылка создателей Конституции о том, что способ защиты от тирания заключается в разделении власти между тремя ветвями что каждая ветвь проверяет две другие. Даже когда эта система мешает общественной воли и парализует процессы управления, американцы встал на ее защиту.
Никогда еще в этом столетии приверженность этому принципу не была более энергичной. больше, чем в 1937 году, когда Франклин Рузвельт представил план увеличения количество судей Верховного суда.Конфликт, развязанный президентом план становится более понятным, если рассматривать его как в историческом контексте расширения судебной власти, так и в современном контексте про- и политика против Нового курса.
В ранний национальный период судебная власть была самой слабой из трех ветви власти. Когда главный судья Джон Маршалл учредил принцип судебный пересмотр в Марбери Мэдисон путем объявления акта Конгресса неконституционным, он значительно укрепил судебную власть.Несмотря на то, Верховный суд воспользовался этой прерогативой только один раз до Гражданской войны ( Дред Скотт против Сэнфорда ), установление судебного надзора судебная власть более равноправный игрок с исполнительной и законодательной властью.
После Гражданской войны Суд вступил в фазу судебной активности, основанной на консервативных политических взглядах, которые еще больше укрепили его собственную власть. В соглашаясь с мнением о том, что 14-ю поправку следует толковать как защищающую корпорации, Суд отменил законы, защищающие рабочих, такие как в виде законы о минимальной заработной плате и законы, запрещающие детский труд.Критики суда позицию, включая судью Оливера Венделла Холмса, утверждали, что эти решения были основаны не на Конституции, а на теории laissez-faire. экономика. К 1937 году общественность считала Суд врагом. из работающие люди.
Это настроение усугубилось Великой депрессией. В 1935-36 гг. Суд отменил восемь программ Нового курса Рузвельта, в том числе Национальную Закон о восстановлении (NRA) и Закон о регулировании сельского хозяйства (AAA).Публичное антисудебное настроение усилилось; многие критики поставили под сомнение конституционность само понятие судебного контроля. В результате этой реакции несколько конституционные поправки были внесены в Конгресс в 1936 году, в том числе тот, который требовал бы двух третей голосов Суда всякий раз, когда акт Конгресса был объявлен неконституционным; другой, который позволил бы Конгрессу повторно утвердить федеральные законы, ранее признанные неконституционными путем их повторного принятия двумя третями голосов обеих палат и даже такой, который полностью отменил бы в Право суда объявлять федеральные законы неконституционными.
Рузвельт хранил молчание, надеясь, что антисудебные настроения общественности продолжать расти, не вступая в бой. Он избегал всякой непосредственный ссылки на суд в предвыборной кампании 1936 года. После его избрания победы, однако в начале февраля 1937 г. он представил Конгрессу план за «судебная реформа», которая навсегда стала известна как его попытка «упаковать» Верховный суд. Учитывая послужной список Рузвельта в законодательной успех, это интересно узнать, почему этот план воссоздать суд с судьями более благоприятный для Нового курса имел неприятные последствия.
Франклин Рузвельт и его генеральный прокурор Гомер Каммингс рассматривали несколько вариантов. Они могли бы атаковать вопрос судебного пересмотра голова на, как и пытались сделать предложенные Конгрессом поправки, но они выбрали не делать этого, возможно, предвидя привязанность публики к идее судебная власть как хранительница Конституции. Вместо этого они решили изменить номер судей в суде, что было сделано шесть раз с 1789 года. Их план имел другой поворот, однако, поскольку он предлагал добавить правосудие для каждого правосудия старше 70 лет, отказавшихся выйти на пенсию, максимум до 15 человек.
Это предложение было тем более привлекательным, что юристы Министерства юстиции обнаружил, что та же самая идея была предложена судьей Джеймсом С. Макрейнольдс, один из самых консервативных судей того времени. Суд, когда он был генеральным прокурором Вильсона в 1913 году. Администрация мог не сопротивляться призыву к такой иронии и, не посоветовавшись с Конгрессом, Президент и его помощники по Новому курсу наткнулись на одну из крупнейших политический просчеты их срока пребывания.Маскируя свои истинные намерения, они создали раскол внутри своей партии, от которого они так и не оправились.
Ожидалось, что республиканцы будут ругаться, но когда председатель член судебного комитета Палаты представителей, демократ Хаттон Самнерс из Техаса, объявил о своей оппозиции, план был практически мертв. Дальнейшее сопротивление к плану, разработанному в Конгрессе, когда Суд начал отменять свое предыдущий консервативный курс, приняв решение в пользу такого законодательства, как тогдашний национальный Закон о трудовых отношениях и Закон о социальном обеспечении.Конгрессмены призвали белый Палата представителей отозвала законопроект, но Рузвельт, уверенный в победе, отказался его поддержать. вниз. Ценой стало отчуждение консервативных демократов и потеря принадлежащий бороться в Конгрессе.
В Белый дом и Министерство юстиции посыпались письма с нападками и поддерживает план президента. Пришло много писем поддержки. от обычные граждане, работавшие в отраслях, пострадавших от Великой депрессии. Рабочий союз Калиспелла, штат Массачусетс, писал: «Мы считаем, что Восстановление был существенно задержан из-за проволочек Верховного суда.. . . Немедленное обуздание Верховного суда имеет первостепенное значение, затем поправка, чтобы поставить его на надлежащее место, было бы хорошо». Но другие, прежде всего правовые круги и пресса, считали что Верховный Суд был уже «на своем месте».
Одним из самых откровенных представителей прессы был Рочестер, штат Нью-Йорк, издатель газеты Фрэнк Ганнетт. Наш учиться документ (99K JPEG) представляет собой письмо, отправленное Ганнеттом в Управление Солиситор в Министерстве юстиции, а затем передан прокурору Общий.Как и многие другие в файле, он выражает обеспокоенность тем, что реальная проблема заключается не в судебной реформе, а в продолжающемся расширении исполнительной власти. {А текстовая версия учебного документа имеется.}
Даже те, кто доверял Рузвельту и верил в то, что Новый курс пытался выполнить, были осторожны. Следующий отрывок из телеграммы к Президент Рузвельт типичен.
Будьте осторожны, пытаясь обуздать силы почетный Верховный суд Соединенных Штатов.Такое действие может заключаться в заказ пока такой способный человек, как ваше превосходительство, может остаться в кресле президента но, пожалуйста, давайте посмотрим в будущее, когда это может быть в порядке для гражданство нашей великой страны, чтобы обратиться к Верховному суду за руководством которые мы могли бы справедливо потребовать.
Документ этого месяца и другие, цитируемые здесь, можно найти в записи Министерства юстиции, группа записей 60: переписка адвокат Генерал, л.д. 235868.
Документ
Заявление
Фрэнка Э. Ганнетта
Нажмите, чтобы увеличить
Читать Стенограмма
Национальное управление архивов и документации
Документы Министерства юстиции
Record Group 60
Цитата статьи
Грей, Лесли и Винелл Берроуз. «Конституционные вопросы: разделение властей». Социальное образование 51, 1 (январь 1987 г.): 28-30.
Декларация независимости: Транскрипция
Примечание. Следующий текст представляет собой транскрипцию каменной гравюры пергаментной Декларации независимости (документ, выставленный в Ротонде Национального архивного музея). Орфография и пунктуация соответствуют оригиналу.
В Конгрессе, 4 июля 1776
Единогласная Декларация тринадцати Соединенных Штатов Америки, Когда в ходе человеческих событий одному народу становится необходимо распустить политические связи, связывавшие его с другим, и занять место среди держав земли, раздельное и равное положение, на которое дают им право Законы Природы и Бога Природы, приличное уважение к мнению человечества требует, чтобы они указали причины, побуждающие их к разделению.
Мы считаем самоочевидными те истины, что все люди созданы равными, что их Творец наделил их определенными неотъемлемыми правами, среди которых есть Жизнь, Свобода и стремление к Счастью. — Что для обеспечения этих прав , Правительства учреждаются среди людей, получающих свои справедливые полномочия с согласия управляемых, — что всякий раз, когда какая-либо форма правления становится разрушительной для этих целей, это право народа изменить или упразднить ее и учредить новую. Правительство, закладывающее основу на таких принципах и организующее свои полномочия в такой форме, которая, по их мнению, будет наиболее вероятной для обеспечения их безопасности и счастья.Благоразумие, действительно, подскажет, что давно установленные правительства не должны меняться по легким и преходящим причинам; и, соответственно, весь опыт показал, что человечество более расположено страдать, пока зло терпимо, чем исправлять себя, уничтожая формы, к которым они привыкли. Но когда длинная череда злоупотреблений и узурпаций, неизменно преследующих одну и ту же цель, выявляет замысел подчинить их абсолютному деспотизму, их право и их долг — свергнуть такое правительство и поставить новую гвардию для своей будущей безопасности. .— Таково было терпеливое страдание этих колоний; и такова теперь необходимость, которая вынуждает их изменить свои прежние системы правления. История нынешнего короля Великобритании — это история неоднократных оскорблений и узурпаций, имеющих непосредственную цель установить над этими штатами абсолютную тиранию. Чтобы доказать это, позвольте фактам быть представленными беспристрастному миру.
Он отказался принять законы, наиболее полезные и необходимые для общественного блага.
Он запретил своим губернаторам принимать законы, имеющие неотложную и неотложную важность, если только их действие не будет приостановлено до получения его согласия; и когда он так отстранен, он совершенно пренебрегает ими.
Он отказался принять другие законы для размещения больших районов людей, если только эти люди не откажутся от права представительства в Законодательном собрании, права бесценного для них и грозного только тиранам.
Он созвал законодательные органы в необычных, неудобных и удаленных от хранилища их публичных архивов местах с единственной целью утомить их и заставить соблюдать его меры.
Он неоднократно распускал Палаты представителей за то, что с мужественной твердостью противостоял его вторжениям в права людей.
Он долгое время отказывался после таких роспусков избирать других; посредством чего законодательные полномочия, неспособные к уничтожению, вернулись к народу в целом для их осуществления; тем временем государство оставалось подверженным всем опасностям вторжения извне и потрясений внутри.
Он пытался предотвратить заселение этих штатов; с этой целью воспрепятствование Закону о натурализации иностранцев; отказ пропустить других, чтобы поощрить их миграцию сюда, и повышение условий новых ассигнований земель.
Он воспрепятствовал отправлению правосудия, отказавшись принять законы об установлении судебной власти.
Он поставил судей в зависимость только от своей Воли в вопросах пребывания в должности, а также суммы и выплаты им жалованья.
Он построил множество Новых Учреждений и послал сюда толпы офицеров, чтобы беспокоить наш народ и проедать его имущество.
Он содержал среди нас в мирное время постоянные армии без согласия наших законодательных органов.
Он стремился сделать армию независимой от гражданской власти и поставить ее выше.
Он объединился с другими, чтобы подчинить нас юрисдикции, чуждой нашей конституции и не признанной нашими законами; дает свое согласие на их акты мнимого законодательства:
За расквартирование крупных групп вооруженных сил среди нас:
За защиту их в инсценированном суде от наказания за любые убийства, которые они должны совершить в отношении жителей этих штатов:
За прекращение нашей торговли со всеми частями света:
За обложение нас налогами без нашего согласия:
За лишение нас во многих случаях права на суд присяжных:
За то, что нас отправили за море, чтобы судить за мнимые преступления
За отмену свободной системы английских законов в соседней провинции, установление в ней произвольного правления и расширение ее границ с тем, чтобы сделать ее одновременно образцом и подходящим инструментом для введения такого же абсолютного правления в этих колониях:
За отмену наших хартий, отмену наших самых ценных законов и коренное изменение форм наших правительств:
За то, что приостановили работу наших собственных законодательных собраний и объявили себя наделенными властью издавать законы для нас во всех случаях.
Он отрекся от правительства здесь, объявив нас вне своей защиты и развязав против нас войну.
Он разграбил наши моря, опустошил наши побережья, сжег наши города и разрушил жизни наших людей.
В настоящее время он переправляет большие армии иностранных наемников, чтобы завершить дела смерти, опустошения и тирании, уже начатые при обстоятельствах Жестокости и вероломства, едва сравнимых с самыми варварскими веками и совершенно недостойных главы цивилизованного народа.
Он заставил наших сограждан, взятых в плен в открытом море, поднять оружие против своей страны, стать палачами своих друзей и братьев или пасть от их рук.
Он спровоцировал среди нас внутренние мятежи и попытался навлечь на жителей наших границ безжалостных индейских дикарей, чье известное правило ведения войны заключается в ничем не примечательном истреблении всех возрастов, полов и состояний.
На каждом этапе этих притеснений Мы ходатайствовали о возмещении в самых смиренных выражениях: На наши неоднократные ходатайства отвечали только повторными оскорблениями.Принц, чей характер отмечен каждым действием, которое может определить Тирана, не годится для того, чтобы быть правителем свободных людей.
Мы также не нуждались во внимании к нашим британским братьям. Мы время от времени предупреждали их о попытках их законодательного органа распространить на нас необоснованную юрисдикцию. Мы напомнили им об обстоятельствах нашей эмиграции и поселения здесь. Мы взывали к их природной справедливости и великодушию и заклинали их узами наших общих родственников отречься от этих узурпаций, которые неизбежно прервали бы наши связи и переписку.Они тоже были глухи к голосу справедливости и кровного родства. Поэтому мы должны смириться с необходимостью, осуждающей нашу разлуку, и считать их, как мы считаем остальное человечество, врагами на войне, друзьями в мире.
Поэтому мы, представители Соединенных Штатов Америки, собравшись на Генеральном конгрессе, взывая к Верховному судье мира за правильность наших намерений, делаем от имени и властью добрых людей этих Колонии, торжественно опубликуйте и заявите, что эти Соединенные Колонии являются и по праву должны быть Свободными и Независимыми Государствами; что они освобождаются от всякой верности британской короне и что все политические связи между ними и государством Великобритании должны быть полностью расторгнуты; и что как свободные и независимые государства они имеют полную власть развязывать войну, заключать мир, заключать союзы, устанавливать торговлю и совершать все другие действия и действия, которые независимые государства могут совершать по праву.И для поддержки этой Декларации, твердо полагаясь на защиту божественного Промысла, мы взаимно обещаем друг другу наши Жизни, наши Состояния и нашу священную Честь.
Вернуться на главную страницу декларации
Конституция Соединенных Штатов Преамбула Статья I Статья II Статья III Статья IV Статья V Статья VI Статья VII ПОПРАВКИ Введение Написанная в 1787 г., ратифицированная в 1788 г. и действующая с 1789 г. Конституция Соединенных Штатов является самой продолжительной в мире письменной хартией правительства.Его первые три слова — «Мы, народ» — подтверждают, что правительство Соединенных Штатов существует, чтобы служить своим гражданам. Верховенство народа через избранных им представителей признается в статье I, согласно которой создается Конгресс, состоящий из Сената и Палаты представителей. Положение Конгресса в начале Конституции подтверждает его статус «первой ветви» федерального правительства. Конституция возложила на Конгресс ответственность за организацию исполнительной и судебной власти, сбор доходов, объявление войны и принятие всех законов, необходимых для осуществления этих полномочий.Президенту разрешено накладывать вето на определенные законодательные акты, но Конгресс имеет право преодолевать вето президента двумя третями голосов обеих палат. Конституция также предусматривает, что Сенат дает рекомендации и дает согласие на ключевые назначения в исполнительной и судебной власти, а также на одобрение ратификации договоров. На протяжении более двух столетий Конституция остается в силе, потому что ее создатели успешно разделили и сбалансировали правительственные полномочия для защиты интересов правления большинства и прав меньшинств, свободы и равенства, а также федерального правительства и правительств штатов.Будучи скорее кратким изложением национальных принципов, чем подробным планом действий правительства, Конституция была разработана для удовлетворения меняющихся потребностей современного общества, глубоко отличающегося от мира восемнадцатого века, в котором жили ее создатели. На сегодняшний день в Конституцию вносились поправки 27 раз, последний раз в 1992 году. Первые десять поправок составляют Билль о правах. Аннотированные конституции Конституция Соединенных Штатов Америки: анализ и интерпретация (широко известная как Аннотированная Конституция) содержит юридический анализ и интерпретацию Конституции Соединенных Штатов, основанные главным образом на прецедентном праве Верховного суда. Конституция Соединенных Штатов Америки, S.PUB.103-21 (1994) (PDF), подготовлено канцелярией секретаря Сената при содействии Джонни Х. Киллиана из Библиотеки Конгресса в 1994 г. , предоставил исходный текст каждого пункта Конституции с сопровождающим объяснением его значения и того, как это значение изменилось с течением времени. Курсивом выделены слова и отрывки Конституции, которые были изменены или затронуты поправками. | ||
| ||
Исходный текст | ||
| ||
Преамбула | ||
Мы, народ Соединенных Штатов, для того, чтобы сформировать более совершенный Союз, установить справедливость, обеспечить внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, способствовать всеобщему благоденствию и обеспечить блага свободы себе и нашему потомству, рукополагаем и установить настоящую Конституцию для Соединенных Штатов Америки. | ||
Статья I Раздел 1 Раздел 2 Раздел 3 Раздел 4 Раздел 5 Раздел 6 Раздел 7 Раздел 8 Раздел 9 Раздел 10 | ||
Раздел 1 | ||
Все законодательные полномочия, предоставленные здесь, принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей. | ||
Раздел 2 | ||
| ||
. Палата представителей должна состоять из членов, избираемых раз в два года народом нескольких штатов, и выборщики в каждом штате должны иметь квалификацию, необходимую для выборщиков самой многочисленной ветви законодательного собрания штата. | ||
| ||
. Ни одно лицо не может быть Представителем, если оно не достигло возраста двадцати пяти лет и не было семь лет гражданином Соединенных Штатов, и которое не должно после избрания быть жителем того штата, в котором он будет находиться. выбран. | ||
| ||
. Представители и прямые налоги распределяются между несколькими Штатами, которые могут быть включены в состав настоящего Союза, в соответствии с их соответствующим Числам, которое определяется путем прибавления к общему Числу свободных лиц, включая тех, кто обязан служить на срок в несколько лет. , и за исключением индейцев, не облагаемых налогом, три пятых всех других лиц .Фактическое перечисление должно быть произведено в течение трех лет после первого собрания Конгресса Соединенных Штатов и в течение каждого последующего десятилетнего срока в порядке, установленном законом. Количество представителей не должно превышать одного на каждые тридцать тысяч, но каждый штат должен иметь по крайней мере одного представителя; и до тех пор, пока такое перечисление не будет произведено, штат Нью-Гэмпшир будет иметь право выбирать три, Массачусетс восемь, Род-Айленд и плантации Провиденса один, Коннектикут пять, Нью-Йорк шесть, Нью-Джерси четыре, Пенсильвания восемь, Делавэр один, Мэриленд. шесть, Вирджиния десять, Северная Каролина пять, Южная Каролина пять и Джорджия три. | ||
| ||
Когда в Представительстве какого-либо штата появляются вакансии, его исполнительная власть издает указы о выборах для заполнения таких вакансий. | ||
| ||
Палата представителей избирает своего спикера и других должностных лиц; и имеет исключительное право импичмента. | ||
Раздел 3 | ||
| ||
Сенат Соединенных Штатов состоит из двух сенаторов от каждого штата, избираемых его Законодательным собранием, на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос. | ||
. Сразу же после того, как они будут собраны в результате первых выборов, они должны быть разделены настолько поровну, насколько это возможно, на три класса.Места сенаторов первого класса должны быть освобождены по истечении второго года, второго класса по истечении четвертого года и третьего класса по истечении шестого года, так что одна треть может избираться каждый второй год; , и если вакансии открываются в результате отставки или иным образом во время каникул Законодательного собрания любого штата, его исполнительная власть может производить временные назначения до следующего собрания Законодательного собрания, которое затем заполняет такие вакансии. | ||
| ||
. Ни одно лицо не может быть сенатором, если оно не достигло тридцатилетнего возраста и не было девять лет гражданином Соединенных Штатов, а также не должно при избрании быть жителем того штата, для которого оно будет избрано. . | ||
| ||
Вице-президент Соединенных Штатов должен быть Председателем Сената, но не имеет права голоса, если они не разделены поровну. | ||
| ||
Сенат избирает других своих должностных лиц, а также временного президента в отсутствие вице-президента или когда он исполняет обязанности президента Соединенных Штатов. | ||
| ||
Сенат имеет исключительную власть рассматривать все импичменты.Когда они заседают с этой целью, они должны давать присягу или аффирмацию. На суде над Президентом Соединенных Штатов председательствует Верховный судья: И ни одно лицо не может быть осуждено без согласия двух третей присутствующих членов. | ||
Решение по делам об импичменте не распространяется дальше отстранения от должности и лишения права занимать и пользоваться какой-либо почетной, трастовой или прибыльной должностью в Соединенных Штатах: но осужденная сторона, тем не менее, несет ответственность и подлежит предъявлению обвинения, суду, Суд и наказание по закону. | ||
Раздел 4 | ||
Время, место и способ проведения выборов сенаторов и представителей устанавливаются в каждом штате его законодательным собранием; но Конгресс может в любое время в соответствии с законом принять или изменить такие правила, за исключением мест избрания сенаторов. | ||
Конгресс должен собираться не реже одного раза в год, и такое собрание должно проводиться в первый понедельник декабря , если Законом не будет назначен другой день. | ||
Раздел 5 | ||
| ||
Каждая палата является судьей выборов, результатов и квалификаций своих собственных членов, и большинство каждой палаты составляет кворум для ведения дел; но меньшее количество может откладывать заседание со дня на день и может быть уполномочено принуждать к явке отсутствующих членов таким образом и с такими штрафами, которые может установить каждая палата. | ||
Каждая палата может определить правила своей работы, наказать своих членов за хулиганство и, с согласия двух третей, исключить члена. | ||
| ||
Каждая палата должна вести журнал своих заседаний и время от времени публиковать его, за исключением тех частей, которые, по их мнению, могут потребовать соблюдения секретности; и «Да» и «Против» Членов любой Палаты по любому вопросу, по желанию одной пятой присутствующих, должны быть внесены в Журнал. | ||
| ||
Ни одна из палат во время сессии Конгресса не может без согласия другой переносить заседание более чем на три дня или в какое-либо другое место, кроме того, в котором будут заседать две палаты. | ||
Раздел 6 | ||
| ||
Сенаторы и представители должны получать вознаграждение за свои услуги, которое должно быть установлено законом и выплачивается из казначейства Соединенных Штатов.Во всех случаях, за исключением государственной измены, тяжкого преступления и нарушения общественного порядка, им будет предоставлена привилегия от ареста во время их присутствия на заседании их соответствующих палат, а также при входе и возвращении из одной и той же палаты; и в отношении любой речи или дебатов в любой из палат они не должны подвергаться сомнению в каком-либо другом месте. | ||
| ||
. Ни один сенатор или представитель не может в течение Срока, на который он был избран, назначаться на какую-либо гражданскую должность, находящуюся под управлением Соединенных Штатов, которая должна быть создана или вознаграждение за которую должно быть увеличено в течение этого времени; и ни одно лицо, занимающее какую-либо должность в Соединенных Штатах, не может быть членом какой-либо палаты в течение своего пребывания в должности.
| ||
Раздел 7 | ||
| ||
Все законопроекты о повышении доходов исходят от Палаты представителей; но Сенат может предлагать поправки или соглашаться с ними, как и с другими законопроектами. | ||
| ||
Каждый законопроект, который должен быть принят Палатой представителей и Сенатом, должен, прежде чем он станет законом, быть представлен Президенту Соединенных Штатов: если он одобрит его, он подпишет его, а если нет, то вернет его с свои возражения той палате, в которой они возникли, которые должны внести возражения в целом в свой журнал и приступить к их пересмотру.Если после такого повторного рассмотрения две трети этой Палаты согласятся принять законопроект, он направляется вместе с возражениями в другую Палату, которой он также подлежит повторному рассмотрению, и, если он одобрен двумя третями этой Палаты, он станет Законом. Но во всех таких случаях голоса обеих палат определяются «за» и «против», а имена лиц, голосующих за и против законопроекта, должны быть внесены в журнал каждой палаты соответственно. Если какой-либо законопроект не будет возвращен Президентом в течение десяти дней (за исключением воскресенья) после того, как он будет ему представлен, он будет считаться законом таким же образом, как если бы он подписал его, если только Конгресс своим переносом не воспрепятствует этому. его возвращение, и в этом случае это не будет законом. | ||
Каждый приказ, резолюция или голосование, для которых может потребоваться согласие Сената и Палаты представителей (за исключением вопроса об отсрочке), должны быть представлены Президенту Соединенных Штатов; и до того, как он вступит в силу, должен быть одобрен им или, будучи им не одобрен, должен быть повторно принят двумя третями Сената и Палаты представителей в соответствии с Правилами и ограничениями, установленными для законопроекта. | ||
Раздел 8 | ||
| ||
Конгресс имеет право устанавливать и собирать налоги, пошлины, пошлины и акцизы, выплачивать долги и обеспечивать общую оборону и общее благосостояние Соединенных Штатов; но все пошлины, пошлины и акцизы должны быть одинаковыми на всей территории Соединенных Штатов; | ||
| ||
Одолжить деньги в кредит Соединенных Штатов; | ||
| ||
Регулировать торговлю с иностранными нациями, между отдельными штатами и с индейскими племенами; | ||
| ||
Установить единые правила натурализации и единые законы о банкротстве на всей территории Соединенных Штатов; | ||
| ||
Чеканить деньги, регулировать их стоимость и иностранную монету и устанавливать стандарт мер и весов; Предусмотреть наказание за подделку ценных бумаг и текущей монеты Соединенных Штатов; | ||
| ||
Для открытия почтовых отделений и почтовых дорог;
| ||
| ||
Содействовать прогрессу науки и полезных искусств, предоставляя на ограниченное время авторам и изобретателям исключительное право на их соответствующие произведения и открытия; | ||
| ||
Учреждать трибуналы ниже Верховного суда; | ||
| ||
Определить и наказать за пиратство и уголовные преступления, совершенные в открытом море, а также за преступления против права народов; | ||
| ||
Объявлять войну, выдавать каперские грамоты и репрессалии, а также издавать правила, касающиеся захватов на суше и на воде; Для создания и поддержки армий, но никакое выделение денег для этого использования не должно быть на срок более двух лет; Обеспечить и содержать военно-морской флот; Издавать Правила управления и регулирования сухопутных и военно-морских сил; | ||
| ||
Предусмотреть вызов ополчения для исполнения законов Союза, подавления восстаний и отражения вторжений; Обеспечить организацию, вооружение и дисциплину ополчения, а также управление той его частью, которая может быть использована на службе Соединенных Штатов, оставляя за штатами, соответственно, назначение офицеров и полномочия по обучению. Милиция в соответствии с дисциплиной, установленной Конгрессом; | ||
| ||
Осуществлять исключительное законодательство во всех случаях в отношении такого округа (не превышающего десяти квадратных миль), который может, в результате уступки отдельных штатов и принятия Конгрессом, стать резиденцией правительства Соединенных Штатов, и осуществлять подобные Власть над всеми местами, приобретенными с согласия Законодательного собрания штата, в котором он будет находиться, для возведения фортов, складов, арсеналов, верфей и других необходимых построек; — И . | ||
| ||
Издавать все законы, необходимые и надлежащие для осуществления вышеизложенных полномочий и всех других полномочий, возложенных настоящей Конституцией на правительство Соединенных Штатов или на любой его департамент или должностное лицо. | ||
Раздел 9 | ||
| ||
. Миграция или ввоз таких лиц, которые любой из ныне существующих штатов сочтет нужным допустить, не должны запрещаться Конгрессом до тысяча восемьсот восьмого года, но на такой ввоз может быть наложен налог или пошлина. , не превышающих десять долларов на каждого Человека. | ||
| ||
Привилегия судебного приказа о хабеас корпус не может быть приостановлена, за исключением случаев, когда в случаях восстания или вторжения этого может потребовать общественная безопасность. | ||
| ||
Никакой законопроект о праве собственности или закон постфактум не могут быть приняты. | ||
| ||
Никакие подушные или другие прямые налоги не должны взиматься, если только они не пропорциональны переписи или подсчетам, указанным здесь ранее. | ||
Никакие налоги или пошлины не должны облагаться товарами, экспортируемыми из любого государства. | ||
Ни одно регулирование торговли или доходов не должно отдавать предпочтение портам одного государства по сравнению с портами другого; и суда, направляющиеся в одно государство или выходящие из него, не обязаны заходить, проходить таможенную очистку или платить пошлины в другом государстве. | ||
| ||
Деньги не могут быть взяты из казначейства, кроме как в результате ассигнований, сделанных по закону; и регулярный отчет и отчет о поступлениях и расходах всех государственных денег должны публиковаться время от времени. | ||
| ||
Соединённые Штаты не могут присваивать дворянский титул: и ни одно лицо, занимающее какую-либо должность, связанную с прибылью или доверием, не может без согласия Конгресса принимать какие-либо подарки, вознаграждение, должность или титул любого рода. что угодно, от любого короля, принца или иностранного государства. | ||
Раздел 10 | ||
Ни одно государство не может заключать какие-либо договоры, союзы или конфедерации; выдать каперское свидетельство и репрессалии; монета Деньги; выпускать аккредитивы; делать любую вещь, кроме золотой и серебряной монеты, в качестве платежа по долгам; принять какой-либо законопроект об аттендере, закон постфактум или закон, нарушающий обязательства по контрактам, или предоставить какой-либо дворянский титул. | ||
. Ни один штат не может без согласия Конгресса взимать какие-либо пошлины или сборы с импорта или экспорта, кроме тех, которые могут быть абсолютно необходимы для исполнения его законов о контроле: и чистый доход от всех пошлин и сборов, наложенных любым штатом на импорт или Экспорт, предназначен для использования Казначейством Соединенных Штатов; и все такие законы подлежат пересмотру и контролю Конгресса. | ||
. Ни один штат не может без согласия Конгресса налагать какие-либо тоннажные пошлины, содержать войска или военные корабли в мирное время, заключать какое-либо соглашение или договор с другим штатом или с иностранной державой или вступать в войну, если на самом деле не вторглись, или в такой неминуемой опасности, которая не допускает промедления. | ||
Статья II Раздел 1 Раздел 2 Раздел 3 Раздел 4 | ||
Раздел 1 | ||
| ||
Исполнительная власть принадлежит Президенту Соединенных Штатов Америки. Он занимает свою должность в течение четырехлетнего срока и вместе с вице-президентом, избираемым на тот же срок, избирается следующим образом: | ||
| ||
Каждый штат должен назначить таким способом, который может определить его Законодательное собрание, количество выборщиков, равное общему количеству сенаторов и представителей, на которое штат может иметь право в Конгрессе, но ни один сенатор или представитель, или лицо, занимающее Управление по доверительному управлению или прибыли в Соединенных Штатах должно быть назначено избирателем. | ||
| ||
Выборщики собираются в своих соответствующих штатах и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых по крайней мере одно не должно быть жителем того же штата, что и они сами. И они должны составить Список всех Лиц, за которых проголосовали, и Количество Голосов за каждого; который они должны подписать и удостоверить и передать запечатанным в резиденцию правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената.Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все сертификаты, после чего подсчитываются голоса. Лицо, имеющее наибольшее количество голосов, становится Президентом, если такое число составляет большинство от общего числа назначенных выборщиков; и если имеется более одного человека, имеющего такое большинство и равное количество голосов, то Палата представителей должна немедленно избрать путем голосования одного из них на пост президента; и если ни одно лицо не имеет большинства, то из пяти высших в списке указанная палата должна аналогичным образом избрать президента.Но при избрании президента голоса должны подаваться по штатам, при этом представители от каждого штата имеют по одному голосу; кворум для этой цели должен состоять из члена или членов от двух третей штатов, и для выбора необходимо большинство всех штатов. В любом случае, после избрания Президента, Вице-президентом становится лицо, набравшее наибольшее количество голосов выборщиков. Но если останется двое или более с равными голосами, Сенат изберет из них путем голосования вице-президента. | ||
| ||
— Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, когда они должны проголосовать; этот день будет одинаковым на всей территории Соединенных Штатов. | ||
| ||
Ни одно лицо, кроме гражданина по рождению или гражданина Соединенных Штатов на момент принятия настоящей Конституции, не может занимать пост президента; ни одно лицо не имеет права занимать эту должность, если оно не достигло возраста тридцати пяти лет и не прожило четырнадцать лет в Соединенных Штатах. | ||
| ||
В случае отстранения Президента от должности, его смерти, отставки или невозможности выполнять полномочия и обязанности указанной должности, то же самое переходит к вице-президенту, и Конгресс может законом предусмотреть В случае отстранения, смерти, отставки или неспособности как президента, так и вице-президента, объявляя, какое должностное лицо будет затем действовать в качестве президента, и такое должностное лицо будет действовать соответственно до тех пор, пока инвалидность не будет снята или пока не будет избран президент. | ||
| ||
Президент должен в установленные сроки получать за свои услуги вознаграждение, которое не может быть ни увеличено, ни уменьшено в течение периода, на который он был избран, и он не должен получать в течение этого периода никакого другого вознаграждения от Соединенных Штатов. , или любой из них. | ||
| ||
Прежде чем он приступит к исполнению своей должности, он должен принести следующую присягу или заявление: «Я торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов и буду изо всех сил моя способность, сохранить, защитить и защитить Конституцию Соединенных Штатов.» | ||
Раздел 2 | ||
| ||
Президент должен быть главнокомандующим армией и флотом Соединенных Штатов, а также ополчением нескольких штатов, когда он призван на действительную службу Соединенных Штатов; он может запросить мнение в письменной форме главного должностного лица в каждом из исполнительных департаментов по любому вопросу, касающемуся обязанностей их соответствующих ведомств, и он имеет право предоставлять отсрочки и помилования за преступления против Соединенных Штатов, за исключением в делах об импичменте. | ||
| ||
— Он имеет право, по совету и с согласия Сената, заключать договоры при условии согласия двух третей присутствующих сенаторов; и он должен выдвигать, а также по рекомендации и с согласия Сената назначать послов, других государственных министров и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединенных Штатов, назначение которых не предусмотрено иным образом. , и которые должны быть установлены законом: но Конгресс может законом возложить назначение таких низших должностных лиц, как он считает нужным, только на президента, в суды или на глав департаментов. | ||
| ||
Президент имеет право заполнять все вакансии, которые могут появиться во время перерыва в Сенате, путем предоставления поручений, срок действия которых истекает в конце их следующей сессии. | ||
Раздел 3 | ||
| ||
Он будет время от времени предоставлять Конгрессу информацию о положении в Союзе и рекомендовать на их рассмотрение такие меры, которые он сочтет необходимыми и целесообразными; он может в исключительных случаях созывать обе палаты или любую из них, а в случае разногласий между ними в отношении времени отсрочки он может отложить их на такое время, которое он сочтет нужным; он будет принимать послов и других государственных министров; он позаботится о том, чтобы законы добросовестно исполнялись, и назначит всех офицеров Соединенных Штатов. | ||
Раздел 4 | ||
| ||
Президент, вице-президент и все гражданские служащие Соединенных Штатов должны быть отстранены от должности по делам об импичменте и осуждении за государственную измену, взяточничество или другие тяжкие преступления и проступки. | ||
Статья III Раздел 1 Раздел 2 Раздел 3 | ||
Раздел 1 | ||
| ||
— Судебная власть Соединенных Штатов принадлежит одному Верховному суду и таким нижестоящим судам, которые Конгресс может время от времени назначать и учреждать.Судьи как верховного, так и нижестоящего суда занимают свои должности, пока ведут себя хорошо, и в установленные сроки получают за свою службу компенсацию, которая не может быть уменьшена во время их пребывания в должности. | ||
Раздел 2 | ||
| ||
. Судебная власть распространяется на все дела по закону и справедливости, возникающие в соответствии с настоящей Конституцией, законами Соединенных Штатов и договорами, заключенными или которые будут заключены в соответствии с их полномочиями; — на все дела, касающиеся послов, других государственных министрам и консулам; — ко всем делам адмиралтейства и морской юрисдикции; — к спорам, в которых Соединенные Штаты будут стороной; — к спорам между двумя или более штатами; — между штатом и гражданами другого штата; — между гражданами в разных штатах; — между гражданами одного и того же штата, претендующими на земли по грантам разных штатов, а также между штатом или его гражданами и иностранными государствами, гражданами или подданными. | ||
| ||
— Во всех делах, касающихся послов, других государственных министров и консулов, а также дел, стороной которых является государство, Верховный суд имеет первоначальную юрисдикцию. Во всех других случаях, упомянутых ранее, Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией, как в отношении закона, так и фактов, с такими исключениями и в соответствии с такими положениями, которые примет Конгресс. | ||
| ||
Судебное разбирательство по всем преступлениям, за исключением дел об импичменте, проводится судом присяжных; и такое судебное разбирательство должно проводиться в штате, где были совершены указанные преступления; но если оно не совершается в каком-либо штате, судебное разбирательство должно проводиться в таком месте или местах, которые Конгресс может определить по закону. | ||
Раздел 3 | ||
| ||
Измена Соединенным Штатам должна состоять только в развязывании войны против них или в присоединении к их врагам, оказывая им помощь и утешение.Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную измену, кроме как на основании свидетельских показаний двух свидетелей одного и того же явного действия или признания в открытом суде. Конгресс имеет право объявить наказание за государственную измену, но ни один совершивший измену не может применять порчу крови или конфискацию имущества, кроме как при жизни осужденного лица. | ||
Статья IV Раздел 1 Раздел 2 Раздел 3 Раздел 4 | ||
Раздел 1 | ||
| ||
. В каждом штате следует с полным доверием относиться к публичным актам, записям и судебным разбирательствам любого другого штата.И Конгресс может общими законами предписать Способ, которым должны быть доказаны такие Акты, Записи и Процедуры, и их Эффект. | ||
Раздел 2 | ||
| ||
Граждане каждого штата имеют право на все привилегии и иммунитеты граждан нескольких штатов. | ||
| ||
. Лицо, обвиненное в любом штате в государственной измене, тяжком преступлении или другом преступлении, которое скроется от правосудия и будет найдено в другом штате, должно быть по требованию исполнительной власти штата, из которого оно бежало, выдано для выслан в штат, имеющий юрисдикцию в отношении преступления. | ||
| ||
. Ни одно лицо, состоящее на службе или на работе в одном штате, в соответствии с его законами, бежавшее в другое, не может быть уволено на основании какого-либо закона или постановления в нем от такой службы или работы, но должно быть передано по требованию стороны. кому может быть причитается такая Услуга или Труд. | ||
Раздел 3 | ||
| ||
Новые штаты могут быть приняты Конгрессом в этот Союз; но ни один новый штат не может быть образован или воздвигнут в пределах юрисдикции любого другого штата; ни один штат не может быть образован путем слияния двух или более штатов или частей штатов без согласия законодательных собраний соответствующих штатов, а также Конгресса. | ||
| ||
Конгресс имеет право распоряжаться и издавать все необходимые правила и положения, касающиеся территории или другой собственности, принадлежащей Соединенным Штатам; и ничто в настоящей Конституции не должно быть истолковано как наносящее ущерб любым притязаниям Соединенных Штатов или любого конкретного штата. | ||
Раздел 4 | ||
| ||
Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в этом Союзе республиканскую форму правления и защищают каждый из них от вторжения; и по заявлению Законодательного органа или исполнительной власти (когда Законодательный орган не может быть созван) против домашнего насилия. | ||
Статья V | ||
— Конгресс, когда две трети обеих палат сочтут это необходимым, должен предложить поправки к настоящей Конституции или, по ходатайству законодательных собраний двух третей отдельных штатов, созывает конвент для предложения поправок, которые либо случае, будет действительным для всех Намерений и Целей как часть настоящей Конституции, когда она будет ратифицирована Законодательными собраниями трех четвертей нескольких штатов или Конвентами трех четвертей их, в зависимости от того, какой способ ратификации может быть предложен. Конгрессом; При условии, что никакие поправки, которые могут быть внесены до Тысяча восемьсот восьмого года, не должны каким-либо образом затрагивать первый и четвертый пункты девятого раздела первой статьи ; и что ни один штат без его согласия не может быть лишен равного избирательного права в Сенате. | ||
Статья VI | ||
Все Долги и Обязательства, заключенные до Принятия настоящей Конституции, имеют такую же силу в отношении Соединенных Штатов в соответствии с настоящей Конституцией, как и в соответствии с Конфедерацией. Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, которые должны быть приняты во исполнение ее; и все договоры, заключенные или которые будут заключены под властью Соединенных Штатов, являются высшим законом страны; и судьи в каждом штате связаны этим, несмотря ни на что в Конституции или законах любого штата. Ранее упомянутые сенаторы и представители, а также члены законодательных собраний нескольких штатов, а также все должностные лица исполнительной и судебной власти, как Соединенных Штатов, так и отдельных штатов, обязаны присягой или заявлением поддержать настоящую Конституцию; но никакие религиозные тесты никогда не должны требоваться в качестве квалификации для любого офиса или государственного фонда в Соединенных Штатах. | ||
Статья VII | ||
— Ратификации конвенций девяти штатов достаточно для вступления в силу настоящей Конституции между штатами, ратифицировавшими ее таким образом. Совершено на собрании с единодушного согласия штатов, присутствующих в семнадцатый день сентября года Господа нашего тысяча семьсот восемьдесят седьмого и Независимости Соединенных Штатов Америки Двенадцатого. В удостоверение чего Мы подписали Имена, G o . Вашингтон — Президиум t . И депутат из Вирджинии Нью-Гэмпшир Джон Лэнгдон Николас Гилман Массачусетс Натаниэль Горэм Руфус Кинг Коннектикут Wm.Самл. Джонсон Роджер Шерман Нью-Йорк Александр Гамильтон Нью-Джерси Уил: Ливингстон Дэвид Брирли Wm. Патерсон Джона.Дейтон Пенсильвания B Franklin Томас Миффлин Робт Моррис Гео. Клаймер ФитцСаймонс Джаред Ингерсолл Джеймс Уилсон Gouv Morris Делавэр Географическое положение: Читать Gunning Bedford июнь Джон Дикинсон Ричард Бассет Жако: Метла Мэриленд Джеймс МакГенри Дан св.Тос. Дженифер Дэнл Кэрролл Вирджиния Джон Блэр — Джеймс Мэдисон младший Северная Каролина Wm. Блаунт Ричд. Доббс Спайт Ху Уильямсон Южная Каролина Дж.Рутледж Чарльз Котсворт Пинкни Чарльз Пинкни Пирс Батлер Джорджия Уильям Фью Abr Baldwin Удостоверение секретаря Уильяма Джексона | ||
| ||
ПОПРАВКИ поправка I (1791) поправка II (1791) поправка III (1791) поправка IV (1791) поправка V (1791) поправка VI (1791) поправка VII (1791) поправка VIII (1791) поправка IX (1791) Поправка x (1791) поправка XI (1795/1798) Поправка XII (1804) поправка поправка XIII (1865) Поправка XIV (1868) Поправка XV (1870) Поправка XVI (1913) Поправка XVII (1913) Поправка XVIII (1919) ) поправка XIX (1920) поправка XX (1933) поправка XXI (1933) поправка XXII (1951) поправка XXII (1961) поправка XXIV (1964) поправка XXV (1967) поправка XXVI (1971) поправка XXVII (1992) ) | ||
Поправка I (1791 г.) | ||
Конгресс не должен издавать законов, касающихся установления религии или запрещающих ее свободное исповедание; или ограничение свободы слова или печати; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с ходатайством об удовлетворении жалоб. | ||
Поправка II (1791 г.) | ||
Хорошо организованная милиция, необходимая для безопасности свободного государства, не должна нарушать право людей хранить и носить оружие. | ||
Поправка III (1791 г.) | ||
. Ни в мирное время ни один солдат не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия собственника или во время войны, кроме как в порядке, установленном законом. | ||
Поправка IV (1791 г.) | ||
Право людей на защиту их личности, домов, документов и имущества от необоснованных обысков и конфискаций не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по вероятной причине, подкрепленной присягой или подтверждением, и в частности описание места, подлежащего обыску, и лиц или вещей, подлежащих изъятию. | ||
Поправка V (1791 г.) | ||
Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности за преступление, караемое смертной казнью, или иное позорное преступление, кроме как по представлению или обвинительному акту Большого жюри, за исключением случаев, возникающих в сухопутных или военно-морских силах или в милиции, когда они находились на действительной службе во время. войны или общественной опасности; ни одно лицо не может подвергаться опасности для жизни или здоровья дважды за одно и то же преступление; ни в каком уголовном деле он не может быть принужден свидетельствовать против самого себя, а также не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; равно как и частная собственность не может быть изъята для общественного пользования без справедливой компенсации. | ||
Поправка VI (1791 г.) | ||
Во всех уголовных делах обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных штата и округа, где было совершено преступление, какой округ должен быть предварительно установлен законом, и быть проинформированным о характере и основании обвинения; встретиться со свидетелями против него; иметь обязательный процесс получения свидетелей в свою пользу и иметь помощь адвоката для своей защиты. | ||
Поправка VII (1791 г.) | ||
В исках по общему праву, где стоимость спора превышает двадцать долларов, право на рассмотрение дела присяжными должно быть сохранено, и ни один факт, рассматриваемый присяжными, не может быть повторно рассмотрен каким-либо иным образом в каком-либо суде Соединенных Штатов, чем по нормам обычного права. | ||
Поправка VIII (1791 г.) | ||
Не требуется ни чрезмерного залога, ни наложения чрезмерных штрафов, ни применения жестоких и необычных наказаний. | ||
Поправка IX (1791 г.) | ||
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых за народом. | ||
Поправка X (1791 г.) | ||
Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией и не запрещенные ею штатам, сохраняются соответственно за штатами или за народом. | ||
Поправка XI (1795/1798) | ||
. Судебная власть Соединенных Штатов не должна толковаться как распространяющаяся на любой иск по закону или праву справедливости, возбужденный или возбужденный против одного из Соединенных Штатов гражданами другого штата или гражданами или подданными любого иностранного государства. | ||
Поправка XII (1804 г.) | ||
Выборщики собираются в своих штатах и голосуют бюллетенями за Президента и Вице-президента, по крайней мере один из которых не должен быть жителем того же штата, что и они сами; они должны указать в своих бюллетенях лицо, за которого проголосовали в качестве президента, а в отдельных бюллетенях — лицо, за которого проголосовали в качестве вице-президента, и они должны составить отдельные списки всех лиц, за которых проголосовали в качестве президента, и всех лиц, за которых проголосовали в качестве вице-президента. , и о количестве голосов за каждый, которые они должны подписать и удостоверить, и передать запечатанными в резиденцию правительства Соединенных Штатов, адресованную Председателю Сената; — Председатель Сената должен в Присутствие Сената и Палаты представителей открывает все акты, после чего подсчитываются голоса; — Лицо, имеющее наибольшее количество голосов за Президента, становится Президентом, если такое число составляет большинство от общего числа выборщиков. назначен; и если ни одно лицо не имеет такого большинства, то из числа лиц, имеющих наибольшее число, не превышающее трех, в списке тех, за кого проголосовали в качестве Президента, Палата представителей должна немедленно выбрать Президента путем голосования.Но при выборе президента голоса должны подаваться по штатам, при этом представительство от каждого штата имеет один голос; кворум для этой цели должен состоять из члена или членов от двух третей штатов, и для выбора необходимо большинство всех штатов. И если Палата представителей не избирает Президента всякий раз, когда право выбора переходит к ним, до четвертого дня марта следующего года, то Вице-президент действует в качестве Президента, как и в случае смерти или иного конституционная недееспособность президента — Лицо, имеющее наибольшее количество голосов в качестве вице-президента, должно быть вице-президентом, если такое число составляет большинство от всего числа назначенных выборщиков, и если ни одно лицо не имеет большинства, то из двух самых высоких номеров в списке Сенат выбирает вице-президента; кворум для этой цели должен состоять из двух третей от общего числа сенаторов, и для выбора необходимо большинство от общего числа.Но ни одно лицо, по конституции не имеющее права на должность президента, не может быть избрано на должность вице-президента Соединенных Штатов. | ||
Поправка XIII (1865 г.) | ||
Раздел 1 . Ни рабство, ни подневольный труд, за исключением случаев наказания за преступление, за совершение которого сторона должна быть должным образом осуждена, не должны существовать в Соединенных Штатах или в любом другом месте, находящемся под их юрисдикцией. Раздел 2 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение этой статьи посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка XIV (1868 г.) | ||
Раздел 1 . Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах и находящиеся под их юрисдикцией, являются гражданами Соединенных Штатов и штата, в котором они проживают. Ни один штат не должен издавать или применять какой-либо закон, который ущемляет привилегии или иммунитеты граждан Соединенных Штатов; ни одно государство не может лишать кого-либо жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры; и не отказывать любому лицу, находящемуся под его юрисдикцией, в равной защите закона. Раздел 2 . Представители должны быть распределены между несколькими штатами в соответствии с их соответствующим числом, считая общее количество лиц в каждом штате, за исключением индейцев, не облагаемых налогом. Но когда в праве голосовать на любых выборах по выбору выборщиков президента и вице-президента Соединенных Штатов, представителей в Конгрессе, исполнительных и судебных должностных лиц штата или членов его законодательного собрания отказано кому-либо из мужчин, проживающих в таком штате, достигших двадцати одного -летнего возраста и граждан Соединенных Штатов, или каким-либо образом сокращенных, за исключением участия в мятеже или другом преступлении, основание для представительства в нем должно быть уменьшено в соотношение числа таких граждан мужского пола к общему числу граждан мужского пола в возрасте двадцати одного года в таком штате. Раздел 3 . Ни одно лицо не может быть сенатором или представителем в Конгрессе, выборщиком президента или вице-президента или занимать какую-либо должность, гражданскую или военную, в Соединенных Штатах или в любом штате, если оно ранее принесло присягу в качестве члена Конгресс, или в качестве должностного лица Соединенных Штатов, или в качестве члена законодательного собрания любого штата, или в качестве исполнительного или судебного должностного лица любого штата, в поддержку Конституции Соединенных Штатов, должен участвовать в восстании или восстании против того же , или помощь или утешение его врагам.Но Конгресс может двумя третями голосов каждой палаты отменить такую инвалидность. Раздел 4 . Законность государственного долга Соединенных Штатов, разрешенного законом, включая долги, понесенные для выплаты пенсий и вознаграждений за услуги по подавлению восстания или мятежа, не должны подвергаться сомнению. Но ни Соединенные Штаты, ни какой-либо другой штат не должны брать на себя или выплачивать какие-либо долги или обязательства, возникшие в связи с восстанием или восстанием против Соединенных Штатов, или любые требования о потере или освобождении любого раба; но все такие долги, обязательства и требования должны быть признаны незаконными и недействительными. Раздел 5 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение посредством соответствующего законодательства положений настоящей статьи. | ||
Поправка XV (1870 г.) | ||
Раздел 1 . Право голоса граждан Соединенных Штатов не может быть ограничено или ограничено Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку расы, цвета кожи или предыдущего подневольного состояния. Раздел 2 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение этой статьи посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка XVI (1913 г.) | ||
— Конгресс имеет право устанавливать и взимать налоги с доходов, из любого источника, без распределения между отдельными штатами и без учета какой-либо переписи или переписи. | ||
Поправка XVII (1913 г.) | ||
Сенат Соединенных Штатов состоит из двух сенаторов от каждого штата, избираемых его населением на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос.Выборщики в каждом штате должны иметь квалификацию, необходимую для выборщиков самой многочисленной ветви законодательных собраний штата. Когда в представительстве какого-либо штата в Сенате появляются вакансии, исполнительная власть такого штата должна издавать указы о выборах для заполнения таких вакансий: При условии, что законодательная власть любого штата может уполномочить исполнительную власть производить временные назначения до тех пор, пока народ заполнять вакансии путем выборов по указанию законодательного органа. Эта поправка не должна толковаться как влияющая на выборы или срок полномочий любого сенатора, избранного до того, как она вступит в силу как часть Конституции. | ||
Поправка XVIII (1919 г.) | ||
Раздел 1 . По истечении одного года после ратификации этой статьи производство, продажа или перевозка опьяняющих напитков внутри страны, их ввоз или вывоз из Соединенных Штатов и со всей территории, находящейся под их юрисдикцией, для производства напитков настоящим запрещается. Раздел 2 . Конгресс и несколько штатов обладают совместными полномочиями по обеспечению соблюдения настоящей статьи посредством соответствующего законодательства. Раздел 3. Настоящая статья утрачивает силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции законодательными собраниями нескольких штатов, как это предусмотрено Конституцией, в течение семи лет с даты подачи ее в штатов Конгрессом. | ||
Поправка XIX (1920 г.) | ||
Право граждан Соединенных Штатов голосовать не может быть ограничено или ограничено Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку пола. Конгресс имеет право применять эту статью посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка ХХ (1933 г.) | ||
Раздел 1 .Срок полномочий Президента и Вице-президента истекает в полдень 20 января, а срок полномочий сенаторов и представителей — в полдень 3 января в те годы, в которых эти сроки закончились бы, если бы эта статья не была был ратифицирован; и тогда начнутся сроки их преемников. Раздел 2 . Конгресс собирается не реже одного раза в год, и такое собрание должно начинаться в полдень 3 января, если законом не будет назначен другой день. Раздел 3 . Если к моменту, установленному для начала срока полномочий Президента, избранный Президент умрет, избранный Вице-президент становится Президентом. Если Президент не был избран до времени, установленного для начала его полномочий, или если избранный Президент не прошел квалификацию, то избранный Вице-президент действует в качестве Президента до тех пор, пока Президент не пройдет квалификацию; и Конгресс может по закону предусмотреть случай, когда ни избранный президент, ни избранный вице-президент не соответствуют требованиям, объявив, кто затем будет действовать в качестве президента, или способ, которым должен быть избран тот, кто должен действовать, и такое лицо должно действовать соответствующим образом до тех пор, пока президент или вице-президент не будут квалифицированы. Раздел 4 . Конгресс может по закону предусмотреть случай смерти любого из лиц, из которых Палата представителей может избрать президента, когда право выбора перешло к ним, и в случае смерти любого из лиц из которых Сенат может выбрать вице-президента, когда право выбора перешло к ним. Раздел 5 . Разделы 1 и 2 вступают в силу 15 октября после ратификации настоящей статьи. Раздел 6 . Эта статья утратит силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции законодательными собраниями трех четвертей отдельных штатов в течение семи лет со дня ее внесения. | ||
Поправка XXI (1933 г.) | ||
Раздел 1 . Настоящим отменяется восемнадцатая статья поправки к Конституции Соединенных Штатов. Раздел 2 . Настоящим запрещается перевозка или ввоз в какой-либо штат, территорию или владения Соединенных Штатов для доставки или употребления в них опьяняющих напитков в нарушение их законов. Раздел 3 . Эта статья утрачивает силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции съездами в нескольких штатах, как это предусмотрено в Конституции, в течение семи лет с даты представления ее Конгрессом штатам. | ||
Поправка XXII (1951 г.) | ||
Раздел 1 . Ни одно лицо не может быть избрано на должность Президента более двух раз, и ни одно лицо, занимавшее должность Президента или исполнявшее обязанности Президента более двух лет срока, на который было избрано какое-либо другое лицо, не может быть избрано Президентом. в кабинет президента неоднократно. Но эта статья не применяется к любому лицу, занимающему должность Президента, когда эта статья была предложена Конгрессом, и не препятствует любому лицу, которое может занимать должность Президента или действовать в качестве Президента, в течение срока действия настоящей статьи. Статья вступает в силу с момента занятия должности Президента или исполнения обязанностей Президента в течение оставшегося срока такого срока. Раздел 2 . Эта статья утратит силу, если она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции законодательными собраниями трех четвертей отдельных штатов в течение семи лет с даты ее представления Конгрессом штатам. | ||
Поправка XXIII (1961 г.) | ||
Раздел 1 . Округ, являющийся резиденцией правительства Соединенных Штатов, назначает в порядке, установленном Конгрессом: Число выборщиков президента и вице-президента, равное общему числу сенаторов и представителей в Конгрессе, на которое округ имел бы право, если бы он был штатом, но ни в коем случае не больше, чем в штате с наименьшей численностью населения; они должны быть в дополнение к тем, кто назначается штатами, но для целей выборов президента и вице-президента они считаются выборщиками, назначаемыми штатом; и они должны собираться в округе и выполнять такие обязанности, как это предусмотрено двенадцатой статьей поправки. Раздел 2 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение этой статьи посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка XXIV (1964 г.) | ||
Раздел 1 . Право граждан Соединенных Штатов голосовать на любых первичных или иных выборах за президента или вице-президента за выборщиков за президента или вице-президента, за сенатора или представителя в Конгрессе не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом. по причине неуплаты какого-либо подушного налога или другого налога. Раздел 2 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение этой статьи посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка XXV (1967 г.) | ||
Раздел 1 . В случае отстранения Президента от должности, его смерти или отставки Вице-президент становится Президентом. Раздел 2 . Всякий раз, когда на посту вице-президента появляется вакансия, президент назначает вице-президента, который вступает в должность после утверждения большинством голосов обеих палат Конгресса. Раздел 3 . Всякий раз, когда Президент передает Председателю pro tempore Сената и Спикеру Палаты представителей свое письменное заявление о том, что он не может выполнять полномочия и обязанности своей должности, и до тех пор, пока он не передаст им письменное заявление об обратном, такие полномочия и обязанности выполняются вице-президентом в качестве исполняющего обязанности президента. Раздел 4 . Всякий раз, когда вице-президент и большинство старших должностных лиц исполнительных департаментов или такого другого органа, который Конгресс может предусмотреть по закону, передают временному президенту Сената и спикеру Палаты представителей свое письменное заявление о том, что Президент не может выполнять полномочия и обязанности своего поста, Вице-президент должен немедленно принять на себя полномочия и обязанности поста в качестве исполняющего обязанности Президента. После этого, когда Президент передает Председателю pro tempore Сената и Спикеру Палаты представителей свое письменное заявление об отсутствии недееспособности, он возобновляет полномочия и обязанности своей должности, за исключением случаев, когда Вице-президент и большинство главные должностные лица исполнительного департамента или такого другого органа, который Конгресс может предусмотреть по закону, в течение четырех дней передают временному президенту Сената и спикеру палаты представителей свое письменное заявление о том, что президент не может исполнять полномочия и обязанности его должности.После этого Конгресс решает этот вопрос, собираясь для этой цели в течение сорока восьми часов, если он не на сессии. Если Конгресс в течение двадцати одного дня после получения последней письменной декларации или, если Конгресс не заседает, в течение двадцати одного дня после того, как Конгресс должен собраться, двумя третями голосов обеих палат определяет, что Президент не может выполнять полномочия и обязанности своей должности, вице-президент продолжает выполнять те же функции, что и исполняющий обязанности президента; в противном случае Президент возобновляет полномочия и обязанности своей должности. | ||
Поправка XXVI (1971 г.) | ||
Раздел 1 . Право голоса граждан Соединенных Штатов в возрасте восемнадцати лет и старше не может быть ограничено или ограничено Соединенными Штатами или каким-либо штатом по причине возраста. Раздел 2 . Конгресс имеет право обеспечить соблюдение этой статьи посредством соответствующего законодательства. | ||
Поправка XXVII (1992 г.) | ||
Никакой закон, изменяющий вознаграждение за услуги сенаторов и представителей, не вступает в силу до тех пор, пока не будут проведены выборы представителей. | ||
805.01 — Отдельные юридические лица; совместное осуществление полномочий
48-805.01 — Обособленные юридические лица; совместное осуществление полномочий48-805.01. Отдельные юридические лица; совместное осуществление полномочий
A. Если государственные учреждения, указанные в подразделе B настоящего раздела, образуют отдельное юридическое лицо в соответствии с разделом 11-952, это лицо обладает полномочиями, общими с полномочиями по заключению контрактов, указанными в соглашении, и может совместно осуществлять полномочия, которыми обладают договаривающиеся стороны. стороны в порядке или в порядке, предусмотренном договором.Несмотря на раздел 38, должностное лицо или избранный член руководящего органа стороны соглашения может также действовать в качестве члена руководящего органа отдельного юридического лица. Отдельное юридическое лицо может от своего имени и на основании договора в соответствии с действующим законодательством:
1. Заключать и заключать договоры, в том числе договоры аренды или иные сделки с одной или несколькими сторонами договора, образующего отдельное юридическое лицо.
2. Нанять агентов и сотрудников.
3. Приобретать, владеть или распоряжаться имуществом.
4. Приобретать, строить, управлять, обслуживать и эксплуатировать здания, работы, инфраструктуру, аппаратуру, оборудование и улучшения.
5. Взять на себя долги, долги и обязательства.
6. Судиться и судиться.
7. Требовать от всех нынешних и потенциальных сотрудников и волонтеров сдачи полного комплекта отпечатков пальцев в орган совместных действий, пожарную службу, пожарную и медицинскую службу или пожарную службу и службу скорой помощи.Орган совместных полномочий, пожарный орган, пожарный и медицинский орган или пожарный орган и орган скорой помощи должны предоставить отпечатки пальцев в отдел общественной безопасности с целью получения проверки штата и федерального судимости в соответствии с разделом 41-1750 и публичным законом 92- 544. Департамент общественной безопасности может обмениваться данными об отпечатках пальцев с федеральным бюро расследований.
B. Города, поселки, округа и пожарные округа, созданные в соответствии с настоящим разделом, могут образовать отдельное юридическое лицо в соответствии со статьей 11-952 для целей совместного осуществления полномочий, которыми обладают договаривающиеся стороны.Общие полномочия договаривающихся сторон, когда иное разрешено в соответствии с законодательством штата, могут включать в себя противопожарную защиту, сохранение жизни, оказание неотложной медицинской помощи и выполнение других своих полномочий и обязанностей, включая предоставление услуг по транспортировке скорой помощи, когда это разрешено в соответствии с названием. 36, глава 21.1, статья 2. Любое отдельное юридическое лицо, созданное в соответствии с настоящим разделом, должно включать пожарный округ. В межправительственном соглашении должно быть указано о намерении образовать отдельное юридическое лицо в соответствии с настоящим подпунктом.В состав руководящего органа отдельного юридического лица, образованного в соответствии с настоящим подпунктом, входят должностные лица, избранные в состав одного или нескольких руководящих органов политических подразделений, являющихся сторонами договора, или их представители. Отдельное юридическое лицо, указанное в соответствии с настоящим подразделом:
1. Является административно-территориальной единицей штата, имеющей:
(a) Правительственные и имущественные полномочия, которые являются общими для договаривающихся сторон, указанных в соглашении, и полномочия, предусмотренные в статье 11-952 и настоящей статье.
(b) Права и иммунитеты сторон, предоставленные конституцией и законами этого штата, включая иммунитет его имущества от налогообложения.
2. Может отдельно заключить договор с любыми двумя или более сторонами или другими государственными учреждениями или другими организациями. Ограничения на осуществление общих полномочий распространяются только на стороны договора, участвующие в обязательстве.
3.Может создавать любую структуру управления и правления, необходимую для выполнения своих полномочий и обязанностей в соответствии с требованиями раздела 11-952 и настоящего раздела.
4. Если указано в соглашении, является органом, обладающим юрисдикцией в целях администрирования и обеспечения соблюдения правил пожарной безопасности для сторон соглашения.
5. Должен быть предоставлен идентификатор .gov для веб-сайта, используемого для выполнения своих полномочий и обязанностей соответствующим государственным эмитентом.
6. Помимо иных полномочий, предусмотренных договором, по решению его руководящего органа могут приниматься на себя обязательства, подлежащие выплате за счет доходов субъекта, по оплате затрат и расходов на приобретение или строительство каких-либо сооружений, сооружений или оборудования, необходимых для осуществления целей договора при соблюдении следующих условий и требований:
(a) Стороны соглашения, с одобрения избирателей каждой участвующей организации, могут выпускать облигации с общим обязательством с целью финансирования затрат и расходов на приобретение или строительство любых сооружений, объектов или оборудования, необходимых для достижения целей соглашение.Полномочия каждой стороны по связыванию общих обязательств ограничиваются полномочиями законодательства каждой стороны.
(b) Облигации с общим обязательством выплачиваются за счет налогов или сборов, уплачиваемых или взимаемых или собираемых юридическим лицом или политическими подразделениями, которые являются сторонами соглашения, учреждающего юридическое лицо.
(c) Облигации с общим обязательством ограничены суммой, разрешенной квалифицированными избирателями, которые являются сторонами соглашения, и подпадают под требования разделов 35-431 и 48-806.
7. Может использовать название «Пожарная служба», «Пожарная и медицинская служба», «Пожарная служба и служба экстренной медицинской помощи», «Пожарная служба и служба скорой помощи» или «Скорая помощь» для обозначения отдельного юридического лица, созданного в соответствии с настоящим разделом. Названия, предусмотренные настоящим параграфом, не могут использоваться в названии, названии или обозначении других государственных или местных органов, коммерческих структур или некоммерческих организаций.
C. Для целей подраздела B настоящего раздела «предприятие»:
1.Означает одно или несколько из следующего:
(a) Покупка, строительство, аренда или приобретение любого недвижимого или движимого имущества, работ, аппаратуры, оборудования или сооружений, которые политические подразделения, сформировавшие юридическое лицо, уполномочены законом покупать, строить, сдавать в аренду или приобретать иным образом.
(b) Улучшение, реконструкция, расширение или добавление к любому недвижимому или движимому имуществу, работам, приборам, оборудованию или объектам, принадлежащим или эксплуатируемым организацией.
(c) Любая программа развития, включающая недвижимое или движимое имущество, работы, аппаратуру, оборудование или средства, которые организация уполномочена по закону покупать, строить, сдавать в аренду или иным образом приобретать, либо улучшать, реконструировать, расширять или дополнять программу.
(d) Обеспечение противопожарной защиты, для сохранения жизни, для оказания неотложной медицинской помощи и для выполнения других своих полномочий и обязанностей, включая предоставление услуг по транспортировке скорой помощи, когда это разрешено в соответствии с разделом 36, глава 21.1, статья 2 и приобретение, строительство, сдача в аренду или приобретение, расширение или добавление работ, устройств, оборудования или объектов, предназначенных для обслуживания районов или территорий, уже обслуживаемых любой из сторон соглашения.
2. Не включает приобретение выдающимся владением существующих произведений или объектов политического подразделения.
D. Осуществление совместных полномочий не приводит к расширению свидетельства о необходимости, выданного в соответствии с заголовком 36, глава 21.1, статья 2, или прав на деятельность, как определено свидетельством о необходимости, принадлежащим одному или нескольким юридическим лицам, вступающим в орган совместных полномочий. Эксплуатационные права остаются такими же, как права, предоставленные держателю свидетельства о необходимости на дату создания органа совместных полномочий, если только они не изменены в соответствии с разделом 36, глава 21.1, статья 2.
E. Пожарная служба, участвующая в соглашении о создании отдельного юридического лица в соответствии с настоящей статьей:
1. На него не распространяются требования о проведении публичных собраний, предусмотренные в разделе 48-805.
2. Должен проводить открытое собрание не реже одного раза в девяносто дней или по мере необходимости для выполнения своих полномочий и обязанностей.
3. Если обзор совокупного финансового отчета проводится не реже одного раза в девяносто дней, считается, что он соответствует подразделу P раздела 48-807, за исключением того, что отчетность о неблагоприятных финансовых последствиях должна представляться в соответствии с подразделом P раздела 48-807.
F. Муниципалитет, участвующий в соглашении о создании отдельного юридического лица в соответствии с настоящим разделом, не подлежит ограничению срока действия соглашения.
952.02 — Отдельные юридические лица; совместное осуществление полномочий
11-952.02 — Обособленные юридические лица; совместное осуществление полномочий11-952.02. Отдельные юридические лица; совместное осуществление полномочий
A. Если государственные органы, указанные в подразделе B настоящего раздела, образуют отдельное юридическое лицо в соответствии со статьей 11-952, это лицо обладает общими полномочиями, указанными в соглашении, и может осуществлять их в порядке или в соответствии с методом, предусмотренным в соглашение.Несмотря на раздел 38, должностное лицо или избранный член руководящего органа стороны соглашения может также действовать в качестве члена руководящего органа отдельного юридического лица. Отдельное юридическое лицо, от своего имени и в соответствии с положениями договора, в соответствии с действующим применимым законодательством может:
1. Заключать и заключать договоры, в том числе договоры аренды или иные сделки с одной или несколькими сторонами договора, образующего отдельное юридическое лицо.
2. Нанять агентов и сотрудников.
3. Приобретать, владеть или распоряжаться имуществом.
4. Приобретать, строить, управлять, обслуживать и эксплуатировать здания, работы, инфраструктуру и улучшения.
5. Взять на себя долги, долги и обязательства.
6. Судиться и судиться.
B. Города, поселки, округа и специальные налоговые округа, созданные в соответствии с разделом 48, главами 11, 12, 17, 18, 19 и 22, и любое индейское племя могут образовать отдельное юридическое лицо в соответствии с разделом 11-952 для целей этот подраздел.В межправительственном соглашении должно быть указано о намерении образовать отдельное юридическое лицо в соответствии с настоящим подпунктом. В состав руководящего органа отдельного юридического лица, образованного в соответствии с настоящим подпунктом, входят должностные лица, избранные в один или несколько руководящих органов государственных органов, являющихся сторонами договора, или их представители. Отдельное юридическое лицо, указанное в соответствии с настоящим подразделом:
1. Является административно-территориальной единицей штата, имеющей:
(a) Полномочия правительства и собственности, общие для договаривающихся сторон, указанных в соглашении, включая, если применимо, право делать добровольные взносы вместо налогов и полномочия, предусмотренные в разделе 11-952 и настоящем разделе.
(b) Права и иммунитеты сторон, предоставленные конституцией и законами этого штата, включая иммунитет его имущества от налогообложения.
2. Может отдельно заключить договор с любыми двумя или более сторонами или другими государственными учреждениями или другими организациями. Ограничения на осуществление общих полномочий распространяются только на стороны договора, участвующие в обязательстве.
3.В дополнение к другим полномочиям, предусмотренным в соглашении, и независимо от того, не имеют ли одна или несколько сторон соглашения полномочия связывать обязательство, по решению его руководящего органа они могут выпускать доходные облигации или брать на себя обязательства, подлежащие оплате за счет предприятия. доходов, для оплаты затрат и расходов на приобретение или строительство любых сооружений, объектов или оборудования, необходимых для достижения целей соглашения, при соблюдении следующих условий и требований:
(a) Доходные облигации выплачиваются исключительно за счет доходов предприятия, для которого они были выпущены, и не подлежат оплате за счет каких-либо доходов, налогов или взносов, уплаченных или подлежащих взиманию или сбору организацией или государственными учреждениями, которые являются сторонами договора, образующего юридическое лицо.
(b) Облигации и доход по облигациям в любое время не облагаются налогом в этом штате или любом политическом подразделении этого штата.
(c) Предприятие может заложить в оплату своих облигаций все доходы, которые оно имеет или получит от продажи товаров или услуг предприятия. Любой залог, сделанный для обеспечения облигаций, является действительным и обязательным с момента внесения залога. Денежные средства, заложенные и полученные субъектом для размещения в фонде, созданном с целью обеспечения и выплаты по облигациям, немедленно подлежат залоговому удержанию или залогу денежных средств без какой-либо будущей физической доставки, какой-либо записи любого инструмента или любого дальше действовать.Любое право удержания или залог являются действительными и обязательными для всех сторон, у которых есть претензии любого рода по гражданским правонарушениям, контракту или иным образом к юридическому лицу или государственным органам, которые сформировали юридическое лицо, независимо от того, были ли заявители уведомлены о залоге. Официальная резолюция или договор о доверительном управлении или любой документ, посредством которого создается залог, когда он помещается в официальные отчеты организации, является уведомлением всех заинтересованных лиц о создании залога, и эти документы не нужно регистрировать в каком-либо другом месте для оформления залога.
(d) С учетом любых регистрационных требований облигации, выпущенные организацией в соответствии с настоящим параграфом, являются полностью оборотными по смыслу и для всех целей единого коммерческого кодекса, независимо от того, являются ли облигации фактически оборотными инструментами в соответствии с единым коммерческим кодексом.
(e) Облигации не представляют собой задолженность организации, государственных органов, которые сформировали организацию или этого штата в значении любого установленного законом или конституционного ограничения на задолженность.
(f) Облигации могут продаваться на открытых или закрытых торгах по цене выше или ниже номинальной, как это определено руководящим органом организации.
(g) Казначей любого государственного учреждения, образующего юридическое лицо, может действовать в качестве финансового агента юридического лица, или юридическое лицо может назначить любой коммерческий банк, ведущий бизнес в этом штате, для хранения, размещения и инвестирования денежных средств юридического лица в соответствии с любой резолюцией или другим документом, уполномочивающим выпуск облигаций.
(h) Раздел 35, глава 3, статьи 5 и 7 применяются к облигациям, выпущенным в соответствии с настоящим параграфом.
(i) Облигации, выпущенные в соответствии с настоящим параграфом, должны быть выпущены только после консультации с государственным советом по сертификации, созданным разделом 48-101.
4. Может заниматься производством и передачей электроэнергии, но не может заниматься распределением электроэнергии.
5. Не считается органом государственной власти в соответствии с разделом 30 в силу какого-либо обязательства или другого договора.
C. Для целей подраздела B настоящего раздела «предприятие»:
1.Означает одно или несколько из следующего:
(a) Покупка, строительство, аренда или приобретение любого недвижимого или движимого имущества, работ или сооружений, которые государственные органы, создавшие юридическое лицо, уполномочены законом покупать, строить, сдавать в аренду или иным образом приобретать.
(b) Улучшение, реконструкция, расширение или добавление любого недвижимого или движимого имущества, работ или сооружений, находящихся в собственности или под управлением организации.
(c) Любая программа развития, включающая недвижимое или движимое имущество, работы или объекты, которые организация уполномочена по закону покупать, строить, сдавать в аренду или иным образом приобретать, либо улучшать, реконструировать, расширять или дополнять программу.
(d) Предоставление коммунальных услуг, покупка, строительство, аренда или приобретение, расширение или добавление работ или объектов, предназначенных для обслуживания районов или территорий, уже обслуживаемых любой из сторон соглашения.