Китайский язык
Эти два иероглифа очень похожи, поэтому их лучше учит вместе, чтобы в дальнейшем не путать.
Итак, для начала, иероглиф (он же ]]>ключ]]>) «солдат».
Такой вот крестик на могилке павшего героя. Произносится как [shì]
Сам по себе вы вряд ли его встретите, а вот в сочетаниях — очень даже может быть. Тем более, что он достаточно часто употребляеся не как ключ «солдат», а во втором своем значении «ученый человек, интеллигент», и присутствует в словах «акушерка», «доктор наук» и в среде прочих умных и интеллегентных людей.
Например, в сочетании с иероглифом «женщина» 女士 [nǚshì] — получим вежливое обращение «леди, мадам».
Еще интересное сочетание — 的士 [díshì] — такси. Иероглиф 的 здесь выступает в смысле «истинный, подлинный». Ну, действительно: «Наши люди на такси в булочную не ездят», только настоящая интеллегенция. Или, может, это намек на армейский строй…
Следующий иероглиф «земля»
Похож? Только теперь нижняя палочка больше верхней. Иероглиф (он же ключ) «земля» произносится как [tŭ].
Используется он во всех значениях, связанных с землей. Территория, почва, пыль, а также в значении «местный, кустарный».
Поэтому не стоит путать:
土人 [tŭrén] абориген, туземец и 人士 [rénshì] деятель; лицо; фигура.
Начну с себя. Начав регулярно выезжать на стажировки по «внутреннему» стилю Ушу Ицюань в Китай, я постепенно понял, что без погружения в культурный контекст стиля мои знания будут не полными, не ЦЕЛОСТНЫМИ. Впервые я по настоящему взялся за иероглифы на курсах японского языка в Мурманске. И мне это нравилось. К сожалению времени на посещение курсов стало не хватать, но кое-какие знания и понимание как работать с ключами остались. С начала 21 века меня всё больше стали интересовать китайские корни японских боевых искусств и огромный пласт знаний, связанных с оздоровительным ресурсом одной из древнейших цивилизаций, дожившей до современности. И не просто дожившей, а вышедшей на ведущие позиции в мире Актуальность знания китайского языка стала расти. Но как его учить? В Мурманске нет ни учебных заведений, ни курсов. На этом этапе мне очень помог один из ведущих специалистов по китайской медицине в нашей стране Гончарук Кузьма Васильевич и его жена Гончарук Эльза Анваровна (фото по ссылке: ]]>http://eciwo.ru/doctors.jpg]]>)
2. Изучение культуры Китая и языка, а также развитие туристических связей, организация стажировок и обучения в Китае.
3. Поддержка в изучении традиционных боевых и оздоровительных систем Китая.
В течение уже ряда лет в этом направлении меня подталкивал мой старый товарищ Геннадий Чайка. Надеюсь наше сотрудничество с ним и со всеми, кто направлял меня на предыдущих этапах даст ростки в Мурманске.
Итак, мы начали. Будем рады всем, кому интересен Китай в самых разных его проявлениях.
Эти иероглифы и ключи очень похожи друг на друга. Запомнить их совсем не сложно.
Такой симпатичный квадратик. Произносится третьим тоном kŏu.
Иероглиф 口 может также нести значения «вход», «отверстие», «устье», «порт», «гавань», «пробоина», «горловина». Это достаточно близкие ассоциации и для русского языка, такие как «жерло», «глотка» или «пасть».
Например в сочетании:
口岸 — «рот» и «берег» [kŏu’àn] = порт, торговый порт
口才 — «рот» и «талант» [kŏucái] = красноречие, дар красивой речи, дар говорить.
口红 — «рот» и «красный» [kŏuhóng] = губная помада
Мне нравится оборот 口口声声 [kŏukou shēngshēng] — повторное сочетание «рот» и «голос», что значит твердить, говорить неустанно.
Значение «рот» как «член семьи» так же используется в китайском языке, как и в русском. Предложение 一家三口人 [yī jiā sānkŏu rén] дословно «семья из трех ртов человеков» можно перевести как «семья из трех человек».
Ключ «ограда» выглядит также, как иероглиф «рот». Но ключ рот используется всегда либо самостоятельно, либо внутри, в составе иероглифов. А ключ «ограда» не имеет самостоятельного значения и пишется всегда «вокруг» остальных элементов иероглифа.
Например:
国 [guó] — страна, государств или
回 [huí] — рот в ограде = возвращаться. Пришел рот в свой огород.
回国 [huíguó] — вернуться на родину.
источник: ]]>http://uchuchinese.blogspot.com/2010/02/blog-post.html]]>
Сколько точно иероглифов в китайском языке вряд ли кто-то сможет назвать. В среднем — около 50 тысяч. Однако не стоит пугаться, что все их придется учить. Среди них огромное множество слов, которые вообще редко используются — название какого-нибудь древнего народа, или деталь лука, или специальный термин.
В литературе используют порядка 5.000 иероглифов. Это достаточно богатый словарный запас, которым может похвастаться китайский ученый муж. Если вы будете знать — 3.000, то сможете смело ставить себя вровень в китайскими студентам. Со знанием
Исходя из этого западные статисты вывели, что понимание 300 иероглифов — это уже больше 50% текста; 1500 — больше 90%, а дальше уже совершенствование, которому, как известно — нет приделов…
Иероглиф обозначает понятие, а не слово. Отдельный иероглиф почти никогда не используют. А так как каждый иероглиф имеет помимо основного еще несколько — то догадаться о чем идет речь можно только в контексте. Использование иероглифа в качестве слово могло быть пару-троечку тысячелетий назад, а в современном языке это скорее слог, объединяющий однокоренные слова. Поэтому при заучивании иероглифа необходимо учить и те
Один иероглиф может использоваться во многих сходных по смыслу словах. Например:
车 chē — означает «повозка». То есть любое средство передвижения на колесах. Присутствует этот иероглиф и во многих словах, так или иначе относящихся к наземному транспорту. Если не можете вспомнить точно, показываете на любое транспортное средство с колесами, хоть бронетранспортер, говорите chē — и вас поймут.
列车
lièchē — дословно шеренга (ряд) повозок — поезд;
电车
diànchē — электрическая повозка — трамвай;
汽车
qìchē — паровая повозка — автомобиль;
公共汽车
gōnggòng qìchē — общественная государственная паровая павозка — автобус;
自行车
zìxíngchē -своими ногами повозка — велосипед;
吊车
diàochē — поднимать-опускать повозка — подъемный кран;
车灯
chēdēng — павозковая лампа — фара;
堵车
dŭchē — завал повозок — пробка.
Можете сравнить с русским:
паровоз, тепловоз, возить, извозчик
…
С другой стороны множество иероглифов используются в качестве фонетического слога, то есть просто подходящего по звуку для написания какого-то слова, и не имеющий определенного значения. Особенно часто такие иероглифы присутствую в заимствованных словах, именах, названиях. С тем же возом
吉普车
jípŭchē — джип (а дословно выходит — счастливая универсальная повозка:)
摩托车
mótuōchē — мотоцикл (дословный перевод на уровне «бамбардия кергуду»).
В китайском языке огромное количество омонимов (слов-слогов с одинаковым звучанием). Отчасти это объяснимо немногочисленностью слогов в нормативном произношении. Всего около 400 (скажем, в английском их — больше тысячи). Китайцы разнообразили слоги с помощью системы тонов, а к сходным слогам стали прибавлять ключ (радикал). Например, если бы китайскому писцу понадобилось отличить русские омонимы «ключи», то он бы просто прибавил к одному слогу «ключ»-дверь, к другому — воду, к третьему — музыку, чтобы не путать эти слова.
Все же проще, чем иностранцу перевести русскую поговорку: Каков ни есть, а хочет есть или Косил косой косой косой.
Япония и близлежащие азиатские народы позаимствовали иероглифы у китайцев, но приспособили их под свой язык. Поэтому не стоит слишком уповать на полиглотство. Иероглифы с японскими очень похожи, но могут иметь совершенно разное значение и уж точно — другое звучание. А вот между Тайванем и Китаем непонимание другого рода. Язык один. Но Тайвань использует традиционные иероглифы, в то время как упрощенные уже вошли в обиход в других странах. И некоторые образованные тайванцы с трудом могут прочесть китайскую газету.
источник: ]]>http://uchuchinese.blogspot.com/2009/10/blog-post_13.html]]>
Теперь, когда ваш компьютер научился понимать восточную письменность (см. предыдущий пост), приступим к компьютерной каллиграфии. Прочитав этот пост и опробовав его на практике, вы научитесь писать по китайски, прямо иероглифами, даже без использования специальной «китайской клавиатуры».
Для набора иероглифов используют пиньинь.Пиньинь — это латинизированные слоги китайского языка. Дословно с китайского 汉 语拼音 — «Запись звуков китайского языка». Пиньинь имеет официальный статус и с восьмидесятых годов прошлого столетия используется во всем мире.
Итак, перевидите клавиатуру в режим Ch (если третья раскладка мешает назначьте переключение Ch-Ru и Ru-Ch другое сочетание клавиш).
У нас появиться панель (можете «восстановить панель», чтобы было проще разобраться) вот такого вида:
]]>]]>На данный момент можно воспользоваться кнопками:
]]>]]>Быстрое переключение Английский-Китайский и обратно. Для нас не особо актуально.
]]>]]>Пунктуация европейская или китайская. Запятые и точки в китайском письме имеют несколько другое начертание.
]]>]]>Переключение с традиционных иероглифов на упрощенные и обратно. Оставайтесь на упрощенных и переходите к действию.
Допустим, мы хотим набрать фразу:
吃一堑,长一智
На пиньинь, она будет выглядеть так:
chī yī qiàn, zhăng yī zhì
Вводим на клавиатуре латинскими буквами chi, нажимаем не пробел и у нас появляется иероглиф! 吃 , что в данном контексте означает «страдать, перенести, терпеть». Похож? Нажимаем пробел еще раз и переходим к следующему:
]]>]]>Набираем yi, пробел. Теперь подождите. Пока иероглиф активен (видите внизу подчеркивание?) нажимаем обычную клавишу стрелочку «вправо» или «влево». У нас откроется дополнительное меню, предлагающее различное написание. В китайском языке один слог может озвучивать пять-десять-двадцать разных иероглифов, так же как и один иероглиф — обозначать разные вещи и по разному произноситься. А клавиатурный пиньинь к тому же не учитывает тонов и, по сути, объединяет несколько слогов. Клавишами стрелки «вверх» и «вниз» выбираем нужное нам начертание. В нашем случае 一 — что чаще всего означает «один, целый, как только» или служит для указание на краткое действие.
]]>]]>Выбрали, пробел и набираем следующий. Система распознает устойчивые фразы. Так что если введете chiyiqian, то в результате все равно получите 吃一堑。
В китайском языке отдельный иероглиф далеко не всегда имеет полноправное значение, а учитывая многозначность каждого иероглифа, понимать их можно только в контексте. Если расшифровать дословно нашу фразу получится следующее. Что-то невольно вспоминаю «редиска — нехороший человек»… Так вот:
吃 -страдать, переживать (что-либо)
一 — действие, один, целый
堑,- канава, препятствие, испытание
长 — увеличивать, расширять
一 — действие, один, целый
智 — мудрость, разум.
Ну что, перевели?
Правильно, китайская народная пословица: На ошибках учатся.
Можно идти грабить китайское посольство…
источник: ]]>http://uchuchinese.blogspot.com/2009/10/blog-post_8921.html]]>
Один и тот же файл приложен в двух разных форматах Word.
Прикрепленный файл | Размер |
---|---|
docx. | 188.03 кб |
dot. | 284 кб |
Сразу хочу оговориться, что речь пойдет не о каллиграфии. Как уже говорилось, ]]>владение кистью]]> — не обязательный навык для изучения языка.Каллиграфия тоже начинается с изучения; основных линий, но мы, на данный момент, рассмотрим это только самым поверхностным методом, который позволит заняться иероглификой.
Итак, основные элементы иероглифов:
]]>]]>- Горизонтальная черта. Ключ и иероглиф 一 [yī] «единица»
- Вертикальная черта.
- Точка.
- Откидная влево.
- Вертикальная с крючком.
- Наклонная вправо.
Основное правило написания:
сверху-вниз, слева-направо
. Черты пишутся сверху-вниз и слева-направо и сам иероглиф пишется в той же последовательности. Все иероглифы, о которых мы будем рассказывать будут проиллюстрированы порядком начертания.
Для удобства иероглиф пишут в четырех «клеточках», поэтому для занятий по иероглифике очень удобно использовать тетрадь в клеточку. И еще, китайцы говорят, что перед тем, как написать иероглиф, ты должен четко представить себе, как он будет выглядеть, как бы предвидеть конечный результат, «предвосхищать».
Китайцы первое время, еще до изобретения бумаги, писали на бамбуковых планках. нанизанные на шелковые веревочки, эти «бамбуковые записи» стали первыми книгами, а традиция писать сверху вниз прочно закрепилась в письме. Сегодня вертикальное письмо практически не используется.
Nulla dies sine linea
— Ни дня без черточки! Эти знаменитые слова Плиния Старшего об известном греческом художнике Апелессе (перефразированная позже в выражение «Ни дня без строчки») — должна отныне стать вашим девизом. Практика, практика и практика — единственное, что действительно способствует успеху в изучении китайского языка.
источник: ]]>http://uchuchinese.blogspot.com/2010/01/blog-post_20.html]]>
Понимание и владение правильным произношением — обязательный навык для тех, кто хочет выучить китайский язык. Если вы еще не знакомы с тонами, почитайте пост про ]]>Тона]]>.
Напомним, что в китайском существует четыре тона:
1-й — нейтральный, как разочарованное «а-а-а»,
2-й — от низкого к высокому, как удивленное или испуганное «да-а?»,
3-й — к низкому и опять вверх, галочкой, как прузрительное «ну и» или «мя-у»,
4-й — короткий, вниз, как команда «Фу!»
А теперь поиграйте в ]]>Mandarin Tone Drill]]>. Прослушайте 73 слога-слова и отгадайте, каким тоном оно было произнесено. Программка очень интересная, голоса разные, слушать слово можно несколько раз, пока не решите точно куда нажать, а нажимать до тех пор, пока не отгадаете. Но, правильной засчитывается только отгадка с первой попытки. Сколько слов из 73 вы наберете? Какой тон вам различать проще всего?
А потом обязательно попробуйте версию этой импровизированной игры с двумя слогами — ]]>Duo-Tone Drill]]>. Удачи! Хвалитесь успехами в комментах!
источник: ]]>http://uchuchinese.blogspot.com/2010/01/blog-post_25.html]]>
Все иероглифы состоят из радикалов (ключей). Точное количество радикалов неизвестно, так как некоторые состоят из более простых радикалов, и в разных учебниках и словарях может быть разные варианты. Некоторые радикалы используются как самостоятельные иероглифы. Радикалы используют, чтобы находить иероглифы в словарях (поиск по ключам), но основной радикал каждого иероглифа может быть по разному представлен в разных словарях.
Даже зная радикалы невозможно по ним, практически никогда, разгадать смысл незнакомого иероглифа. Но знание иероглифических ключей позволяет:
- выявить внутреннюю структуру каждого иероглифа
- запомнить начертание иероглифов
Когда вы освоитесь с ключами, иероглифы станут гораздо понятней. Во всяком случае, для вас это уже не будет бессмысленный набор хаотичных черточек. Вы сможете различать иероглифы написанные разными шрифтами и писать их сами.
Нужно ли учить таблицу радикалов? И да и нет. Я вообще не сторонник зубрежки. Потому предлагаю поступить следующим образом:
- выучить те радикалы, которые в китайском языке используются как самостоятельные иероглифы
- при изучении любого нового иероглифа «разгадать» его по ключам. И весело, и запоминание будет 100%
Для примера рассмотрим иероглиф «любить, любовь«.
Иероглиф «любовь» произноситься [ài] в традиционном начертании выглядит так: 愛
]]>]]>
Японские иероглифы огонь, вода, земля и воздух
Трудно перееоценить значение четырёх стихий в любой культуре, а уж тем более в такой приближенной к природе и традициям, как японской, ведь Япония часто подвергается ударам различных стихий (особенно водной и земной) и японская душа тонко чувствует ничтожность человека перед мощью природы. Сегодня мы с вами разберем четыре японских иероглифа стихий: «огонь», «вода», «земля» и «воздух».
Японские иероглифы тату. Иероглиф «огонь»
Начертание: 火 (всего 4 черты)
Онное чтение: ka
Кунное чтение: hi
Некоторые могут разглядеть в этом иероглифе человека, который паникует (вероятно от пожара). Однако всё гораздо проще – этот иероглиф технически изображает костер, а черточки по бокам – вырвавшиеся языки пламени.
С древних времен люди уважали и боялись огонь, так как он даёт как и спасение и пищу, так и разрушение. Поэтому и к самому иероглифу относились также с осторожностью. Давайте посмотрим, в состав как же слов входит этот простой, но важный иероглиф.
火山 (kazan) вулкан (дословно переводится как «огненная гора)
火事 (kazi) пожар (слова «огонь» и «дело, происшествие»)
花火 (hanabi) (дословно переврдится как «цветочный огонь»), а если мы поменяем местами эти иероглифы, то у нас получится
火花 (hibana) искра (огненный цветок).
火曜日(kaiyo:bi) вторник. Японцы также посвятили стихиям и дни недели, поэтому вторник является «огненным днём», а сокращённо он будет писаться как火曜(kaiyo:)
消火器 (shou:kaki) огнетушитель. Кстати, прогуливаясь по улицам Японии вы будете часто натыкаться на это слово, так что запомните его хорошенько, ведь вдруг вам действительно понадобится огнетушитель, если разгуляется стихия.
火力 (karyoku) – сила огня или огненная сила
火星 (kasei) – Марс. До словно «огненная планета», что вполне логично, так как Марс мы видим в красном цвете.
火燵 (kotatsu) – «котацу». Слово, которое японцы чаще всего употребляют зимой, ведь именно так называется стол, который ставится на углубление в полу, куда кладутся нагревательные элементы. И зимними вечерами японская семья греется, сидя вокруг этого сооружения.
В японском языке очень много иероглифов и запомнить их все кажется, порой, невыполнимой задачей. Однако мы знаем эффективные способы запоминания японских иероглифов. Узнайте и вы, перейдя по ссылке.
Японские иероглифы тату. Иероглиф «вода»
Начертание: 水 (всего 4 черты)
Онное чтение: スイ sui
Кунное чтение: みず mizu
В современном начертании иероглифа «вода» трудно угадать изображение разветвленной речной системы. Однако именно это и пытались нарисовать древние люди и если мы с вами посмотрим на древнее начертание этого кандзи, то будет понятно, как появилось начертание современное.
Ещё иероглиф «вода» очень сильный ключевой знак. Он очень часто встречается в виде ключа, стоящего слева и выглядит как 氵. «Вода» в составе слов имеет несколько значений: «вода», «жидкость», «водород», «водоём».
水道 (suido:) водопровод (дорога, по которой бежит вода)
水泳 (suiei) плавание
飲み水 (nomimizu) питьевая вода
水彩画 (suisaiga) акварель (картина, окрашенная водой)
水田 (suiden) рисовое поле (все знают, что рисовое поле должно быть погружено в воду)
湖水 (kosui) озеро
水星 (suisei) Меркурий
水着 (mizugi) купальник (дословно «водная одежда»)
雨水 (amamizu) дождевая вода
鼻水 (hanamizu) насморк (вода из носа)
水曜日(suiyo:bi) среда
香水 (ko:sui) парфюм, духи (ароматная вода)
水素 (suiso) водород (второй иероглиф обозначает «химический элемент»)
Японские иероглифы тату. Иероглиф «воздух»
Начертание: 気 (всего 6 черт), устаревшая форма 氣
Онное чтение: キki, ケ ke
Кунное чтение: きki
Если мы вспомним, что в китайский философии все пространство пронизано энергией «ци», то мы поймем, что эта самая «ци» и есть «ки» в Японии, то есть воздух для японца не просто воздух, а некая субстанция, несущая поток энергии и информации. Так как значение этого иероглифа многогранно, то и встречаться он будет в множестве слов с разными значениями: воздух, газ, пар, энергия, настроение, состояние духа, характер:
人気 (ninki) популярность, известность
電気 (denki) электричество
本気 (honki) серьезность(первый иероглиф в этом слове обозначает «основу», «базу»)
気圧 (kiatsu)давление (атмосферное)
気温 (kion) температура воздуха
気持 (kimochi)настроение
病気 (byo:ki) болезнь
天気 (tenki) погода
元気 (genki)бодрый, веселый
合気道 (aikido:)айкидо
景気 (keiki) дела, положение дел
根気 (konki) настойчивость, упорство
吸気 (ky:ki) вдох
湯気 (yuge) пар
Также «воздух» входит в состав устойчивых словосочетаний, имеющих отношение к состоянию или способностям человека:
気付く(ki tsuku)замечать
気分 (kibun) состояние, расположение духа
天気予報 (tenki yoho:) прогноз погоды
気にする (ki ni suru) принимать близко к сердцу
気をつける(ki wo tsukeru) быть внимательным, беречься
気がある (ki ga aru) интересоваться чем-то.
Японские иероглифы тату. Иероглиф «земля»
Начертание: 土 (всего 3 черты)
Онное чтение: ド do
Кунное чтение: つちtsuchi
Не следует его путать с иероглифом 士(shi), который обозначает воина (мы разбирали «воинственные» иероглифы в этой статье). Иероглиф «земля» изображает холм или насыпь, является ключом и входит в состав многих слов, так или иначе связанных с землей.
土地 (tochi) земля, местность (второй иероглифы также означает «земля»).
土産 (miyage) подарок, сувенир (часто используется в вежливой приставкой お).
国土(kokudo) территория государства (первый кандзи означает «страна»).
土曜日(doyo:bi) суббота (то есть по мнению японцев, суббота посвящена стихии земли).
土星 (kasei) Сатурн (наверное японцы думали, что кольца Сатурна состоят из земли).
土竜 (mogura) крот (как ни странно, дословно «крот» будет переводится как «земляной дракон»).
土台 (dodao) фундамент (в т.ч. и в переносном смысле).
土器 (doki) керамика (второй иероглиф обозначает сосуд).
А пока попробуйте запомнить эти четыре иероглифа и выучить по несколько слов с ними.
Прямо сейчас вы можете получить бесплатно пять уроков по японским иероглифам! Для этого заполните форму ниже ↓
Иероглифы с ключом «土“
Иероглифы с ключом «土“ КатегорииДобавитьПравкиИнструкция汉语 китайский язык
堿 | |
塎 | |
塏 | |
塐 | |
塑 | |
塒 | |
塓 | |
塔 | |
塕 | |
塖 | |
塗 | |
塘 | |
塙 | |
塍 | |
塌 | |
塀 | |
塁 | |
塂 | |
塃 | |
塄 | |
塅 | |
塆 | |
塇 | |
塈 | |
塉 | |
塊 | |
塋 | |
塚 | |
塛 | |
塜 | |
填 | |
塬 | |
塭 | |
塮 | |
塯 | |
塰 | |
塱 | |
塲 | |
塳 | |
塴 | |
塵 | |
塶 | |
塪 | |
塩 | |
塝 | |
塞 | |
塟 | |
塠 | |
塡 | |
塢 | |
塣 | |
塤 | |
塥 | |
塦 | |
塧 | |
塨 | |
塷 | |
堾 | |
堅 | |
堔 | |
堕 | |
堖 | |
堗 | |
堘 | |
堙 | |
堚 | |
堛 | |
堜 | |
堝 | |
堞 | |
堟 | |
堓 | |
堒 | |
堆 | |
堇 | |
堈 | |
堉 | |
堊 | |
堋 | |
堌 | |
堍 | |
堎 | |
堏 | |
堐 | |
堑 | |
堠 | |
堡 | |
堢 | |
報 | |
堲 | |
堳 | |
場 | |
堵 | |
堶 | |
堷 | |
堸 | |
堹 | |
堺 | |
堻 | |
堼 | |
堰 | |
堯 | |
堣 | |
堤 | |
堥 | |
堦 | |
堧 | |
堨 | |
堩 | |
堪 | |
堫 | |
堬 | |
堭 | |
堮 | |
堽 | |
墲 | |
壁 | |
壂 | |
壃 | |
壄 | |
壅 | |
壆 | |
壇 | |
壈 | |
壉 | |
壊 | |
壋 | |
壌 | |
壀 | |
墿 | |
墳 | |
墴 | |
墵 | |
墶 | |
墷 | |
墸 | |
墹 | |
墺 | |
墻 | |
墼 | |
墽 | |
墾 | |
壍 | |
壎 | |
壏 | |
壞 | |
壟 | |
壠 | |
壡 | |
壢 | |
壣 | |
壤 | |
壥 | |
壦 | |
壧 | |
壨 | |
壩 | |
壝 | |
壜 | |
壐 | |
壑 | |
壒 | |
壓 | |
壔 | |
壕 | |
壖 | |
壗 | |
壘 | |
壙 | |
壚 | |
壛 | |
壪 | |
墱 | |
塸 | |
墇 | |
墈 | |
墉 | |
墊 | |
墋 | |
墌 | |
墍 | |
墎 | |
墏 | |
墐 | |
墑 | |
墒 | |
墆 | |
墅 | |
塹 | |
塺 | |
塻 | |
塼 | |
塽 | |
塾 | |
塿 | |
墀 | |
墁 | |
墂 | |
境 | |
墄 | |
墓 | |
墔 | |
墕 | |
墤 | |
墥 | |
墦 | |
墧 | |
墨 | |
墩 | |
墪 | |
墫 | |
墬 | |
墭 | |
墮 | |
墯 | |
墣 | |
墢 | |
墖 | |
増 | |
墘 | |
墙 | |
墚 | |
墛 | |
墜 | |
墝 | |
增 | |
墟 | |
墠 | |
墡 | |
墰 | |
坙 | |
坨 | |
坩 | |
坪 | |
坫 | |
坬 | |
坭 | |
坮 | |
坯 | |
坰 | |
坱 | |
坲 | |
坳 | |
坧 | |
坦 | |
坚 | |
坛 | |
坜 | |
坝 | |
坞 | |
坟 | |
坠 | |
坡 | |
坢 | |
坣 | |
坤 | |
坥 | |
坴 | |
坵 | |
坶 | |
垅 | |
垆 | |
垇 | |
垈 | |
垉 | |
垊 | |
型 | |
垌 | |
垍 | |
垎 | |
垏 | |
垐 | |
垄 | |
垃 | |
坷 | |
坸 | |
坹 | |
坺 | |
坻 | |
坼 | |
坽 | |
坾 | |
坿 | |
垀 | |
垁 | |
垂 | |
垑 | |
坘 | |
土 | |
圮 | |
圯 | |
地 | |
圱 | |
圲 | |
圳 | |
圴 | |
圵 | |
圶 | |
圷 | |
圸 | |
圹 | |
圭 | |
圬 | |
圠 | |
圡 | |
圢 | |
圣 | |
圤 | |
圥 | |
圦 | |
圧 | |
在 | |
圩 | |
圪 | |
圫 | |
场 | |
圻 | |
圼 | |
坋 | |
坌 | |
坍 | |
坎 | |
坏 | |
坐 | |
坑 | |
坒 | |
坓 | |
坔 | |
坕 | |
坖 | |
坊 | |
坉 | |
圽 | |
圾 | |
圿 | |
址 | |
坁 | |
坂 | |
坃 | |
坄 | |
坅 | |
坆 | |
均 | |
坈 | |
块 | |
埌 | |
埛 | |
埜 | |
埝 | |
埞 | |
域 | |
埠 | |
埡 | |
埢 | |
埣 | |
埤 | |
埥 | |
埦 | |
埚 | |
埙 | |
埍 | |
城 | |
埏 | |
埐 | |
埑 | |
埒 | |
埓 | |
埔 | |
埕 | |
埖 | |
埗 | |
埘 | |
埧 | |
埨 | |
埩 | |
埸 | |
培 | |
基 | |
埻 | |
埼 | |
埽 | |
埾 | |
埿 | |
堀 | |
堁 | |
堂 | |
堃 | |
執 | |
埶 | |
埪 | |
埫 | |
埬 | |
埭 | |
埮 | |
埯 | |
埰 | |
埱 | |
埲 | |
埳 | |
埴 | |
埵 | |
堄 | |
埋 | |
垒 | |
垡 | |
垢 | |
垣 | |
垤 | |
垥 | |
垦 | |
垧 | |
垨 | |
垩 | |
垪 | |
垫 | |
垬 | |
垠 | |
垟 | |
垓 | |
垔 | |
垕 | |
垖 | |
垗 | |
垘 | |
垙 | |
垚 | |
垛 | |
垜 | |
垝 | |
垞 | |
垭 | |
垮 | |
垯 | |
垾 | |
垿 | |
埀 | |
埁 | |
埂 | |
埃 | |
埄 | |
埅 | |
埆 | |
埇 | |
埈 | |
埉 | |
垽 | |
垼 | |
垰 | |
垱 | |
垲 | |
垳 | |
垴 | |
垵 | |
垶 | |
垷 | |
垸 | |
垹 | |
垺 | |
垻 | |
埊 |
2. Иероглиф «солдат» и «земля».
Эти два иероглифа очень похожи, поэтому их лучше учит вместе, чтобы в дальнейшем не путать.
Итак, для начала, иероглиф (он же ]]>ключ]]>) «солдат».
Такой вот крестик на могилке павшего героя. Произносится как [shì]
Сам по себе вы вряд ли его встретите, а вот в сочетаниях — очень даже может быть. Тем более, что он достаточно часто употребляеся не как ключ «солдат», а во втором своем значении «ученый человек, интеллигент», и присутствует в словах «акушерка», «доктор наук» и в среде прочих умных и интеллегентных людей.
Например, в сочетании с иероглифом «женщина» 女士 [nǚshì] — получим вежливое обращение «леди, мадам».
Еще интересное сочетание — 的士 [díshì] — такси. Иероглиф 的 здесь выступает в смысле «истинный, подлинный». Ну, действительно: «Наши люди на такси в булочную не ездят», только настоящая интеллегенция. Или, может, это намек на армейский строй…
Следующий иероглиф «земля»
Похож? Только теперь нижняя палочка больше верхней. Иероглиф (он же ключ) «земля» произносится как [tŭ].
Используется он во всех значениях, связанных с землей. Территория, почва, пыль, а также в значении «местный, кустарный».
Поэтому не стоит путать:
土人 [tŭrén] абориген, туземец и 人士 [rénshì] деятель; лицо; фигура.
30 простых для изучения китайских иероглифов
Простых языков не существует, в каждом языке есть свои сложности и особенности. Но все же можно выделить ряд языков очень сложных для изучения. Вот как раз Китайский язык один из таких.
Первое, что пугает начинающих изучение китайского, это огромное количество иероглифов. Например, словарь «Чжунхуа цзыхай» содержит более 85 тыс. Невероятно!
На самом деле невозможно ответить сколько иероглифов содержит китайская письменность, так как это зависит от того, что ими считать. Если использовать метод, применяемый в Китае, то их количество потенциально бесконечно.
Так сколько же надо знать символов, чтобы комфортно себя чувствовать в китайской среде, то бишь читать вывески на улицах, газеты, интернет страницы?
Статистические исследования говорят, что есть 3000 наиболее распространенных иероглифов, знание поможет понять 99,2% текста. Это конечно намного меньше чем 85 тысяч, но все равно немало. Но вот что интересно уверенное знание всего 100 символов дает понимание аж 42% текста. Приведем данные статистики:
100 символов → 42% понимания
200 символов → 55% понимания
500 символов → 75% понимания
1000 знаков → 89% понимания
1500 знаков → 94% понимания
2000 знаков → 97,0% понимание
3000 символов → 99,2% понимание
Китайская культура пронизана духом мистики и тайны и глядя на эти таинственные знаки китайской письменности теряется всякая уверенность в собственных силах.
Но не надо отчаиваться, мы подобрали 30 самых простых для запоминания иероглифов, которые и будут нашей отправной точкой на такой извилистой тропинке.
Приведенные ниже знаки имеют наименьшее количество штрихов. Они легки для изучения, так как в большинстве своем интуитивно понятны.
И так давайте начнем.
30 самых простых китайских иероглифов для изучения
1. 一 эта горизонтальная черта означает цифру один. Соответственно цифра два это две черты 二 и три это 三. Довольно просто, не правда ли?
Например, «один человек» на китайском будет 一个 人.
2. 人 – эти два простых штриха обозначают – человек и напоминают человека с широко расставленными ногами. Если расположить эти два символа вместе — 人人 мы получим – «все» или «каждый», например, 人人 都 爱 喝可乐 будет означать – все любят пить колу.
3.日 этот прямоугольник с чертой посередине ничто иное как Солнце. Конечно надо иметь недюженное воображение, чтобы суметь привязать данный символ к нашему светилу, но в древности этот иероглиф был более круглым.
Когда-то это был кружочек с небольшой черточкой посередине, который со временем трансформировался.
Кстати 日 может обозначать еще слово «день». Если расположить эти знаки подряд 日 日, то это будет означать «каждый день».
4.月 – этот иероглиф обозначает Луну. В древности это иероглиф действительно очень напоминал спутника нашей Земли и выглядел как полумесяц. Так же этот иероглиф обозначает «месяц», например, 1月 это будет январь, а первое января будет — 1月1日
5. 水 – вода, жидкость, река, море, поток. Некоторые утверждают, что в древности это был рисунок речного потока между берегами или валунами, а некоторые говорят, что это был рисунок водной ряби.
Если применить иероглиф, который мы уже выучили (一), то мы можем написать «один стакан воды» 一杯 水
6. 山 – горы. Так же это означает горный хребет, холм, могила или курган. Запомнить этот символ тоже легко – нижняя черта символизирует землю, черточки вертикальные символизируют горные вершины разной высоты. Если сочетать этот знак с другими иероглифами, то можно получить множество других понятий, например, в сочетании с иероглифом 水 (вода) мы получим — 山水 (пейзаж), а 山水画 будет означать «пейзажная» живопись. 画 и вправду маленькая картинка в рамке. Этот знак 水 входит в состав многих иероглифов.
7. 大 – китайский иероглиф «большой» выглядит как человек с широко расставленными руками и ногами. В древности это был рисунок большого, сильного человека.
Если рядом с 大 написать 人 (человек), то у нас получится 大人 «взрослый», буквально – большой человек. Так же этот иероглиф может означать – огромный, крупный, сильный, старший, великий, уважаемый и т.д.
8. 小 – маленький. Так же используется в значении — мелкий, молодой, младший, простой и т.д.
Обратите внимание, что 小 относится только к размеру. Когда мы говорим о небольших суммах, мы говорим 少
9. 口— рот. Как не трудно догадаться, этот иероглиф обозначает отрытый рот человека. Впрочем, значений у него много: губы, отверстие, горлышко (бутылки), устье, гавань, пробоина, слова, речь и еще много других.
Это символ часто можно встретить в сочетаниях с другими знаками, например,
大口 (dà kǒu) большой глоток
出口 — выход
人口 — население
山口 — горный перевал
口岸 — «рот» и «берег» [kŏu’àn] = порт, торговый порт
口才 — «рот» и «талант» [kŏucái] = красноречие, дар красивой речи, дар говорить.
口红 — «рот» и «красный» [kŏuhóng] = губная помада
Так, как и в русском языке, 口 (рот) может обозначать члена семьи, например, 一家三口人 в переводе «семья из трех ртов человек».
Интересно, что знак «ограда» изображается так же, как и «рот», но не используется самостоятельно, только вокруг остальных элементов иероглифа:
国 [guó] — страна, государство
回 [huí] — рот в ограде = возвращаться
回国 [huíguó] — вернуться на родину
10. 火 – огонь. Очень простой иероглиф, если присмотреться он похож на бегущего человека, который в панике размахивает руками и кричит: «Помогите, пожар!».
В древности этот символ был более похож на цветок костра.
Вот несколько способов использования этого символа:
大火 большое пламя и 小火 маленькое пламеня, 山火 лесной пожар, 火山 – вулкан. В астрономии этот символ используется как обозначение планеты Марс.
11. 男 – мужчина. На самом деле это сочетание двух знаков 田 (поле) и 力 (сила). Этот символ можно увидеть на дверях мужских туалетов.
男人 человек
男友 парень, друг
12. 女 – женщина.
Китайский карикатурист Tan Huay Peng в своей книге «Fun with Chinese Characters» написал:
«Древняя пиктограмма изображала женщину в поклоне, потом для простоты написания ее поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает наравне с мужчиной.»
美女 — красота
少女 – девочка
女工 — женщина-работник
女士 — госпожа, леди, мадам
女王 — королева
女主人 — хозяйка
13. 天 – небо.
Этот иероглиф похож на человека с широко расставленными ногами и руками, а на д ним горизонтальная черта обозначающая небо. В древнем Китае Императора называли сыном неба, а талантливых людей называли людьми с небесным даром.
Так же этот иероглиф употребляется в значении «день». Если поставить рядом два таких иероглифа 天天, то получим “каждый день».
春天 — весна
夏天 — лето
秋天- осень
冬天- зима
今天 — сегодня
昨天 — вчера
明天 – завтра
14. 牛 – корова или крупный рогатый скот. Так же может означать: крупный рогатый скот, бык, буйвол, вол, говяжий. Изначально рисовали морду животного, его рога и уши, позже похожесть утратилась.
一头牛 — одна корова
小牛 – теленок
牛奶 – молоко
牛肉 – говядина
牛油 — сливочное масло
牛仔 – пастух
15. 马 – лошадь. Это упрощенный иероглиф, в традиционном написании выглядит как馬
马上 — немедленно
人马 – войско, армия (люди и лошади)
妈 – мама (женщина и лошадь)
16. 羊 – баран, овца или мелкий рогатый скот. Этот иероглиф несет в себе благоприятный смысл, так как в китайской культуре баран — это доброе животное. 羊 входит в состав иероглифа «доброта». Коза обозначается этим же иероглифом.
山羊 – горная коза
17. 木 — дерево как растение и дерево – материал. Изначально рисунок изображал ствол, корни и ветки.
果木 — плодовое дерево
木星 – Юпитер (планета)
18. 工 – работа, труд. Есть несколько версий происхождения данного знака, одно из которых это горизонтальные черты — земля и небо, вертикальная — человек.
工作 — работа
工人 — рабочий
木工 – столяр, плотник
19. 开 – открыть, так же может означать «начать».
开刀 — хирургии
开工 — начать работать
开口 — говорить
20. 心 – сердце. В древности это был довольно точный схематический рисунок человеческого сердца, современный знак изменился до неузнаваемости.
Пиктограмма «сердце» входит в состав многих иероглифов, связанных с духовными качествами и внутренним миром человека.
Например, иероглиф «мысль» состоит из двух частей «звук» и «сердце»: то есть «голос в сердце». А иероглиф «думать» состоит из «внешность, лицо» и «сердце».
Еще иероглиф 心 употребляется в значениях: душа, дух
грудь, грудная полость
ум, интеллект, рассудок, мысль
желания, намерения, настроения
центр, середина, сердцевина
воля, решимость, устремленность
有心人 целеустремлённый человек
江心 середина реки
21. 门 – дверь. Проблем с запоминанием этого иероглифа быть не должно, так как он похож на дверной проем.
开门 — открыть дверь
22. 不 – нет. Хоть этот символ и обозначает «нет», обычно его не используют сам по себе. В основном пишут 不是 – «нет» или 不好 – «плохо».
不少 буквально переводится как “не мало”, или другими словами “много”.
23. 十 – десять. Древний рисунок изображал стороны света. Цифра десять символизирует десятисторонний мир, который в буддизме означает четыре главные стороны света, четыре направления между ними, а также направление вверх и вниз.
В современном китайском 十 употребляется в значениях: «десять, десятикратный, вдесятеро» и т.д., а также «много, все».
十一 одиннадцать
十二 двенадцать
十三 тринадцать
十四 четырнадцать
十五 пятнадцать
20 это 二十 или “две десятки”, 30 это 三十 “три десятки” 50-это 五十 и так дальше, пока вы не достигнете 90 九十.
А вот 100 это не “десять десятков”, это просто 一百 (одна сотня).
В Китае иероглифы цифр используются редко, чаще арабские цифры. Ценники в магазинах принято писать арабскими цифрами. А вот в провинциальных городах, а особенно в небольших поселениях, могут использоваться иероглифы.
24. 手 – рука. Изначально этот иероглиф изображал линии на ладони, со временем эти линии на знаке выровнялись.
В наше время иероглиф 手 используется в значениях: «рука, руки, кисть руки, ладонь, рука помощи, подмога», «умение, мастерство, техника, искусство», «мастер, дока, умелец» и др.
手工 ремесло
一手 в одиночку, единолично
水手 матрос
25. 王 – король, царь, император, монарх. Иероглиф состоит из трех частей: 十 (цифра десять) и две горизонтальные линии сверху и снизу 一, означающие небо и землю.
王子 – принц
王民 — подданные
26. 米 – рис. Как мы знаем, рис относиться к основным продуктам питания. Часто располагается в различных частях сложных иероглифов. Очень похож на знак 木 (дерево), но на самом древняя пиктограмма обозначающая рис была совсем другой и лишь со временем она трансформировалась и стала похожа на иероглиф «дерево».
玉米 (yù mǐ) кукуруза
白米 (bái mǐ) белый рис или очищенный рис для еды
27. 生 — рождение
生日- день Рождения
一生 — всю свою жизнь
先生 — господин; Например, 王先生 г-н Ван
生命 – жизнь
28. 中 – центр. Это важный иероглиф так как входит в состав слова Китай.
中国 — Китай; буквально означает “центральное королевство”
中文 — китайский
中午 – полдень
29. 上 – вверх или предшествующий. Изначально это была горизонтальная черта с точкой над ней. Со временем эта точка растянулась в линию, позже она стала вертикальной. 爱上 – влюбится
晚上 — вечером
早上 — утром
30. 下 – вниз. Этот простой символ выглядит как стрелка вниз, похож на перевернуты иероглиф 上 (вверх). Также относится к «ухожу» или «выхожу».
下班 — уйти с работы
下课 — выйти из класса
下车 — выйти из машины
Вот список простых китайских иероглифов для начала языкового пути. Желаем вам удачи в вашем китайском учебном путешествии.
214 ключей китайских иероглифов
Ключи или radicals (радикалы, как их называют на английском) по-китайски называют 部首 bùshǒu, то есть голова раздела, имеется в виду главный иероглиф раздела словаря.
Всего в китайской письменности 214 ключей (в словаре Канси от XVIII в. использовалось это число), все они используются и сегодня (как в словарях с традиционными иероглифами, так и с упрощенными). В современном китайском языке в связи с упрощением иероглифов число используемых ключей тоже уменьшилось, поэтому в некоторых современных словарях можно увидеть и 201 ключ, и 190 ключей.
Одни из ключей встречаются чаще, другие очень редко. Строки с самыми часто встречаемыми (в словаре) ключами обозначены зеленым цветом, иероглифы с этими ключами вам будут встречаться чаще всего. Речь про эти ключи: 艹 трава (№140), 水 вода (№85), 木 дерево (№75), 扌рука (№64), 口 рот (№30), 心 сердце (№61), 虫 насекомое (№142), 竹 бамбук (№118), 言 речь (№149) и 纟 нить (№120).
Ключи на оранжевом фоне тоже будут вам довольно часто встречаться в иероглифах. В целом, когда уже и зеленые, и оранжевые хорошо усвоены, стоит запомнить и остальные.
У многих ключей есть тривиальные, используемые в речи, названия. Во многих из них отображено, где именно ключ находится в иероглифе, например, ключ «человек» в левой части иероглифа 亻- это 单人旁 (буквально одинокий человек сбоку, например, как в иероглифе 休), а вот ключ «человек» сверху — это 人字头 (букв. человек-иероглиф-голова, то есть «человек» на голове иероглифа, например, как в иероглифе 会). Если ключ расположен в нижней части иероглифа, то часто название принимает такой вид 皿字底 (то есть ключ 皿 «сосуд» снизу иероглифа, например, как в иероглифе 蓝).
Не путайте понятия ключ и компонент иероглифа, который по-китайски 偏旁 piānpáng. Компонент 偏旁 — просто составляющая иероглифа, то есть это не только ключ, но и другие составные части иероглифа, например, фонетик и др..
№ | Ключ | Варианты написания | Традиционный вариант | Пиньинь | Название по-русски | Кол-во черт | Тривиальное название |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 一 | yi1 | единица | 1 | 横 | ||
2 | 丨 | gun3 | вертикаль | 1 | 竖 | ||
3 | 丶 | zhu3 | точка | 1 | 点 | ||
4 | 丿 | 乀, 乁 | pie3 | откидная | 1 | 撇 | |
5 | 乙 | 乚, 乛 | yi3 | и, второй | 1 | ||
6 | 亅 | jue2 | крюк | 1 | |||
7 | 二 | er4 | два | 2 | |||
8 | 亠 | tou2 | крышка | 2 | 点横部 | ||
9 | 人 | 亻 | ren2 | человек | 2 | 亻,单人旁 人, 人字头 | |
10 | 儿 | er2 | ноги | 2 | |||
11 | 入 | ru4 | входить | 2 | |||
12 | 八 | 丷 | ba1 | восемь | 2 | 八字旁 | |
13 | 冂 | jiong3 | земли далеко за городом | 2 | 同字框 | ||
14 | 冖 | mi4 | покрывало | 2 | 秃宝盖 | ||
15 | 冫 | bing1 | лед | 2 | 两点水 | ||
16 | 几 | ji1 | столик | 2 | |||
17 | 凵 | qu3 | раскрытый рот | 2 | |||
18 | 刀 | 刂 | dao1 | нож | 2 | 刂, 立刀旁 | |
19 | 力 | li4 | сила | 2 | 力字旁 | ||
20 | 勹 | bao1 | завертывать | 2 | 包字头 | ||
21 | 匕 | bi3 | черпак | 2 | |||
22 | 匚 | fang1 | ящик | 2 | 三框 | ||
23 | 匸 | xi3 | прятать | 2 | |||
24 | 十 | shi2 | десять | 2 | 十字 | ||
25 | 卜 | bu3 | гадание | 2 | |||
26 | 卩 | jie2 | печать | 2 | 单耳刀 | ||
27 | 厂 | han4 | обрыв | 2 | 厂字旁 | ||
28 | 厶 | si1 | частный | 2 | 私字 | ||
29 | 又 | you4 | снова | 2 | 又字旁 | ||
30 | 口 | kou3 | рот | 3 | 口字旁 | ||
31 | 囗 | wei2 | территория с границами | 3 | 方框 | ||
32 | 土 | tu3 | земля | 3 | 提土旁 | ||
33 | 士 | shi4 | ученый муж | 3 | |||
34 | 夂 | zhi3 (сверху) | ходить | 3 | |||
35 | 夊 | sui1 (снизу) | медленно идти | 3 | |||
36 | 夕 | xi1 | вечер | 3 | 夕字旁 | ||
37 | 大 | da4 | большой | 3 | 大字头 | ||
38 | 女 | nü3 | женщина | 3 | 女字旁 | ||
39 | 子 | 孑 | zi3 | ребенок | 3 | 子字旁 | |
40 | 宀 | mian2 | крыша | 3 | 宝盖 | ||
41 | 寸 | cun4 | цунь, вершок | 3 | 寸字旁 | ||
42 | 小 | xiao3 | маленький | 3 | 小字头 | ||
43 | 尢 | 尣 | wang1 | хилый | 3 | ||
44 | 尸 | shi1 | труп | 3 | 尸字头 | ||
45 | 屮 | che4 | росток | 3 | |||
46 | 山 | shan1 | гора | 3 | 山字旁 | ||
47 | 川 | 巛, 巜 (gui4) | chuan1 | река | 3 | ||
48 | 工 | gong1 | работа | 3 | |||
49 | 己 | ji3 | сам | 3 | |||
50 | 巾 | jin1 | платок | 3 | 巾字旁 | ||
51 | 干 | gan1 | сухой | 3 | |||
52 | 幺 | yao1 | нитка | 3 | |||
53 | 广 | guan3 | широкий | 3 | 广字旁 | ||
54 | 廴 | yin3 | тянуть | 3 | 建字旁 | ||
55 | 廾 | gong3 | две руки | 3 | |||
56 | 弋 | yi4 | стрелять из лука | 3 | |||
57 | 弓 | gong1 | лук | 3 | 弓字旁 | ||
58 | 彐 | 彑 | ji4 | свиная голова | 3 | ||
59 | 彡 | shan1 | волосы | 3 | 三撇儿 | ||
60 | 彳 | chi4 | шаг | 3 | 双人旁 | ||
61 | 心 | 忄 | xin1 | сердце | 4 | 忄, 竖心旁 心, 心字旁 | |
62 | 戈 | ge1 | копье | 4 | |||
63 | 户 | hu4 | двор | 4 | 户字旁 | ||
64 | 手 | 扌 | shou3 | рука | 4 | 扌, 提手旁 手, 手字旁 | |
65 | 支 | zhi1 | ветка | 4 | |||
66 | 攴 | 攵 | pu1 | ударять палкой | 4 | 攵, 反文旁 | |
67 | 文 | wen2 | письмо | 4 | |||
68 | 斗 | dou3 | ковш | 4 | |||
69 | 斤 | jin1 | топор | 4 | 斤字头 | ||
70 | 方 | fang1 | квадрат | 4 | 方字旁 | ||
71 | 无 | wu2 | не | 4 | |||
72 | 日 | ri4 | солнце | 4 | 日字旁 | ||
73 | 曰 | yue1 | говорить | 4 | 冒字头 | ||
74 | 月 | yue4 | луна | 4 | 月字旁 | ||
75 | 木 | mu4 | дерево | 4 | 木字旁 | ||
76 | 欠 | qian4 | недоставать | 4 | 欠字旁 | ||
77 | 止 | zhi3 | остановиться | 4 | 止字旁 | ||
78 | 歹 | dai3 | плохой, злой | 4 | |||
79 | 殳 | shu1 | пика | 4 | |||
80 | 毋 | wu2 | не надо | 4 | |||
81 | 比 | bi3 | сравнивать | 4 | |||
82 | 毛 | mao2 | шерсть | 4 | |||
83 | 氏 | shi4 | клан | 4 | |||
84 | 气 | qi4 | пар | 4 | |||
85 | 水 | 氵 | shui3 | вода | 4 | 氵, 三点水 | |
86 | 火 | 灬 | huo3 | огонь | 4 | 灬, 四点底 火, 火字旁 | |
87 | 爪 | 爫 | zhao3 | claw | 4 | 爫, 爪字头 | |
88 | 父 | fu4 | отец | 4 | 父字头 | ||
89 | 爻 | yao2 | диаграммы | 4 | |||
90 | 爿 | 丬 | pan2, qiang2 | половина дерева | 4 | ||
91 | 片 | pian4 | щепка | 4 | |||
92 | 牙 | ya2 | зуб, клык | 4 | |||
93 | 牛 | 牜 | niu2 | корова | 4 | 牛字旁 | |
94 | 犬 | 犭 | quan3 | собака | 4 | 犭, 反犬旁 | |
95 | 玄 | xuan2 | черный | 5 | |||
96 | 玉 | 王 | yu4 | нефрит | 5 | 王字旁 | |
97 | 瓜 | gua1 | дыня | 5 | |||
98 | 瓦 | wa3 | черепица | 5 | |||
99 | 甘 | gan1 | сладкий | 5 | |||
100 | 生 | sheng1 | жизнь | 5 | |||
101 | 用 | yong4 | использовать | 5 | |||
102 | 田 | tian2 | поле | 5 | 田字旁 | ||
103 | 疋 | pi3 | кусок ткани | 5 | |||
104 | 疒 | chuang2 | болезнь | 5 | 病字旁 | ||
105 | 癶 | bo4 | ноги врозь | 5 | |||
106 | 白 | bai2 | белый | 5 | 白字旁 | ||
107 | 皮 | pi2 | кожица, кожа | 5 | |||
108 | 皿 | min3 | сосуд | 5 | 皿字底 | ||
109 | 目 | mu4 | глаз | 5 | 目字旁 | ||
110 | 矛 | mao2 | копье | 5 | |||
111 | 矢 | shi3 | стрела | 5 | 矢字旁 | ||
112 | 石 | shi2 | камень | 5 | 石字旁 | ||
113 | 示 | 礻 | shi4 | алтарь | 5 | 礻, 示字旁 | |
114 | 禸 | rou3 | след зверя | 5 | |||
115 | 禾 | he2 | злаки | 5 | 禾木旁 | ||
116 | 穴 | xue4 | пещера | 5 | 穴宝盖 | ||
117 | 立 | li4 | стоять | 5 | 立字旁 | ||
118 | 竹 | ⺮ | zhu2 | бамбук | 6 | 竹字头 | |
119 | 米 | mi3 | рис | 6 | 米字旁 | ||
120 | 纟 | 糸 | mi4 | нить, шелк | 3 (6) | 绞丝旁 | |
121 | 缶 | fou3 | амфора | 6 | 缶字旁 | ||
122 | 网 | 罒 | wang3 | сеть | 6 | 罒, 皿字头 四子头 | |
123 | 羊 | yang2 | баран | 6 | |||
124 | 羽 | yu3 | перо | 6 | |||
125 | 老 | lao3 | старый | 6 | |||
126 | 而 | er2 | и, а | 6 | |||
127 | 耒 | lei3 | плуг | 6 | |||
128 | 耳 | er3 | ухо | 6 | 耳字旁 | ||
129 | 聿 | yu4 | кисть | 6 | |||
130 | 肉 | rou4 | мясо | 6 | |||
131 | 臣 | chen2 | министр, чиновник | 6 | |||
132 | 自 | zi4 | сам | 6 | |||
133 | 至 | zhi4 | прибывать | 6 | |||
134 | 臼 | jiu4 | ступка | 6 | |||
135 | 舌 | she2 | язык | 6 | 舌字旁 | ||
136 | 舛 | chuan3 | ошибка | 6 | |||
137 | 舟 | zhou1 | лодка | 6 | 舟字旁 | ||
138 | 艮 | gen4 | гэнь, остановка | 6 | |||
139 | 色 | se4 | цвет | 6 | |||
140 | 艸 | 艹 | cao3 | трава | 6 | 艹, 草字头 | |
141 | 虍 | hu1 | тигр | 6 | 虎字头 | ||
142 | 虫 | chong2 | насекомое | 6 | 虫字旁 | ||
143 | 血 | xue3 | кровь | 6 | |||
144 | 行 | xing2 | ходить | 6 | |||
145 | 衣 | 衤 | yi1 | одежда | 6 | 衤, 衣字旁 | |
146 | 襾 | 覀 | ya4 | покрывать | 6 | 覀, 西字头 | |
147 | 见 | 見 | jian4 | видеть | 4 (7) | ||
148 | 角 | jue2 | рог | 7 | 角字旁 | ||
149 | 讠 | 言 | yan2 | речь | 2 (7) | 言字旁 | |
150 | 谷 | gu3 | долина | 7 | |||
151 | 豆 | dou4 | боб | 7 | |||
152 | 豕 | shi3 | свинья | 7 | |||
153 | 豸 | zhi4 | пресмыкающееся | 7 | |||
154 | 贝 | 貝 | bei4 | ракушка | 4 (7) | ||
155 | 赤 | chi4 | красный | 7 | |||
156 | 走 | zou3 | уходить | 7 | 走字旁 | ||
157 | 足 | ⻊ | zu2 | нога | 7 | 足字旁 | |
158 | 身 | shen1 | тело | 7 | 身字旁 | ||
159 | 车 | 車 | che1 | повозка | 4 (7) | 车字旁 | |
160 | 辛 | xin1 | горький | 7 | |||
161 | 辰 | chen2 | утро | 7 | |||
162 | 辵 | 辶 | chuo4 | ходить | 7 | 走之旁 | |
163 | 邑 | 阝 (справа) | yi4 | город | 7 | 双耳刀 | |
164 | 酉 | you3 | ю, десятый знак | 7 | |||
165 | 釆 | bian4 | различать | 7 | |||
166 | 里 | li3 | ли, деревня | 7 | |||
167 | 金 | 钅 | 釒 | jin1 | золото | 8 | 金字旁 |
168 | 长 | 長 | chang2 | длинный | 4 (8) | ||
169 | 门 | 門 | men2 | ворота, двери | 3 (8) | 门字框 | |
170 | 阜 | 阝(слева) | fu4 | холм | 8 | ||
171 | 隶 | dai4 | слуга | 8 | |||
172 | 隹 | zhui1 | птица с коротким хвостом | 8 | 隹字旁 | ||
173 | 雨 | yu3 | дождь | 8 | 雨字头 | ||
174 | 青 | qing1 | голубой, зеленый | 8 | |||
175 | 非 | fei1 | не | 8 | |||
176 | 面 | mian4 | лицо | 9 | |||
177 | 革 | ge2 | шкура, кожа | 9 | 革字旁 | ||
178 | 韦 | 韋 | wei2 | выделанная кожа | 4 (9) | ||
179 | 韭 | jiu3 | душистый лук | 9 | |||
180 | 音 | yin1 | звук | 9 | 音字旁 | ||
181 | 页 | 頁 | ye4 | лист | 6 (9) | 页字旁 | |
182 | 风 | 風 | feng1 | ветер | 4 (9) | ||
183 | 飞 | 飛 | fei1 | летать | 3 (9) | ||
184 | 食 | 饣 | 飠 | shi2 | есть, еда | 9 | 饣, 食字旁 |
185 | 首 | shou3 | голова | 9 | |||
186 | 香 | xiang1 | благоухающий | 9 | |||
187 | 马 | 馬 | ma3 | лошадь | 3 (10) | 马字旁 | |
188 | 骨 | gu3 | кость | 10 | 骨字旁 | ||
189 | 高 | gao1 | высокий | 10 | |||
190 | 髟 | biao1 | волосы | 10 | |||
191 | 斗 | 鬥 | dou4 | драться | 4 (10) | ||
192 | 鬯 | chang4 | вино для жертвоприношений | 10 | |||
193 | 鬲 | li4 | треножник | 10 | |||
194 | 鬼 | gui3 | дух | 10 | |||
195 | 鱼 | 魚 | yu2 | рыба | 8 (11) | 鱼字旁 | |
196 | 鸟 | 鳥 | niao3 | птица | 5 (11) | 鸟字旁 | |
197 | 卤 | 鹵 | lu3 | соль | 7 (11) | ||
198 | 鹿 | lu4 | олень | 11 | |||
199 | 麦 | 麥 | mai4 | пшеница | 7 (11) | ||
200 | 麻 | ma2 | конопля | 11 | |||
201 | 黃 | huang2 | желтый | 12 | |||
202 | 黍 | shu3 | просо | 12 | |||
203 | 黑 | hei1 | черный | 12 | |||
204 | 黹 | zhi3 | вышивка | 12 | |||
205 | 黾 | 黽 | min3 | лягушка | 8 (13) | ||
206 | 鼎 | ding3 | треножник дин | 13 | |||
207 | 鼓 | gu3 | барабан | 13 | |||
208 | 鼠 | shu3 | мышь | 13 | |||
209 | 鼻 | bi2 | нос | 14 | |||
210 | 齐 | 齊 | qi2 | ровный, равный | 6 (14) | ||
211 | 齿 | 齒 | chi3 | зубы | 8 (15) | 齿字旁 | |
212 | 龙 | 龍 | long2 | дракон | 5 (16) | ||
213 | 龟 | 龜 | gui1 | черепаха | 7 (16) | ||
214 | 龠 | yue4 | флейта | 17 |
№ | Иероглифы | Название и животное 12-и летнего цикла | Стихия и полярность | Описание, характеристики животного |
---|---|---|---|---|
1 | Цзы — Крыса | Вода Ян | Крыса — инициативы, цeлeycтpeмлeнные натуры, деятельны, очень тpyдoлюбивы, cтpeмятcя к накопительству и пpиoбpeтeнию coбcтвeннocти, aккypaтны, дотошны и при этом требовательны. Кроме того данное животное обладает острым умом и расчетливы. | |
2 | Чоу — Бык | Земля Инь | Бык — животное которое добивается своего, обладает качествами тepпeния, спокойствия, не болтливы, стремятся к своей цели и уверенны в себе. Всего добиваются через труд, честны, надежны и принципиальны. | |
3 | Инь — Тигр | Дерево Ян | Тигр — склонен идеализировать мир, очень чувствительны и любят развлечения. По натуре доброжелательны, но имеют склонность к раздражительности, борцы за правду, вспыльчивы и принципиальны. | |
Мао — Кролик | Дерево Инь | Кролик — является дипломатом, по натуре индивидуалист, имеют от природы таланты, проницательны, внимательны, любят свободу и честолюбивы. Сдержаны и доброжелательны, обладают прекрасным чувством стиля и вкуса. Приспосабливаются к любой ситуации, не любят проигрывать, обидчивы и мстительны. Кролики умеют хранить тайны. | ||
5 | Чэн — Дракон | Земля Ян | Дракон обычно от природы получает пpeкpacное здopoвьe, очень энepгичны, вспыльчивы, бывают peзкими и yпpямыми. Честность, решительность, эмоциональность качества которые они ценят в других так как сами ими же обладают. Нa ниx мoжнo пoлoжитьcя. Дракон лидер, всегда готов к конкуренции. Они требовательны как к себе так и к другим. | |
6 | Сы — Змея | Огонь Инь | Люди рожденные в год змеи — cлoжны. Они обычно гoвopят мaлo, нo нaдeлeны мyдpocтью. Им пресуще тщecлaвие, cкyпoсть, решительность. Умеют сочувствовать и помогать близким. Не доверяют чужому мнению. Тяжело пepeживaют cвoи нeyдaчи. Спoкoйны, сдержаны в эмоциях, отличаются мстительным характером. Интриганы, двуличны, скептики. | |
7 | У — Лошадь | Огонь Ян | Активные, вeceлые, умные, болтливые, талантливы. Знают как oбpaщaтьcя c финансами. Импульсивны, могут поменять решение на ходу, не сдержаны. Caмoyвepeнны в себе, нe paвнoдyшны к пpoтивoпoлoжнoмy пoлy. Любят рaзвлeчeния, oбoжaют быть в цeнтpe, открыты. Нeзaвиcимы, к советам прислушиваются редко. | |
8 | Вэй — Коза | Земля Инь | Талантливы в oблacти изящныx иcкyccтв, красноречивы, отстаивают свое мнение, выбирают дело по душе, обладают хорошим вкусом. Зacтeнчивы, бывают пессимистичны, мягки, рассудительны и доброжелательны. Бecпoмoщны в жизни, peлигиoзны, нepeшитeльны. У них водятся дeньги, любят их тратить. Ценят комфорт, хорошие тактики, упрямы. | |
9 | Шэнь — Обезьяна | Металл Ян | Нeнaдeжны, пpoтивopeчивыe, лoвкиe, yмныe, изoбpeтaтeльныe, opигинaльныe. Обезьяны с лeгкoстью peшaют cлoжныe задачи. Легко отвлекаются от поставленной цели, иx можно пepeyбeдить. Умeют пpинимaть peшeния и oблaдaют здpaвым cмыcлoм. Обезьяны мнoгo читaют, обладают хорошей пaмятью, легко обучаются. Презрительны к слабости и глупости. | |
10 | Ю — Петух | Металл Инь | Мыcлящиe, талантливые, тpyдoлюбивыe, пpeдaнныe делу люди. Обязaтeльны, педантичны, старательные, мелочные, высокого мнения о себе. Экcцeнтpичны, увepeны в cвoeй пpaвoтe, замкнуты, робки, бывают oдинoкими, но пpoизвoдять впeчaтлeниe peшитeльныx людей. Не тактичны, хвасталивы, быстро раздражаются. Могут заниматься монотонной работой. | |
11 | Сюй — Собака | Земля Ян | Вepные, чecтные, yмeют xpaнить тaйны, внимательные, заботливые, бескорыстные, скромные. При этом эгoиcтичны, yпpямы и экcцeнтpичны. Стpeмятcя к богатому образу жизни, дeньги y ниx есть. Бывают кpитичны, обладают ocтpым языкoм. Друзей выбирают осторожно, но для друзей способны на многое. Ценят спpaвeдливocть, боец. Собаки пpeкpacныe рyкoвoдитeли. | |
12 | Хай — Свинья | Вода Инь | Хpaбpыe, cпocoбны к caмoпoжepтвoвaнию, иногда впадают в крайности люди. Целеустремленны, cильныe, мyжecтвeнныe, любoзнaтeльны натуры. Дpyзeй в беде нe ocтaвляют. He разговорчивы, нo мнoгo читaют. Внимaтeльны к близким. В семье у них все спокойно, не любят долгих paзмoлвoк. Честные, робкие в душе. Транжиры, любят комфорт. Откладывают дела на потом. |
Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия
Иероглифы или иероглифы — это тип письма, в котором символы или изображения используются для обозначения звуков и слов. [1] Культуры египтян, лувийцев и майя относятся к числу тех, кто использовал иероглифы. Они также были обнаружены в Турции, Крите, США и Канаде.
Считается, что они возникли, когда изображения использовались для рассказа историй о горшках и других произведениях искусства. Со временем картинки превратились в буквы.
Слово иероглиф происходит от греческих слов ἱερός (hierós «священный») и γλύφειν (glúphein «вырезать» или «писать»), и впервые оно использовалось для обозначения египетских иероглифов. Прибывшие в Египет греки видели буквы, которые часто можно было найти на стенах домов, гробниц и памятников.
Древние египтяне использовали картинки для создания фонетического алфавита, как в ребусе, так что каждый звук можно было записать со словом-картинкой, фонограммой или пиктограммой . [2] Например, зигзаг для воды
стал означать букву «n», потому что египетское слово для воды начиналось с n . Этот же рисунок стал нашей буквой «М» в латинском алфавите, потому что семитское слово, обозначающее воду, начиналось с м, и семитские рабочие изменили символы, чтобы они соответствовали звукам своего собственного языка. Точно так же наша латинская буква «N» произошла от иероглифа «змея»
, поскольку слово «змея» началось с n в семитском языке.В египетском языке это изображение означало звук, похожий на английскую букву «J» из-за слова «змея». Некоторые изображения представляют идеи, и они известны как идеограммы . [2]
Египтяне использовали от 700 до 800 изображений или глифов. Они писались справа налево и сверху вниз. Они не использовали пунктуацию. [2]
История [изменение | изменить источник]
Археологи считают, что египтяне начали использовать иероглифы около 3300 или 3200 года до нашей эры.Они использовались более 3500 лет. Иероглифами писали только дворяне, священники и правительственные чиновники. Их было трудно выучить, и на их написание уходило много времени. Люди перестали использовать иероглифы, когда христианство утвердилось в Египте. Запись иероглифами стала более редкой: последняя известная надпись была сделана в 394 году нашей эры. [2]
Иероглифы, такие как японские или китайские иероглифы, возникли как идеографические символы, или письмо, состоящее из картинок. В древнем письме нет гласных, и все звуки в нем согласные.
Взлом кода [изменить | изменить источник]
После окончания египетской цивилизации в 30 г. до н. Э. Люди больше не умели читать иероглифы. Когда французы захватили Египет в 1798 году, французские солдаты нашли большой камень. [3] Теперь он называется Розеттским камнем. На Розеттском камне было письмо на трех разных языках: иероглифах, древнегреческих и демотических (упрощенная форма иероглифов). [3] Жан-Франсуа Шампольон предположил, что надписи на камне на трех разных языках были одинаковыми.Используя древнегреческий язык, он смог вычислить имя правителя Птолемея V в иероглифах. [2] После многих лет изучения он смог понять, как читать другие слова.
Тип иероглифов также использовался на Крите и близлежащих островах во 2-м тысячелетии до нашей эры. Эта система письма превратилась в сценарий под названием Linear A. Некоторое время использовались обе системы письма. Из 137 известных символов несколько напоминают пиктограммы. 96 из 137 известных иероглифов встречаются в «словах», а 32 кажутся логограммами.
Есть четыре цифры, обозначающие 1, 10, 100 и 1000 соответственно, и символ, который выглядит как маленький крест: он, вероятно, показывает начало текста. Поскольку символов относительно мало, письмо, вероятно, слоговое, как в линейном письме А. Большинство известных текстов короткие: они встречаются на сигилах и глиняных черепках.
.Египетские иероглифы
Меня зовут .
Как тебя зовут?
Это правда, что семилетний ребенок не может выучить все тонкости египетского языка. иероглифы! Но мама здесь достаточно упростила, чтобы мы могли весело писать наши имена и узнавать немного о египетском письме в то же время.
Иногда разные слова звучат одинаково, но означают разные вещи (например: до и два). Египтяне добавили дополнительные иероглифические символы, чтобы помочь разобраться в значении слова.Эти добавленные символы делают иероглифы такими сложными для учиться. Но для написания наших имен нам не нужно о них беспокоиться.
Также имейте в виду, что египтяне не всегда писали слева направо. право. Иногда складывали вещи. Итак, мое имя может быть написано вместо того .
Забавно складывать и расставлять буквы разными способами, чтобы получились самые красивые смотрю.
Мы сделали наши иероглифы очень красочными, но они часто намного скучнее:
Сделайте картуш:
Картуш — это что-то вроде бейджа.Древние египтяне изготовляли картуши для королей, королев и других высокопоставленных лиц королевства.
Расставьте здесь свои иероглифы и вниз на листе желтой плотной бумаги или золотой упаковке бумага. Обернуть тонким картоном, нарезать петлей (сплющенный овал) Придайте форму и повесьте свой картуш на дверь спальни!
Вы можете попробовать нарисовать иероглифы самостоятельно или можете щелкнуть шаблон ссылки для печати картинки, которые можно раскрасить и расположить самостоятельно.
Да, кстати. Меня зовут Таша. ; ->
.Египетский иероглифический алфавит
Древнеегипетское иероглифическое письмо
Египетский иероглифический алфавит — напишите свое имя как египетский
В 391 году нашей эры византийский император Феодосий I закрыл все языческие храмы по всей империи. Это действие положило конец четырехтысячелетней традиции, и послание древнеегипетского языка было потеряно на 1500 лет. Только после открытия Розеттского камня и работ Жана-Франсуа Шампольона (1790-1832) древние египтяне пробудились от долгого сна.Сегодня, благодаря огромному количеству их литературы, мы знаем о египетском обществе больше, чем о большинстве других древних культур.
Письмо было разработано примерно за четыре тысячи лет до Рождества Христова, и была также десятичная система счисления до миллиона. В отличие от других культур, ранние графические формы никогда не отбрасывались или не упрощались, вероятно, потому, что на них так приятно смотреть.
Иероглифы назывались египтянами «словами Бога» и использовались в основном священниками.
Эти кропотливо нарисованные символы отлично подходили для украшения стен храмов, но для повседневной работы использовался другой шрифт, известный как иератический. Это был почерк, в котором графические знаки были сокращены до абстракции.
Иероглифы записываются рядами или столбцами, и их можно читать слева направо или справа налево. Вы можете различать направление, в котором следует читать текст, потому что фигуры людей или животных всегда обращены к началу строки.Также верхние символы читаются перед нижними.
Иероглифические знаки делятся на четыре категории:
- Алфавитные знаки обозначают один звук. К сожалению, египтяне воспринимали большинство гласных как должное и не представляли их как «е» или «v». Так что мы, возможно, никогда не узнаем, как были сформированы слова.
- Слоговые знаки представляют собой сочетание двух или трех согласных.
- Словесные знаки — это изображения предметов, используемые в качестве слов для этих предметов.за ними следует вертикальная черта, чтобы указать, что слово завершено одним знаком.
- Определитель — это изображение объекта, которое помогает читателю. Например; если слово выражало абстрактную идею, прилагалось изображение свитка папируса, связанного и запечатанного, чтобы показать, что значение слова может быть выражено письменно, но не графически.
Египетские иероглифы 2018
Это совершенно новая версия, которая теперь работает на Windows 10, MAC, iPad, Android и всех мобильных телефонах.
Имеется более 1100 иероглифических иллюстраций, включая 450 примеров египетских слов и более 650 иероглифов из списка Гардинера.
Египетские иероглифы включают подробную информацию об истории египетской письменности и математики, использовании различных типов символов, о том, как написать свое имя, как распознать имена царей, а также историю писца с видео, показывающим, как делается папирус.
Все содержимое можно распечатать, включая функции пишущей машинки и калькулятора.
Также есть функции навигации и поиска по тексту.
Включены иероглифическая пишущая машинка и математический калькулятор.
Иероглифическая пишущая машинка и математический калькулятор включены. Экранная клавиатура QWERTY включает символы алфавита и чисел, а также набор определяющих знаков. Клавиши включают латинские символы вместе с их эквивалентами иероглифами и описаниями, что позволяет вам набирать сообщения естественным образом и быстро просматривать переводы.
Kids могут быстро написать имена и короткие секретные сообщения, а затем выбрать печать в меню.
.Египетские иероглифы
Египетские иероглифы 2018
Это совершенно новая версия, которая теперь работает на Windows 10, MAC, iPad, Android и всех мобильных телефонах.
Имеется более 1100 иероглифических иллюстраций, включая 450 примеров египетских слов и более 650 иероглифов из списка Гардинера.
Египетские иероглифы включают подробную информацию об истории египетской письменности и математики, использовании различных типов символов, о том, как написать свое имя, как распознать имена царей, а также историю писца с видео, показывающим, как делается папирус.
Можно распечатать все содержимое, включая функции пишущей машинки и калькулятора.
Также есть функции навигации и поиска по тексту.
Включены иероглифическая пишущая машинка и математический калькулятор.
Включены иероглифическая пишущая машинка и математический калькулятор. Экранная клавиатура QWERTY включает символы алфавита и чисел, а также набор определяющих знаков.
Клавиши включают латинские символы вместе с их эквивалентами иероглифами и описаниями, которые позволяют вам набирать сообщения естественным образом и быстро просматривать переводы.
8,00 GBP конвертируется в 10,55 USD *
8,00 GBP конвертируется в 13,87 CAD *
8,00 GBP конвертируется в 8,94 EUR *
8,00 GBP конвертируется в 14,56 AUD *
8,00 GBP конвертируется в 15,91 NZD *
8,00 GBP конвертируется в 1120,29 JPY *
8,00 GBP конвертируется в 35,55 ILS *
8,00 GBP конвертируется в 72,69 CNY *