Что написано в запечатанном свитке в Откровении 5-8?
Даниилу была дана пророческая тайна с семью печатями «Не открывать до Рождества», потому что до исполнения этих пророчеств оставалось еще несколько сотен лет:
[Дан 12: 4 NLT] (4) Но ты, Даниил, храни это пророчество в секрете; запечатайте книгу до времени конца, когда многие будут бросаться туда-сюда, и знания возрастут ».
Прямо на временной шкале / повестке дня Даниила, данной в его пророчествах, Мессия, казалось, исполнил все пророчество. Все, что написано в свитке, касалось Дня Господа (первые 70 лет первого века). Тысячи лет Бог обещал, что конец Израиля однажды наступит с ужасным судом от Бога. Ангел говорит Даниилу, что за семь (7) лет бедствий, которые «сокрушают святых людей», произойдет ВСЕ предсказанное:
[Дан 12: 6-13 NLT] (6) Один из них спросил человека, одетого в льняную одежду, который стоял сейчас над рекой: «Сколько времени пройдет, пока эти шокирующие события не закончатся?» (7) Человек в льняной одежде, стоявший над рекой, поднял обе руки к небу и принес торжественную клятву Того, Кто живет вечно, сказав: «Это будет продолжаться какое-то время, раз и полдня. время. Когда сокрушение святого народа наконец подошло к концу, все это произойдет ».
(8) Я слышал, что он сказал, но не понял, что он имел в виду. Поэтому я спросил: «Как все это в конце концов закончится, милорд?» (9) Но он сказал: «Иди теперь, Даниил, ибо то, что я сказал, хранится в тайне и запечатано до времени конца. (10) Многие будут очищены, очищены и очищены этими испытаниями. Но нечестивые будут продолжайте свое беззаконие, и никто из них не поймет. Только мудрые будут знать, что это означает. (11) «С тех пор, как прекращается ежедневное жертвоприношение и возводится кощунственный объект, вызывающий осквернение, для поклонения. составит 1290 дней. (12) И блаженны ожидающие и оставшиеся до конца 1335 дней! (13) «Что до вас, идите своим путем до конца. Вы отдохнете, а затем, в конце дней, вы снова встанете, чтобы получить наследство, отложенное для вас». [Rev 22:10 NLT] (10) Затем он наставил меня: « Не запечатывай пророческие слова в этой книге, ибо время близко .
[Луки 21: 20-24 NLT] (20) «И когда вы увидите Иерусалим, окруженный армиями, тогда вы узнаете, что время его разрушения настало. (21) Тогда те, кто в Иудее, должны бежать в горы. Иерусалим должен уйти, и те, кто живет в деревне, не должны возвращаться в город. (22)
Ибо это будут дни Божьей мести, и пророческие слова Священного Писания исполнятся. (23) Как ужасно это будет для беременных женщин и кормящих матерей в те дни, ибо будет бедствие на земле и великий гнев на народ сей. (24) Они будут убиты мечом или отосланы в плен ко всем народам мира. будут попирать язычники, пока не закончится период язычников.
В полном согласии с ангелом в пророчестве Даниила Иисус говорит:
[Луки 21: 27-33 NLT] (27) Тогда каждый увидит Сына Человеческого, грядущего на облаке с силой и великой славой. (28) Итак,
когда все эти вещи начнут происходить, встаньте и посмотрите вверх, ибо ваше спасение близко! (29) Затем он дал им такой пример: «Обратите внимание на смоковницу или любое другое дерево. (30) Когда листья распускаются, вы знаете, даже не говоря, что лето близко. (31) Точно так же, когда вы видите, что все это происходит, вы можете знать, что Царство Божье близко. (32) Я говорю вам правду, это поколение не уйдет со сцены, пока все это не произойдет. (33) Небо и земля исчезнут, но мои слова никогда не исчезнут.
Итак, в свитке Даниила говорится о конце Израиля как святого народа. Он был запечатан до времени Мессии и Дня Господа. В Откровении печати открываются, суды развязаны, катастрофический конец КОСМОСА (ветхого завета, храмовой теократии, основанной на Иерусалиме) и приход Царства Небесного / Бога, известного как новый Иерусалим, также известный как тело Христа.
В Русском музее завершилась реставрация трех грамот XVII века
Грамоты, челобитные и другие старинные документы — не вполне традиционные для художественного музея, каковым является Государственный Русский музей, предметы коллекционирования и хранения. Три грамоты XVII века — единственные такого рода экспонаты в собрании его отдела рукописей. Больше столетия эти свитки старой бумаги никто не разворачивал. Теперь текст древних документов можно прочитать.
История появления этих предметов в коллекции Русского музея до недавнего времени ограничивалась только датой поступления — 1912 год. Прежде чем приступить к реставрации, хранитель отдела рукописей, искусствовед Елена Чурилова провела исследование, в ходе которого установила: рукописи принес в музей крестьянин Вологодской губернии Василий Иванов. Как к простому крестьянину попали три старинные грамоты, одна из которых подписана царем Алексеем Михайловичем, осталось неизвестным. Неизвестно и то, почему Иванов принес их в Русский музей императора Александра III. Возможно, его впечатлило название или кто-то подсказал крестьянину, что императорский музей собирает старинные предметы. Так или иначе, три свернутых в плотные рулоны документа XVII века оказались в ГРМ.
Бумажные документы в допетровской России традиционно хранились в свитках, или, как их еще называют, столбцах. Столбец — длинная бумажная лента, которая получалась из нескольких листов, склеенных между собой. Если листов не хватало, подклеивали следующий. Чтобы предохранить документ от подлога, на обороте каждого листа писавший текст дьяк или подьячий ставил свою подпись — «скрепу». Текст писали с одной стороны, при скручивании он оказывался внутри, что позволяло ему лучше сохраниться. Иногда такие столбцы-свитки достигали десятков и даже сотен метров в длину, как, например, почти 300-метровое Соборное уложение 1649 года. Свитки из отдела рукописей ГРМ не такие длинные — всего около метра.
По словам Евгении Щукиной, художника-реставратора высшей категории, в музее есть и другие древнерусские объекты на бумаге, в частности так называемые прориси — образцы для икон, которые рассылались по монастырям. Но это печатные листы, а работа с рукописями требовала особого подхода.
«Поскольку эти столбцы-свитки находились более 100 лет в свернутом состоянии, — рассказала Евгения Щукина, — то в первую очередь их нужно было распрямить. Обычно пересохшие бумажные экспонаты промывают в дистиллированной воде для придания им эластичности. В данном случае такой прием был совершенно невозможен из-за водорастворимых чернил на основе сажи. Иначе мы могли повредить текст. Поэтому использовали так называемое отдаленное увлажнение в водяных парах».
Свиток и зеркало
0 Серию концепций для Туркестана архитекторы бюро ATIRUM разработали поздней осенью 2018 года как отклик на задание открытого международного конкурса. «В этот момент в нашем, как правило достаточно напряженном, графике образовалось небольшое затишье, и мы с коллегами решили поучаствовать в конкурсе, – рассказывает Вера Бутко. – Увидели объявление на Архи.ру. Такого рода открытые конкурсы – хороший способ развивать в команде креативное мышление и не застаиваться. Они позволяют высказывать и отрабатывать достаточно смелые идеи на примере интересной типологии, в данном случае – целого общественно-музейного комплекса. У нас есть неплохой опыт работы над проектом земли Олонхо и «Парка будущих поколений» для Якутии, где также требовалось осмыслить национальную идентичность. Так что тема в целом была близка и интересна».Мавзолеи Ходжи Ахмеда Яссауи (2 план) и Рабиа Султан Бегима (1 план)
Словом, сравнительно небольшой город, с населением порядка 160 тысяч человек, традиционной планировкой и застройкой преимущественно домами «частного сектора» – на самом деле исключительный по значению памятник, сейчас подана заявка на его включение в список ЮНЕСКО. В Туркестане немало и построек недавнего времени, в основном в духе традиционализма 1990-х, к примеру большая новая мечеть и университет; многое появилось к празднованию полуторатысячелетнего юбилея Ясс в 2000 году. Уже тогда было ясно, что город трактуется как памятник – сейчас руководство Казахстана запланировало усилить культурно-историческую составляющую и возвести, помимо существующих, несколько новых комплексов, а именно: Дворец школьника, Музей Ходжи Ахмеда Яссауи и Центр Назарбаев-Казахстан. Для чего и был проведен международный конкурс, хотя участки строительства, с которыми работали его участники, были обозначены как условные.
Архитекторы ATRIUM разработали концепции по всем трем темам, и предложенный ими проект центра Назарбаев-Казахстан занял первое место и был принят к реализации. Хотя, как, впрочем, это нередко случается, принята концепция, о чем организаторы уведомили авторов, а всю прочую работу, начиная со стадии Проект, в Туркестане планируют «выполнить самостоятельно». Ну что же, будет видно, какие формы приобретет в том числе победивший проект Назарбаев-центра. Однако конкурсные проекты, предложенные ATRIUM, интересны именно как серия, поскольку даже в эскизно-концептуальной форме представляют собой сплав смелой современной формы, уместной для жанра общественного центра и музея, и творчески переосмысленных местных традиций, тем более что материала для размышлений в Яссах/Туркестане более чем достаточно. Да и тема непротиворечивого соединения нового и старого, которая в последние годы неплохо удается Вере Бутко и Антону Надточему, интересна сама по себе.
Музей Ходжи Ахмеда ЯссауиКонкурс не предполагал точной привязки к местности, но музей Ходжи Ахмеда все же гипотетически мог появиться на площади перед его Мавзолеем времен Тамерлана XIV века, с ребристым майоликовым куполом, ковровым орнаментом стен и внушительной аркой входа.
Архитекторы ATIRUM предложили две версии, и в обоих случаях здание трехъярусное, с одним подземным этажом, где размещается библиотека, медиазона, залы для временных выставок, офисы администрации и техпомещения. В уровне земли авторы разместили экспозицию, посвященную жизнеописанию Ходжи Ахмеда, а на втором этаже – литературный музей, цитаты трудов и исторические артефакты. Музей, таким образом, в своей надземной части растет от жизни к творчеству, а в подземном пространстве подчиняется правилам современного музейного проектирования, где нижний ярус как правило оставляют для помещений тоже важных, но не требующих дневного освещения и в той или иной мере технических.
Версия 1 Наиболее проработана и, сразу признаюсь, красива. В основу проекта положено две идеи: космического зеркала как «важнейшей метафоры суфийской философии»: человек созерцает себя в Боге, и становится зеркалом, «в котором Бог созерцает Свои имена и свойства» [Ибн Араби, Учение о творении]. Вторая идея – свитка с божественными откровениями, посланными пророкам: архитекторы трактуют свиток как обоснование повествовательного пространства, линейной структуры музея, организующей постепенное движение зрителя и последовательное восприятие им информации о 63 годах земной жизни учителя, с 1103 по 1166, – затем Ходжа Ахмед удалился в закрытую келью, утверждая, что его глаза недостойны видеть солнце. Как развертывается свиток, постепенно знакомя нас с заключенным в нем знанием, так разворачивается и экспозиция, ведя посетителя музея по маршруту. И как Бог отражается в очищенной душе достойного человека, так в зеркале музейного фасада отражается, по словам авторов, душа Ходжи Ахмеда.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Логотип проекта и ключевое изречение. Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Оба подхода исключительно красивы внешне и внутренне, поскольку объединяют основанное на исторических текстах «литературное» обоснование и выразительную современную форму. Зеркальный фасад представляет собой объемную конструкцию, обнимающую квадрат музея с трех сторон. Конструкция облицована идеальным полированным металлом, прекрасно отражающим окружение, – ее можно было бы сравнить с ширмой, но на торцах она расширяется, образуя две «муфты» входов.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
В верхней части фасад загибается крупным «карнизом», который, конечно, на карниз похож очень отдаленно, поскольку плавно продолжает зеркало вертикальной поверхности, отражая окружающую музей площадь сверху. Цоколь отсутствует, и зеркало вырастает прямо из земли, становясь замечательным визуальным аттракционом. Площадь вокруг удваивается в отражении, но главное – одно из крыльев зеркального металлического объекта-оболочки нацелено точно на прямое отражение Мавзолея XIV века: самый ценный на площади памятник удваивается, не искажаясь в изгибах, так что мы можем встать между подлинником и отражением, увидев в зеркале еще и себя.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Надо ли говорить, что зеркальный металл – один из любимых материалов современной архитектуры, что неудивительно исходя из его замечательных пластических свойств. Используется он не слишком часто, а лишь тогда, когда требуется создать эффект значительной притягательности, что в случае с площадью Мавзолея в Туркестане, пожалуй, надо признать оправданным. Впрочем, прием помещения остросовременного здания в историческую среду принадлежит к числу достаточно давних модернистских находок: здание простых форм и современных материалов отражает исторические постройки не методом копии, а буквально, как зеркало, – выраженный таким образом поклон окружению оказывается уважительным, но не подобострастным. Полированный металл в этом смысле – новое стекло, он зеркальнее, в нем меньше швов и он больше похож на скульптурный объект. Такое здание – конечно же, вариант скульптуры неомодернизма, оно гибкое, текучее как ртуть, но в то же время не видит в себе антагониста историческим памятникам, напротив, все рассчитано так, чтобы музей стал зеркалом почитаемого объекта, не только отражая его, но и помещая в раму. Зеркало также дает замечательную возможность наложить контурный портрет Ходжи Ахмеда и слова заголовка прямо на изображение Мавзолея, причем не медийное и не распечатанное на гигантском баннере, а живое, что особенно притягательно.
От стекла в проекте используется не способность отражать, а прозрачность. Стеклянные фасады прикрывают с четвертой стороны лабиринт, созданный гибким меандром «свитка» стен. Их планировалось покрыть светло-терракотовой керамической плиткой средневекового формата, напоминающей плинфу, из которой сложен сам Мавзолей. Стены часто изгибаются и загибаются кверху, почти так же, как и карниз металлической части, как будто здесь начинаются своды, хотя «карнизы» поддерживают стеклянный потолок, насыщающий интерьер естественным светом, формируя эффект законсервированных руин: посетитель как будто бы ходит внутри города, сохранившегося отчасти, откопанного археологами из какого-нибудь пепла и накрытого стеклянным колпаком. Учитывая, что средневековый город в Яссах, к сожалению, не сохранился, «бухарских улочек» здесь нет, данное решение выглядит как уместная компенсация ощущений, тем более что не притворяется ни старым городом, ни разрушенным дворцом эмиров, а лишь интерпретирует тему, улавливая ее на эмоциональном уровне.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Третья составляющая это, конечно, лазурная керамическая плитка, символ средневековой архитектуры Средней Азии. Она сочетается с «плинфой» таким же образом, как сочетается древняя плитка с настоящей плинфой на стоящих рядом памятниках. Но поверхности лаконичнее, а рисунок наделен несвойственной среднеазиатским орнаментам вольной асимметрией, его кристаллическая решетка более гибка, хотя и удерживает масштаб. Как будто там, в XIV веке молекулярная структура жестче, а сейчас подвижнее.
Плинфяная и эмалевая фактуры стен делят зоны влияния и вступают в диалог, позиции которого очень отчетливы. Во-первых, бирюзовые изразцы – поверхность внешняя, отделочная, а кирпичная поверхность внутренняя, она должна быть отделана, и если открыта, то перед нами либо недоделка, либо пример вандализма, руинированная часть, как на входной арке исторического Мавзолея; или образ руины. То же самое мы наблюдаем на фасадах ренессансных церквей Италии, и надо сказать, что соседство отделанной идеально и вовсе не декорированной поверхности стало важной темой современной архитектуры. В проекте музея авторы, реагируя на коннотации двух тем, распределяют их соответственно. Бирюзовая глазурованная – внешняя по определению – поверхность становится основной для небольшого треугольного объема касс, гардероба и кафе. Он технический и скрыт от Мавзолея металлической «ширмой», но перекликается со средневековыми куполами, хотя и более обобщен – выглядит неким посланцем, акцентом с тыльной стороны, где пространство музея через стекло раскрывается городу. Хотя можно здесь усмотреть и элемент деконструкции темы: храмовая, состоящая из подобных колоннам изгибов, внутренность музея видна через стекло, а купол оказывается на земле: не исключено, что такой подход и отличает музей, по определению более светский, от мечети или мавзолея, которые хотя и не храмы, но священная составляющая для них важна.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Две высокие эмалевые поверхности-скобки встречают металлический объем при входах: отчего начинаешь думать, что стальное зеркало – современный вариант эмали, не только потому, что блестит, но и потому, что отражает небо, ведь кобальты на фасадах тоже были знаком небесной божественности.
Внутри же происходит своего рода рокировка. Стены образуют ленту, в пазухах ее извивов возникают небольшие полузакрытые медиазалы без дневного света. В те же извивы встроены две круглые лестничные башни, прямая цитата Мавзолея; их внутренние стены небесно-голубые.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Поднявшись по лестницам на второй этаж, мы попадаем в пространство литературного музея, где движемся по внутренней стороне ленты основной экспозиции, между ней и внешним фасадом. Здесь изгиб стены бирюзовый, а внешняя стена металлическая, на нее нанесены цитаты, но не это главное – мы оказываемся в пространстве умозрительного, слов и священных текстов, в зоне своего рода неба.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Откуда, однако, мы можем выйти, поскольку изгибы балконов объединяет овальная навесная дорожка, позволяющая пройти среди крупных кирпичных колонн условно-городского пространства, под дневным светом, и взглянуть на экспозицию сверху. Здесь, где кирпичные круглящиеся стены, – жизнь, город, может быть руины, и может быть воображаемые средневековые Яссы, причем скорее именно второе. За стеной, в прохладном металлически-эмалевом окружении, – пространство мысли, сентенций, философии. В чем-то они сопоставимы с эмпорами, галереями второго яруса внутри Мавзолея.
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Теплый оттенок желтоватой терракоты и прохладный тон бирюзы постоянно сменяют друг друга, также как и темные и освещенные солнечным светом пространства (здесь вспоминаются слова Ходжи Ахмеда, что он недостоин видеть солнца). Словом, внутри такого музея посетители постоянно испытывали бы своего рода «контрастный душ» эмоций, цвета и света. Этот контраст свойственен и первому «земному», и второму «небесному» этажу, только в библиотеке, на ярусе минус-один, наступает умиротворение и покой, что и правильно, соответствует духу чтения.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Коротко говоря, проект – точнее, конкурсная концепция музея – выглядит как этюд на темы средневековой мусульманской архитектуры, приведенный к емким современным образам, которые не позволяют говорить о прямом сопоставлении с источниками или упаси Бог копировании, но, с другой стороны, высказывание рассчитано на узнавание и прочувствование метафор, и претендует на активное взаимодействие с посетителем. Иными словами, такой музей сам по себе аттракцион, и снаружи, и внутри, не рамка для артефактов, хотя и это тоже, но больше музей-монумент. О жизни Ходжи Ахмеда известно мало, в основном легенды, подлинных предметов еще меньше – так что экспонаты немногочисленны. Поэтому архитектура активно режиссирует эмоциональное воздействие и смену впечатлений.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 1
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Вариант 2 Та же структура трех ярусов – подземного, срединного и верхнего небесного – во втором варианте акцентирована сильнее и подчинена идее древа жизни. Которое, как серебряное древо Гондора (только здесь золотое), встречает посетителей у входа, будучи помещено в высокую стрельчатую арку. Все здание, также как и в первом варианте, подчинено тесно слитым между собой идеям: «литературной» смысловой и пластической модернистской.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
В данном случае перед нами объемы на корбюзеанских «ножках» с брутальной бетонной поверхностью, но они соединяются стрельчатыми мусульманскими сводами, образуя вверху, над прозрачным первым этажом, белый силуэтный то ли город, то ли Тадж Махал (он тоже мусульманский мавзолей). Как-то не оставляет ощущение, что именно так мог бы выглядеть туркестанский музей в интерпретации Ле Корбюзье, в его поздний период, во времена капеллы в Роншане.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Контуры стрельчатых арок «подсмотрены» архитекторами в орнаменте мукарнасов, а рисунок асимметричных шестиугольников, присутствующий в орнаменте эмалевой части первого варианта, здесь ложится в основу плана, который группируется вокруг трех световых колодцев. Архитектура оказывается в большей степени граненой, угловатой, тогда как 1-й вариант – совершенно текучий.
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Музей Ходжи Ахмеда Яссауи. Вариант 2
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
В обоих случаях, как видим, проект музея в трактовке архитекторов ATRIUM превращается в подобие города, тень воспоминания о том городе, который здесь был когда-то – но, как и положено воспоминаниям, сходство «снятое», обобщенное, никакой не муляж. Кстати, по словам архитекторов, некая копия, как раз-таки муляж средневековых Ясс на площади планируется, и не исключено его появление. Так вот: проект музея этому замыслу скорее противоположен – он развивает идею, а не клонирует.
Центр Назарбаев-Казахстан Этот проект занял первое место в своей номинации и будет, вероятно, реализован, но, увы, по концепции, без участия архитекторов. Если проект музея сосредоточен на личности великого учителя суфизма, то здание центра призвано, согласно конкурсному заданию, отразить значение Туркестана как центра культуры тюркских народов и личности Нурсултана Назарбаева как лидера постсоветского Казахстана.
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Объем выстроен из нескольких куполов – символических юрт и трактован как аул, образно воплощающий собой государство. Центральный зал-«юрта», самый большой, посвящен Назарбаеву; в нем запланированы медийные стены, дорогая и эффектная инсталляция. Здесь, как отзвук первого варианта музея, появляется балкон и мостик во втором уровне. При этом пространство освещает стеклянный окулюс, апеллирующий в данном случае не к римскому Пантеону, а к отверстию для дыма в шатре.
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Четыре другие «юрты» – администрация, кафе, музейный зал – меньше размером. Три из них состыкованы плотной группой в одном углу, слева от заглубленного витража входа. Бока круглых «юрт» срезаны стеклянными витражами, вписывая круглые объемы в прямоугольник. Все вместе накрыто «покрывалом» небесно-голубого цвета с переходами и с тем же сетчатым рисунком – кровля здания символически отображает ландшафт Казахстана, она прорезана главным куполом и вторым, музейным. Крыша эксплуатируемая, предполагается, что посетители смогут гулять по ней, архитекторы также предложили устроить на кровле амфитеатр для мероприятий.
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Центр Назарбаев-Казахстан
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Дворец школьников
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Здесь соблюден тот же принцип, что и в предыдущих проектах, – апелляция к традиции слита с современными тенденциями проектирования школ и детских клубов. От современности – атриум с амфитеатром, открытые галереи вместо коридоров, а значит, обилие света, связное пространство общественных зон, открытость, многослойность, настроенность на игру. От традиции – сравнение с медресе, мусульманской школой, как правило, выстроенной вокруг двора, чье место теперь занимает многосветный атриум.
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
Атриум соединяет три объема с тематической специализацией: творческий, научный и IT-шный, что отражено в рисунках перфорированного металла на фасаде каждого блока. Плюс конференц- и спортивный зал. Дополнительным источником для авторов стали природные образы: «ячеистая структура туркестанской дыни и хлопка» и ландшафт Чарынского района, казахского Grand canyon. Структура медресе накладывается на рисунок скал или потрескавшейся земли (вспоминаем ее в плане второго варианта проекта музея и в графике эмалевой синевы), так что современный геологический подход соединяется с мотивированной исторической привязкой.
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
-
Дворец школьников
© ATRIUM + TOO NETWORK CONSTRUCTION
***
Четыре проекта развивают разные стороны одной темы – прочтения, даже проявления традиции на уровне современных стандартов, технологий и пластики. При такой задаче важно не «свалиться» ни в одну из крайностей, найти тот момент, где история и современное новаторство встречаются бесконфликтно. Несколько опытов-концепций выстраиваются в цепочку, связанную единой задачей, на которую каждая смотрит немного под иным углом, – интересно рассматривать проекты вместе, раз уж они сделаны «на одном дыхании». Не исключено, что мусульманская культура проявляется в современной архитектуре легче из-за того, что мы смотрим на нее до некоторой степени извне, может быть, с христианским контекстом было бы сложнее. А может и нет, ведь «православный» контекст давно ждет более смелого архитектурного подхода, которого лишился из-за исторических травм и закономерностей. В любом случае, опыт интересный, и музей-зеркало представляется в этом ряду конкурсных проектов самым ярким примером.
R410A Коупленд Компрессор ЗП103KCE-TFD Производители, Поставщики, Фабрика
Подробная информация о продукции
R410A Коупленд Компрессор ЗП103KCE-TFD-250 для кондиционирования воздуха
Описание:
В процессе сжатия, несколько камер сжимаются в то же время, образуя очень плавный процесс. Процесс всасывания (внешняя часть свитка) и процесс выхлопа (внутренняя часть) непрерывны. Это рабочий процесс всасывания, сжатия и выхлопа компрессора свитка зерновых вокруг нас в обычное время. На самом деле, это легче понять со ссылкой на вышеупомятую картину. Некоторые люди могут спросить, если свиток так просто повернуть, будет ли утечка воздуха во время сжатия. Этот небольшой редактор может сказать вам ответственно, что после того, как плита прокрутки производится, он должен пройти через очень точный процесс шлифования, так что контакт между плитами прокрутки очень тесно связаны друг с другом. После измельчения динамические и фиксированные пластины пряжками вместе, и большая внешняя сила необходима, чтобы отделить их.
Название продукта | Герметичный компрессор прокрутки |
Модели | ЗП103КЦЕ-ТФД-250 |
Бренд | Коупленд |
Хладагента | R410a |
Moq | 1 шт. |
Приложения | Тепловой насос и кондиционирование воздуха |
It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts. | В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. |
the dead sea scrolls survived 2,000 years in caves in the judean desert, owing their longevity to the arid climate and lack of damaging sunlight. | Свитки Мёртвого моря уцелели в течение 2000 лет, в пещерах Иудейской пустыни, благодаря сухому климату и отсутствию, вредного для них, солнечного света. |
He’s a guiding force in the preservation of the dead sea scrolls. | Он направляет силы на сохранение свитков Мертвого моря. |
Revelation’s war in heaven is related to the idea of fallen angels, and possible parallels have been proposed in the Hebrew Bible and the Dead Sea Scrolls. | Война откровения на небесах связана с идеей падших ангелов, и возможные параллели были предложены в еврейской Библии и свитках Мертвого моря. |
The Dead Sea Scrolls have shed new light on the history of the Masoretic Text. | Свитки Мертвого моря пролили новый свет на историю масоретского текста. |
The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions. | Самые ранние известные экземпляры книги Исайи из свитков Мертвого моря использовали парашотные деления, хотя они несколько отличаются от Масоретских делений. |
The Dead Sea Scrolls revealed ascetic practices of the ancient Jewish sect of Essenes who took vows of abstinence to prepare for a holy war. | Свитки Мертвого моря раскрывают аскетические практики древней иудейской секты ессеев, давших обет воздержания для подготовки к священной войне. |
Think of a biblical historian — before the discovery of the Dead Sea Scrolls, his writing would be very different than after…JHK. | Подумайте о библейском историке-до открытия свитков Мертвого моря его письменность была бы совсем другой, чем после…JHK. |
Allegro was the only non-Catholic appointed to the position of translating the Dead Sea scrolls. | Аллегро был единственным Некатоликом, назначенным на должность переводчика свитков Мертвого моря. |
The Dead Sea Scrolls were found at Qumran, which the majority of historians and archaeologists identify as an Essene settlement. | Свитки Мертвого моря были найдены в Кумране, который большинство историков и археологов идентифицируют как поселение ессеев. |
Neither myself nor Alan thought we were signing it over to a board of trustees who would look after it like it was the Dead Sea Scrolls. | Ни я, ни Алан не думали, что мы передадим его попечительскому совету, который будет заботиться о нем, как о свитках Мертвого моря. |
Dead Sea Scrolls at the Jordan Museum in Amman. | Свитки Мертвого моря в Иорданском музее в Аммане. |
There has been much debate about the origin of the Dead Sea Scrolls. | Было много споров о происхождении свитков Мертвого моря. |
The main point of departure from the Qumran–Essene theory is hesitation to link the Dead Sea Scrolls specifically with the Essenes. | Главным пунктом отступления от Кумранско-Ессейской теории является неуверенность в том, чтобы связать Свитки Мертвого моря именно с ессеями. |
Parchment from a number of the Dead Sea Scrolls has been carbon dated. | Пергамент из ряда свитков Мертвого моря был датирован углеродом. |
Analysis of letter forms, or palaeography, was applied to the texts of the Dead Sea Scrolls by a variety of scholars in the field. | Анализ буквенных форм, или палеография, был применен к текстам свитков Мертвого моря различными учеными в этой области. |
The text of almost all of the non-Biblical texts from the Dead Sea Scrolls was released on CD-ROM by publisher E.J. Brill in 2005. | Текст почти всех небиблейских текстов из свитков Мертвого моря был выпущен на CD-ROM издательством E. J. Brill в 2005 году. |
High-resolution images, including infrared photographs, of some of the Dead Sea scrolls are now available online on two dedicated websites. | Изображения с высоким разрешением, включая инфракрасные фотографии, некоторых свитков Мертвого моря теперь доступны в интернете на двух специализированных веб-сайтах. |
On 25 September 2011 the Israel Museum Digital Dead Sea Scrolls site went online. | 25 сентября 2011 года сайт израильского музея цифровых свитков Мертвого моря вышел в интернет. |
The biblical manuscripts found among the Dead Sea Scrolls push that date back a full thousand years, to the 2nd century BCE. | Библейские рукописи, найденные среди свитков Мертвого моря, указывают на то, что они датируются целой тысячью лет назад, до 2-го века до нашей эры. |
According to The Dead Sea Scrolls by Hebrew scholar Millar Burrows,. | Согласно свиткам Мертвого моря еврейского ученого Миллара Берроуза,. |
Four of the Dead Sea Scrolls eventually went up for sale in an advertisement in 1 June 1954, Wall Street Journal. | Четыре свитка Мертвого моря в конце концов были выставлены на продажу в рекламе Уолл-Стрит Джорнал от 1 июня 1954 года. |
The debate over the Dead Sea Scrolls stems from a more general Israeli–Palestinian conflict over land and state recognition. | Дебаты вокруг свитков Мертвого моря проистекают из более общего израильско-палестинского конфликта по поводу земли и признания государства. |
In 1997 an international congress was held in Jerusalem marking 50 years since the discovery of the Dead Sea scrolls. | В 1997 году в Иерусалиме состоялся международный конгресс, посвященный 50-летию открытия свитков Мертвого моря. |
The proceedings appear in the volume The Dead Sea Scrolls Fifty Years after their Discovery. | Анисмус встречается у небольшого меньшинства лиц с хроническим запором или затрудненной дефекацией. |
As with many of the Dead Sea Scrolls, the question of who wrote the scrolls and when has no definite answer. | Как и во многих свитках Мертвого моря, вопрос о том, кто написал эти свитки и когда, не имеет однозначного ответа. |
Once again, it is the same genre of language evinced in the Letter of James and the Dead Sea Scrolls in their condemnation of ‘the Rich’. | Опять же, это тот же самый жанр языка, который проявляется в письме Иакова и свитках Мертвого моря в их осуждении богатых. |
Also a large number of references to Belial are evidenced in the Dead Sea Scrolls discovered at Qumran from 1948. | Кроме того, большое количество упоминаний о Велиале содержится в свитках Мертвого моря, обнаруженных в Кумране в 1948 году. |
In the Dead Sea Scrolls, Belial is further contrasted with God. | В свитках Мертвого моря Велиал еще больше противопоставляется Богу. |
Also in The Dead Sea Scrolls is a recounting of a dream of Amram, the father of Moses, who finds two ‘watchers’ contesting over him. | Кроме того, в свитках Мертвого моря есть рассказ о сне Амрама, отца Моисея, который находит двух наблюдателей, борющихся за него. |
In the 1950s and 1960s three copies of portions of Sirach were found among the Dead Sea Scrolls. | В 1950-х и 1960-х годах среди свитков Мертвого моря были найдены три копии фрагментов Сираха. |
Jesus and the Dead Sea Scrolls Charlesworth gives detailed arguments for how Jesus ministry was similar to and unlike the Essenes. | Чарльсворт приводит подробные аргументы в пользу того, что служение Иисуса было похоже на служение ессеев и отличалось от него. |
The Dead Sea Scrolls, uncovered in 1946–1948 near Qumran revealed ancient Jewish texts overwhelmingly in Hebrew, not Aramaic. | В свитках Мертвого моря, обнаруженных в 1946-1948 годах близ Кумрана, были обнаружены древние еврейские тексты в подавляющем большинстве на иврите, а не на арамейском языке. |
The dialect is also found in certain Dead Sea Scrolls. | Этот диалект встречается также в некоторых свитках Мертвого моря. |
By the time of the Dead Sea Scrolls, /ɬ/ had shifted to /s/ in the Jewish traditions, though for the Samaritans it merged with /ʃ/ instead. | Ко времени появления свитков Мертвого моря /ɬ /в еврейских традициях сменилось на/ s/, хотя для Самарян оно слилось с /ʃ/ вместо этого. |
It is not the same to talk of how good Jesus was than to find the Dead Sea Scrolls. | Это не то же самое, что говорить о том, насколько хорошим был Иисус, чем найти Свитки Мертвого моря. |
The Dead Sea Scroll Apocrypha have been fulfilled up to the Books of law. | Как и написано в Свитках Мёртвого Моря. |
The Cave 1 site yielded discoveries of additional Dead Sea Scroll fragments, linen cloth, jars, and other artifacts. | В пещере № 1 были обнаружены дополнительные фрагменты свитков Мертвого моря, льняная ткань, кувшины и другие артефакты. |
Dead Sea Scroll 175, complete, Testimonia, from Qumran Cave 4, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 175, полный, Testimonia, из Кумранской пещеры 4, иорданский музей в Аммане. |
Dead Sea Scroll 28a from Qumran Cave 1, complete, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 28а из Кумранской пещеры 1, полный, иорданский музей в Аммане. |
Part of Dead Sea Scroll 28a from Qumran Cave 1. The Jordan Museum, Amman. | Часть свитка Мертвого моря 28а из Кумранской пещеры 1. Иорданский Музей, Амман. |
Dead Sea Scroll, Pesher Isaiah, from Qumran Cave 4. The Jordan Museum, Amman. | Свиток Мертвого моря, Пешер Исайя, из Кумранской пещеры 4. Иорданский Музей, Амман. |
Dead Sea Scroll 175, Testimonia, from Qumran Cave 4. The Jordan Museum, Amman. | Свиток Мертвого моря 175, Testimonia, из Кумранской пещеры 4. Иорданский Музей, Амман. |
Dead Sea Scroll 109, Qohelet or Ecclesiastes, from Qumran Cave 4. The Jordan Museum, Amman. | Свиток Мертвого моря 109, Кохелет или Экклезиаст, из Кумранской пещеры 4. Иорданский Музей, Амман. |
Strips of the Copper Dead Sea Scroll at the Jordan Museum, from Qumran Cave 3, 1st century CE. | Полоски медного свитка Мертвого моря в Иорданском Музее, из Кумранской пещеры 3, 1 век н. э. |
Strip 11 of the Copper Dead Sea Scroll, from Qumran Cave 3, Jordan Museum. | Полоса 11 медного свитка Мертвого моря, из Кумранской пещеры 3, иорданский музей. |
Strip 15 of the Copper Dead Sea Scroll, from Qumran Cave 3, Jordan Museum. | Полоса 15 медного свитка Мертвого моря, из Кумранской пещеры 3, иорданский музей. |
Strip 13 of the Copper Dead Sea Scroll, from Qumran Cave 3, Jordan Museum. | Полоса 13 медного свитка Мертвого моря, из Кумранской пещеры 3, иорданский музей. |
Strips 1 and 2 of the Copper Dead Sea Scroll, from Qumran Cave 3, Jordan Museum. | Полосы 1 и 2 медного свитка Мертвого моря, из Кумранской пещеры 3, иорданский музей. |
Dead Sea Scroll 109, Qohelet or Ecclesiastes, from Qumran Cave 4, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 109, Кохелет или Экклезиаст, из Кумранской пещеры 4, иорданский музей в Аммане. |
Dead Sea Scroll 109, Qohelet or Ecclesiastes, from Qumran Cave 4, at the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 109, Кохелет или Экклезиаст, из Кумранской пещеры 4, в Иорданском музее в Аммане. |
Dead Sea Scroll, Pesher Isaiah, from Qumran Cave 4, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря, Пешер Исайя, из Кумранской пещеры 4, иорданский музей в Аммане. |
Dead Sea Scroll 175, Testimonia, from Qumran Cave 4, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 175, Testimonia, из Кумранской пещеры 4, иорданский музей в Аммане. |
Detail, Dead Sea Scroll 175, Testimonia, from Qumran Cave 4, the Jordan Museum in Amman. | Подробно, свиток Мертвого моря 175, Testimonia, из Кумранской пещеры 4, иорданский музей в Аммане. |
Dead Sea Scroll 28a from Qumran Cave 1, the Jordan Museum in Amman. | Свиток Мертвого моря 28а из Кумранской пещеры 1, иорданский музей в Аммане. |
Part of Dead Sea Scroll 28a from Qumran Cave 1, the Jordan Museum in Amman. | Часть свитка Мертвого моря 28а из Кумранской пещеры 1, иорданский музей в Аммане. |
Part of Dead Sea Scroll 28a from Qumran Cave 1, at the Jordan Museum in Amman. | Часть свитка Мертвого моря 28а из Кумранской пещеры 1, хранящегося в Иорданском музее в Аммане. |
Also part of the Joseph Smith Papyri collection is a fragment of a Book of the Dead scroll for a woman named Nefer-ir-nebu. | Также частью коллекции папирусов Джозефа Смита является фрагмент свитка Книги Мертвых для женщины по имени Нефер-Ир-небу. |
Словарь фасадного декора (с иллюстрациями)
Баля́сины— невысокие фигурные столбики в виде колонн (иногда с резным декором), поддерживающие перила ограждений балконов, лестниц и т. д.;
Баля́сины
Балюстра́да (фр. balustrade из итал. balaustrata) — ограждение (обычно невысокое) лестницы, балкона, террасы, и т. д., состоящее из ряда фигурных столбиков (балясин), соединённых сверху перилами или горизонтальной балкой; перила из фигурных столбиков.
Балюстра́да
Пиля́стр (также пиля́стра, итал. pilastro от лат. pila «колонна», «столб») — вертикальный выступ стены, обычно имеющий базу и капитель, и тем самым условно изображающий колонну. Пилястра часто повторяет части и пропорции ордерной колонны, однако, в отличие от неё, обычно лишена энтазиса (утолщения ствола).
Пиля́стр
Капите́ль (от лат. caput — голова) — венчающая часть колонны или пилястры. Верхняя часть капители выступает за пределы колонны, обеспечивая переход к абаке, обычно имеющей квадратную форму. Капители трёх классических ордеров имеют характерную, легко узнаваемую форму. Дорическая капитель — простая круглая подушка-эхин; у ионической капители — на эхине вылеплены два завитка-волюты; коринфская капитель представляет собой высокую колоколобразную деталь, украшенную завитками листьев-акантов.
Капите́ль
Аба́ка (от лат. abacus — «доска») — плита, составляющая верхнюю часть капители колонны, полуколонны, пилястры и имеющая в дорическом, древнеионическом и тосканском ордерах простую четырёхугольную форму, а в новоионическом и коринфском ордерах, равно как и в римском композите — форму четырёхугольника с усеченными углами и вогнутыми внутрь сторонами, из которых на каждой в середине помещен скульптурный орнамент, обычно в виде стилизованного цветка.
Аба́ка
Атла́нт (также распространено название атлас) — в европейской архитектурной традиции скульптура в виде мужчины, выполняющая декоративную либо функциональную роль в поддержке перекрытия здания, балкона, карниза, проч. Может находиться на месте колонны либо пилястра. В римской архитектуре для обозначения подобной скульптуры используется термин Теламон.
Атла́нт
Ру́стика (также ру́стик, русто́вка; от лат. rusticus — буквально «деревенский», производное от лат. rus — деревня; «простой», «грубый», «неотёсанный») — в архитектуре облицовка внешних стен здания или некоторых пространств на них четырёхугольными, правильно сложенными камнями, передняя сторона которых оставлена неотесанной или отесана очень грубо, и только по краям обведена небольшой гладкой полосой. При этом термин руст обозначает либо сам такой камень, либо разделительную полоску между камнями.
Рустовый камень на фасаде
Кариатида — статуя одетой женщины, введённая в употребление древнегреческим зодчеством для поддержки антаблемента и, следовательно, заменявшая собой колонну или пилястру.
Кариатида
Антаблеме́нт (фр. entablement от table — стол, доска) — балочное перекрытие пролёта или завершение стены, состоящее из архитрава, фриза и карниза. Антаблемент без фриза называют неполным, а без архитрава — облегченным.
Антаблеме́нтФриз (фр. frise) — декоративная композиция в виде горизонтальной полосы или ленты, увенчивающей или обрамляющей ту или иную часть архитектурного сооружения.
Карни́з (от греч. κορωνίς) — выступающий элемент внутренней и внешней отделки зданий, помещений. В архитектуре карниз отделяет плоскость крыши от вертикальной плоскости стены, или разделяет плоскость стены по выделенным горизонтальным линиям.
В ордерной архитектуре карниз — венчающая часть антаблемента, находящаяся над фризом и архитравом. Ордерный карниз резко выходит вперёд и нависает над остальными частями антаблемента, защищая их от осадков. Основой карниза служит выносная плита. Нижняя часть плиты снабжена прямоугольными выступами — мутулами.
Архитрáв или эпистелион (итал. architrave, от греч. ἀρχι, «архи», над-, главный и лат. trabs балка) — архитектурный термин, имеющий несколько значений.
Во-первых, архитравом или архитравным покрытием называется вообще всякая прямолинейная перекладина, перекрывающая промежуток над колоннами, столбами или оконными и дверными проёмами.
Во-вторых, это нижняя часть антаблемента, непосредственно опирающаяся на капители колонны; в тосканском и дорическом ордерах архитрав делается простым и гладким, а в ионическом и коринфском он горизонтально разделён на три части.
Фаса́д (фр. façade — передний, лицевая сторона здания) — наружная, лицевая сторона здания.
Формы, пропорции, декор фасада определяются назначением архитектурного сооружения, его конструктивными особенностями, стилистическим решением его архитектурного образа.
Различают главный, боковой, задний фасады, также уличный и дворовый.
Барелье́ф (фр. bas-relief — низкий рельеф) — разновидность скульптурного выпуклого рельефа, в котором изображение выступает над плоскостью фона не более, чем на половину объёма. Если более — рельеф называется горельефом (высокий рельеф).
Барелье́ф
Горелье́ф (фр. haut-relief — высокий рельеф) — разновидность скульптурного выпуклого рельефа, в котором изображение выступает над плоскостью фона более, чем на половину объёма. Некоторые элементы могут быть совсем отделены от плоскости. Распространённый вид украшения архитектурных сооружений; позволяет отобразить многофигурные сцены и пейзажи.
Горелье́ф
Фронто́н (фр. fronton, от лат. frons, frontis — лоб, передняя часть стены) — завершение (обычно треугольное, реже — полуциркульное) фасада здания, портика, колоннады, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания.
Фронто́н
Пилон (от греч. πυλών — ворота, вход): Столбы большого сечения, служащие опорой плоских или сводчатых перекрытий в некоторых типах сооружений (например, в подземных станциях метрополитена) либо поддерживающие основные (несущие) тросы в висячих мостах.Массивные невысокие столбы, стоящие по сторонам въезда, входа на территорию дворцов, парков и прочего (наиболее распространены в архитектуре классицизма).
Пилон
Портик (лат. porticus) — крытая галерея, перекрытие которой опирается на колонны, поддерживающие его или непосредственно, или с помощью лежащего на них архитрава, или посредством перекинутых между ними арок. Портик, открытый с одной стороны, с противоположной стороны ограничивается стеной — или глухой, или имеющей двери и окна. Иначе говоря, портик — полуоткрытое помещение, крышу которого поддерживают колонны.
Портик
Колоннада (фр. colonnade) — в архитектуре ряд или ряды колонн, объединённых горизонтальным перекрытием.
Колоннады могут применяться в виде портиков и галерей, примыкающих к зданию, которые объединяют его обособленные объёмы и зрительно связывают его с окружающим пространством двора или площади (например колоннада Казанского собора Санкт-Петербурга, 1801—11, архитектор А. Н. Воронихин), а также с окружающей природой.
Колоннада
Сандрик — Архитектурная деталь в виде небольшого карниза или карниза с фронтоном разнообразных форм (треугольных, овальных и сложных композиций) над оконным, дверным проёмом или нишей.
Сандрик
Филёнка — украшение на стене здания в виде прямоугольной рамки.
Филёнка
Карту́ш (фр. cartouche, от итал. cartoccio — свёрток, кулёчек) — в архитектуре и декоративном искусстве — «мотив в виде полуразвернутого, часто с надорванными либо надрезанными краями рулона бумаги, свитка», на котором может помещаться герб, эмблема или надпись. Картуши можно встретить и в более позднее время в архитектуре эклектики, модерна, неоклассицизма.
Картуши размещались над парадными входами в здания и оконными проемами, в тимпанах фронтонов, в интерьерах зданий, на монументах, на надгробных плитах и документах. Подобные изображения в овальном или круглом обрамлении именуются медальонами.
Картуш
Молдинг (от англ. molding, moulding — в данном случае «литая деталь», от «литьё») — декоративная деталь в виде накладной выпуклой планки. Используется для декорирования различных поверхностей: стен, потолка, дверей, каминов, арок, придавая им более выразительный, завершённый и аккуратный вид. Молдинг может служить в качестве рам для зеркал, медальонов и наличников.
Молдинг
Кронштейн в архитектуре, как правило, является поддерживающим элементом выступающих частей здания и представляет собой выступ в стене, часто профилированный и декорированный (с декоративными завитками или другими украшениями). Подобные кронштейны применяются в основном в архитектуре, использующей ордерные элементы, и служит для поддержки балконов, сильно выступающих декоративных и/или функциональных карнизов и т. п.
Кронштейн
Цо́коль (итал. zoccolo, букв. башмак на деревянной подошве) — подножие здания, сооружения, памятника, колонны и тому подобных сооружений, лежащее на фундаменте, зачастую выступающее по отношению к верхним частям сооружения. Может быть декоративно облицовано. В ленточных фундаментах цоколем может являться верхняя часть самого фундамента, в столбчатых цоколь — стена между столбами. Цоколи по отношению к наружным стенам классифицируются на западающие, выступающие и заподлицо (расположенные в одной плоскости со стеной).
Цо́коль
Архиво́льт (итал. archivolto, лат. arcus volutus — «обрамляющая дуга») — обрамление арочного проёма, выделяющее дугу арки из плоскости стены. Как правило, служит элементом декорирования фасадов и интерьеров. Описанием архивольта также может служить лепной архитрав, или криволинейная тяга, обрамляющая лицевую поверхность арки или окна.
Архивольт
Портал (лат. porta — дверь, ворота) — архитектурно оформленный главный вход крупного сооружения, как правило, имеющий масштабное обрамление с подробно разработанной орнаментацией.
Портал
Аркада — непрерывный ряд равных арок. Аркада с ордерной колоннадой называется ордерной аркадой.
Аркада
Э́ркер (нем. Erker) — выступающая за плоскость фасада часть помещения. Позволяет увеличить внутреннее пространство жилища, а также улучшить его освещённость и инсоляцию, в связи с чем эркер обычно остеклён, часто по всему периметру.
Э́ркер
Каннелюра – это вертикальный желоб на стволе колонны или пилястры (такие колонны называют каннелированными, в отличие от гладких).
КаннелюраВ статье перечислены основные архитектурные элементы фасада и стен.Фасадная архитектура очень разнообразна, есть еще большое количество и другие элементы фасада зданий и декора.
Заказать каталог продукции
Заказать обратный звонок:
3dsMax. Урок №9. Каналы в свитке Maps
Каналы расположены в редакторе материалов в разворачивающемся свитке Maps и предназначены для задания текстурных карт. Список каналов свитка Maps может меняться в зависимости от типа материала и заданного алгоритма затенения. Например, список каналов, доступных для применения с материалом Raytrace, намного шире, чем список каналов для материала Standard.
Канал Diffuse Color
Этот канал определяет основные параметры материала: цвет и подключаемую текстурную карту. Создайте простую сцену из трех взаимно-перпендикулярных плоскостей. В редакторе материалов подготовьте новые материалы, указав для них текстурные карты типа Bitmap на канале Diffuse Color (рис. 9.1). В данном случае для левой стенки используется текстурная карта Diamond.Red.jpg, для правой – LightPink.jpg, для пола – Wood.Inlay.jpg.
Рис. 9.1. Материалы для сценыЗначения силы воздействия каналов Amount везде оставьте равными 100. Назначьте материалы поверхностям и визуализируйте сцену (файл Diffuse.zip, рис. 9.2).
Рис. 9.2. Сцена с тремя разными материаламиЕсли уменьшить значение силы воздействия канала Amount, то отображение текстуры станет менее заметным. Параллельно с уменьшением значения Amount можно в свитке Blinn Basic Parameters произвольным образом менять цвет диффузного рассеивания (рис. 9.3).
Рис. 9.3. Управление цветом диффузного рассеиванияТем самым будут меняться оттенки материала (файл Diffuse1.zip, рис. 9.4).
Рис. 9.4Канал Bump
На приведенных выше рисунках кафельная плитка выглядит совершенно плоской. Чтобы подчеркнуть рельефность этих поверхностей, применим к ним текстурную карту на канале Bump. Такие текстурные карты могут быть приготовлены в любом графическом редакторе. Обычно они готовятся в градациях серого цвета. При визуализации серые области карты (имеется в виду цвет (127, 127, 127)) будут отображаться обычным образом, черные будут вдавлены, а белые – приподняты. В данном случае нам нужно подчеркнуть, что между плитками имеется шов, который углублен внутрь. Поэтому в редакторе Photoshop поочередно откройте текстурные карты, наложенные на эти поверхности, и превратите их в черно-белые, как показано на рис. 9.5 для одной из них (файлы BW.Diamond.Red.jpg и BW.LightPink.jpg).
Рис. 9.5. Заготовка для канала BumpПримените их в канале Bump и установите подходящие значения параметра Amount. При этом никаких изменений в поверхности модели не произойдет, и в видовых окнах вы также не увидите ничего нового. Однако после визуализации вы получите более привлекательный вид этих плиток (файл Diffuse2.zip, рис. 9.6).
Рис. 9.6. Между плитками видны швыКанал Opacity (Непрозрачность)
Управлять прозрачностью можно несколькими способами. Самое простое – это изменить значение параметра Opacity в свитке Blinn Basic Parameters редактора материалов. На рис. 9.7 для одной из стен установлено значение параметра Opacity = 50.
Рис. 9.7. Для передней стенки значение параметра Opacity = 50Более сложные настройки непрозрачности доступны через свиток Extended Parameters (Дополнительные параметры). Здесь можно настроить тип (Type) непрозрачности. По умолчанию для него устанавливается вариант Filter (Фильтр), и тогда вы можете задать цвет, который становится цветом в прозрачных областях поверхности. Кроме того, можно задать текстурную карту непрозрачности, которая будет использована в канале Filter Color (Цвет фильтра). На рис. 9.8 для левой поверхности в канале Filter Color в качестве текстурной карты был использован файл leaf.jpg.
Рис. 9.8. В канале Filter Color использована текстурная карта leaf.jpgВ свитке Maps можно воспользоваться каналом Opacity, который обеспечивает более тонкую настройку непрозрачности объекта. Он позволяет применять к материалу текстурные карты, которые воздействуют на непрозрачность объекта с учетом их яркостных составляющих. В данном случае на канале Opacity использована карта Crumple4.jpg (рис. 9.9).
Рис. 9.9. Применение текстурной карты в каналахПоэтому в качестве карт обычно используются полутоновые черно-белые изображения. При этом черные пикселы соответствуют полностью прозрачным участкам материала, а белые – полностью непрозрачным (файл Opacity.max, рис. 9.10).
Рис. 9.10. Применены текстурные картыКанал Self-Illumination (Самосвечение)
Откройте готовый файл Chandelier.max и визуализируйте сцену (рис. 9.11).
Рис. 9.11. Визуализация модели люстрыПлафоны на люстре выглядят тусклыми. Раскройте редактор материалов. В нем уже выделены два слота: один для назначения материала плафонам и другой — для люстры. Щелкните на светлом слоте, выделенном для плафонов. В канале Self-Illumination установите текстурную карту Falloff с Amount = 100. В этом же канале щелкните на обозначении Map #0 (Falloff), чтобы раскрыть свиток с параметрами карты Falloff (рис. 9.12).
Рис. 9.12. Свиток с параметрами карты FalloffВыполните команду Swap Colors/Maps (Перестановка цветов и текстурных карт) , чтобы поменять местами освещенность центральной части плафонов и их краев. Снова визуализируйте изображение (рис. 9.13). Плафоны стали светлее, а благодаря применению карты Falloff края плафонов стали более темными.
Рис. 9.13. В канале Self-Illumination установлена карта FalloffТеперь в свитке Maps уберите флажок слева от Self-Illumimation, тем самым отменив действие карты Falloff, и вернитесь в свиток Phong Basic Parameters. Здесь также можно изменить значение параметра Self-Illumination (рис. 9.14).
Рис. 9.14. Изменение значения параметра Self-IlluminationЗадайте, например, для параметра Colorзначение 100, и тогда люстра будет светить значительно ярче (рис. 9.15).
Рис. 9.15. Самосвечение люстры усилилосьКанал Reflection, отражение текстурной карты
Снова раскройте файл Chandelier.max. Для плафонов в канале Reflection установите текстурную карту lamp2.jpg (Amount= 40) и визуализируйте сцену. Текстурная карта отразится в плафонах (рис. 9.16).
Рис. 9.16. Текстурная карта в канале ReflectionЕсли для фона установить ту же карту, то создастся впечатление, что фон отражается в плафонах (рис. 9.17). Для этого с помощью команды Rendering | Environment откройте окно Environment and Effects (Внешняя среда и эффекты), установите там флажок для опции Use Map (Использовать текстурную карту) и выберите текстурную карту lamp2.jpg (рис. 3.65).
Рис. 9.17. Текстурная карта установлена для фонаКарта Flat Mirror на канале Reflection
Откройте готовый файл PolishSurf.max. Первоначально после визуализации сцена выглядит, как показано на рис. 9.18.
Рис. 9.18. Исходное состояние сценыПредполагается, что верхняя поверхность стола полирована и должна отражать другие объекты. Поэтому для ее текстурирования необходимо создать материал типа Multi/Sub-Object. C этой целью примените к объекту Box01 модификатор Edit Poly, в стеке модификаторов выделите подобъекты типа Polygon и создайте из них два подобъекта: первый подобъект образует верхняя грань стола, а второй – все ее остальные грани. Затем в редакторе материалов выделите ячейку материла, отвечающую за назначение материала столу, щелкните по кнопке Standard и выберите составной материал Multi/Sub-Object, состоящий из двух подматериалов (рис. 9.19).
Рис. 9.19. Для стола выбран материал, состоящий из двух подматериаловДля первого подматериала настройте базовые параметры примерно, как показано на рис. 9.20 (например, (85, 35, 15) для Ambient и (184, 158, 114) для Diffuse).
Рис. 9.20. Базовые параметры первого подматериалаДополнительно на канале Diffuse Color (Amount = 80) можно подключить карту Noise. В свитке Noise Parameters установите подходящие цвета для Color #1 (например, (116, 126, 0)) и Color #2 (например, чисто белый). Там же задайте значение параметра Size (например, 80).
Поскольку верхняя поверхность стола плоская, то для создания зеркального отражения к первому подматериалу на канале Reflection добавьте карту Flat Mirror (Плоское зеркало) с Amount = 50. Визуализировав сцену, вы увидите, что на плоской поверхности стола появится отражение стоящих на нем предметов (файл PolishSurf1.max, рис. 9.21). Уровень отражения материала в данном случае регулируется значением параметра Amount в канале Reflection. Отрегулируйте силу воздействия канала так, чтобы отражение выглядело достаточно реальным.
Рис. 9.21. Использована карта Flat MirrorЕсли же зеркальное отражение объектов не появится, то, возможно, вам следует в закладке Render Setup раскрыть раздел Renderer и в свитке Default Scanline Renderer включить опцию Auto-Reflect/Refract and Mirrors (Визуализация отражения, преломления и зеркального отражения).
Материал Raytrace
Создадим зеркальное отражение предметов еще одним способом. Для этого воспользуемся созданной выше сценой и заменим в ней подматериал, используемый для текстурирования верхней части стола, со Standard на Raytrace (не путайте материал Raytrace с одноименной текстурной картой). Для этого войдите в свиток Multi/Sub—Object Basic Parameters (Основные параметры многокомпонентного материала) и щелкните по кнопке первого подматериала Material #0 (Standard). В открывшемся окне щелкните по кнопке Standard, а затем в окне Material/Map Browser (Браузер материалов и текстурных карт) выберите материал Raytrace (Трассировка лучей).
В свитке Raytracе Basic Parameters значения параметров Ambient (85, 35, 15) и Diffuse (184, 158, 114) сохраните прежними. В свитке Maps материала Raytrace в канале Diffuse пусть по-прежнему будет установлена карта Noise с теми же параметрами. Визуализируйте сцену. При этом никаких отражений на поверхности стола вы не заметите. Раскройте свиток Raytrace Basic Parameters и замените черный цвет в поле Reflect на более светлый и снова визуализируйте сцену (файл PolishSurf2.max, рис. 9.22). Получите изображение сцены с зеркальными отражениями на плоскости стола. На этот раз уровень отражения материала определяется яркостными параметрами поля Reflect.
Рис. 9.22. Применен материал RaytraceКарта Raytrace
Теперь попробуем сделать так, чтобы отражающей стала также ваза. Для этого вазу сделаем почти непрозрачной, изменив значение Amount в канале Opacity на 10. Карту на канале Diffuse Color отключим полностью. На канале Reflection установите многокомпонентную карту Mix (Смесь), которая позволяет назначать разные материалы одной и той же поверхности одновременно (рис. 9.23).
Рис. 9.23. Материал вазыВ качестве ее первого материала выберите текстурную карту Raytrace. Зайдите в свиток Raytracer Parameters (Параметры текстурной карты Raytrace) этой карты и в блоке Background (Фон) установите переключатель в позицию Use Environment Settings (Использовать настройки внешней среды), благодаря этому в отражении будет участвовать также фон. В качестве второго материала можно, например, просто задать какой-либо цвет, чтобы придать вазе некоторый оттенок. Там же измените значение параметра Mix Amount (Пропорция смешивания тестур), чтобы в определенной пропорции смешать оба материала в один (рис. 9.24).
Рис. 9.24. Настройки материала MixУменьшите значение силы влияния текстурной карты Mix (установите значение параметра Amount = 60) и визуализируйте сцену (файл PolishSurf3.max, рис. 9.25). Меняя значение параметра Amount, можно получать различную степень отражения материала.
Рис. 9.25. Получен эффект отражения на вазеКанал Refraction (Преломление)
Моделировать преломление света можно двумя способами: через подключение карт (Refract/Reflect или Raytrace) на канале Reftaction или путем включения соответствующих настроек для нестандартного материала Raytrace. Степень искажения поверхности при преломлении света для разных поверхностей различна и определяется коэффициентом преломления Index of Refraction (иногда он пишется как IOR). Он задается в свитке Extended Parameters (Дополнительные параметры). По умолчанию в программе значение IOR = 1,5 (коэффициент преломления стекла), для воды IOR = 1,333, для бриллианта – 2,419 и т.д.
Рассмотрим вариант подключения текстурной карты Raytrace на канале Refraction. Откройте файл PolishSurf2.max, раскройте редактор материалов и выделите слот, относящийся к материалу вазы. На канале Refraction дополнительно подключите текстурную карту Raytrace, а в свитке Extended Parameters введите значение параметра Index of Refraction= 2 (рис. 9.26).
Рис. 9.26. Настройки материала для вазыАналогично поступите по отношению к бокалу, задав значение коэффициента преломления материала равным 2,5 и подключив текстурную карту Raytrace на канале Refraction. Стол сделайте темнее, установив в свитке Raytrace Basic Parameters для материала Raytrace (первый подматериал стола) Reflect = (100, 100, 100). Визуализируйте сцену (файл Refraction.max, рис. 9.27).
Рис. 9.27. Создание преломлений с помощью канала RefractionСледует иметь в виду, что после подключения текстурной карты к каналу Refraction полностью игнорируется карта в канале Opacity (Непрозрачность). Кроме того, если значение силы воздействия канала Refraction равно 100, то будут игнорироваться также карты в каналах Diffuse и Ambient.
Применение нестандартного материала Raytrace. Аналогичного результата можно добиться без использования текстрной карты Raytrace в канале Refraction и получить эффект преломления света с помощью нестандартного материала Raytrace. Откройте файл Refraction.max. Откройте редактор материалов и щелкните в ячейке, относящейся к материалу вазы. Замените материал Standard на нестандартный материал Raytrace. В свитке Raytrace Basic Parameters цвет Reflect оставьте черным, а цвет Transparency (Прозрачность) сделайте более светлым. То же самое проделайте по отношению к бокалу. Визуализируйте сцену (файл Refraction1.max, рис. 9.28).
Рис. 9.28. Эффект преломления света получен с помощью материала RaytraceРедактор сайта
overscroll-behavior — CSS: каскадные таблицы стилей
Свойство CSS overscroll-behavior
определяет действия браузера при достижении границы области прокрутки. Это сокращение для overscroll-behavior-x
и overscroll-behavior-y
.
По умолчанию мобильные браузеры, как правило, обеспечивают эффект «отскока» или даже обновление страницы при достижении верхней или нижней части страницы (или другой области прокрутки). Вы также могли заметить, что когда у вас есть диалоговое окно с прокручиваемым содержимым поверх страницы с прокручиваемым содержимым, как только будет достигнута граница прокрутки диалогового окна, основная страница начнет прокручиваться — это называется цепочкой прокрутки .
В некоторых случаях такое поведение нежелательно. Вы можете использовать overscroll-behavior
, чтобы избавиться от нежелательной цепочки прокрутки и поведения браузера, вдохновленного приложением Facebook/Twitter, типа «потяните, чтобы обновить».
поведение при прокрутке: авто;
overscroll-behavior: содержат;
поведение при прокрутке: нет;
overscroll-behavior: автоматическое содержание;
overscroll-behavior: наследовать;
overscroll-behavior: начальный;
overscroll-behavior: вернуться;
overscroll-behavior: отключено;
Свойство overscroll-behavior
задается как одно или два ключевых слова, выбранных из приведенного ниже списка значений.
Два ключевых слова задают значение overscroll-behavior
на осях x
и y
соответственно. Если указано только одно значение, предполагается, что и x, и y имеют одинаковое значение.
Значения
-
авто
Поведение переполнения прокрутки по умолчанию происходит как обычно.
-
содержат
Внутри элемента, для которого установлено это значение, наблюдается поведение переполнения прокрутки по умолчанию (например,г. эффекты «отскока» или обновления), но цепочка прокрутки не происходит с соседними областями прокрутки, например. базовые элементы не будут прокручиваться.
-
нет
Не происходит связывания прокрутки с соседними областями прокрутки, и предотвращается поведение переполнения прокрутки по умолчанию.
[ содержат | нет | auto ]{1,2}
Предотвращение прокрутки нижележащего элемента
В нашем примере с поведением при чрезмерной прокрутке (см. также исходный код) мы представляем полный список поддельных контактов и диалоговое окно, содержащее окно чата .
Прокрутка обеих этих областей; обычно, если вы прокручиваете окно чата до тех пор, пока не достигнете границы прокрутки, базовое окно контактов также начнет прокручиваться, что нежелательно. Это можно остановить с помощью overscroll-behavior-y
(также подойдет overscroll-behavior
) в окне чата, например:
.сообщения {
высота: 220 пикселей;
переполнение: авто;
overscroll-behavior-y: содержать;
}
Мы также хотели избавиться от стандартных эффектов прокрутки, когда контакты прокручиваются вверх или вниз (например,г. Chrome на Android обновляет страницу, когда вы прокручиваете верхнюю границу). Этого можно избежать, установив overscroll-behavior: none
для элемента
:
HTML {
маржа: 0;
поведение при прокрутке: нет;
}
Таблицы BCD загружаются только в браузере
scroll-margin — CSS: каскадные таблицы стилей
Вы можете увидеть эффект scroll-margin
, прокручивая до точки на полпути между двумя «страницами» примера содержание.Значение, указанное для scroll-margin
, определяет, какая часть страницы, которая в основном находится за пределами Snapport, должна оставаться видимой.
Таким образом, значения scroll-margin
представляют собой отступы, определяющие область привязки прокрутки, которая используется для привязки этого поля к порту привязки. Область привязки прокрутки определяется путем взятия преобразованной рамки, нахождения ее прямоугольной ограничивающей рамки (выровненной по осям в координатном пространстве контейнера прокрутки), а затем добавления указанных отступов.
В этом примере реализовано что-то очень похожее на интерактивный пример выше, за исключением того, что здесь мы объясним вам, как это реализовано.
Цель состоит в том, чтобы создать четыре блока с горизонтальной прокруткой, второй и третий из которых встанут на место рядом, но не совсем слева от каждого блока.
HTML
HTML-код, представляющий блоки, очень прост:
<дел>
<дел>1дел>
<дел>2дел>
<дел>3дел>
<дел>4дел>